3Doodler Start Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für 3Doodler Start (24 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/24
CHOKING HAZARD.
Not suitable for children
under 36 months. May
contain small parts.
PERIGO DE ASFIXIA:
Não recomendado a
crianças menores de 3
anos por conter peças
susceptíveis de serem
ingeridas ou inaladas e
produzir asxia.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Містить дрібні деталі.
Може викликати задуху.
Використовувати під
безпосереднім наглядом
дорослої особи.
Зберігати в місці, не
доступному для дітей
віком до 3 років.
PELIGRO DE ASFIXIA.
No recomendado para
niños menores de 3 años
por pequeñas que pueden
ser ingeridas por el niño y
producir asxia.
KVÆLNINGSFARE.
Ikke egnet til børn under
36 måneder. Kan indehol-
de små dele.


 36
.
PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO.
Non è adatto ai bambini
di età inferiore ai 36 mesi.
Può contenere piccole
parti.
KVELNINGSFARE.
Ikke egnet for barn under
36 måneder. Kan innehol-
de små deler.
HROZÍ UDUSENIE.
Nevhodné pre deti do 36
mesiacov. Produkt môže
obsahovať malé časti.
本商品はな部品が
ます誤飲窒息の危険
があすの3歳未満の
お子様がれなご注意
い。
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΚΑΤΆΠΟΣΗΣ.
Δεν είναι κατάλληλο
για παιδία κάτω των
36 μηνών. Μπορεί να
περιέχει μικρά κομμάτια.
Jucăria nu este potrivită
pentru copii sub 36 de
luni. Aceasta conține piese
mici care pot  înghițite
sau absorbite.
請將商品放置於三歲以下
童無法取得處,兒童可能
食並導致哽噎狀況產生。
Produkt nieodpowiedni
dla dzieci poniżej 36
miesiąca życia. Zawiera
małe elementy, które
mogą zostać połknięte lub
wchłonięte.
ATTENTION.
Ne convient pas aux
enfants de moins de 36
mois. Petits éléments.
Danger d’étouement.
KVÄVNINGSRISK.
Ej lämplig för barn under
36 månader. Kan innehål-
la små delar.
.םינטק םיקלח ליכמ :קנח תנכס
ליגל תחתמ םידליל םיאתמ וניא
.םישדוח 36
ERSTICKUNGSGEFAHR.
Nicht geeignet für Kinder
unter 3 Jahren. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
TUKEHTUMISVAARA.
Ei sovellu alle 36
kuukauden ikäisille
lapsille. Saattaa sisältää
pieniä osia.
HROZÍ UDUŠENÍ.
Nevhodné pro děti do 36
měsíců. Produkt může
obsahovat malé části.
VERSTIKKINGSGEVAAR.
Houd gemaakte Doodles
uit de buurt van kinderen
onder 3 jaar. Kleine kin-
deren stoppen speelgoed
in hun mond, hierdoor is
er risico op verstikking.
LÄMBUMISE OHT.
Toode ei sobi alla 36
kuulistele lastele, sest võib
sisaldada pisidetaile.
Nem alkalmas 36
hónaposnál atalabb
gyermekek részére,
apró részek fulladást
okozhatnak.
질식의 위험이 있습니다.
36개월 이하의 어린이에게는
적합하지 않습니다. 작은 부품
들을 포함하고 있습니다.
BOĞULMA RISKI.
36 aydan küçük çocuklar
için uygun değildir. Küçük
parçalar ihtiva eder.
请将商品放置于三岁以下
童无法取得处,儿童可能
食并导致哽噎状况产生。
PERICOLO DI SOFFOCA-
MENTO.
Non è adatto ai bambini
di età inferiore ai 36 mesi.
Può contenere piccole
parti.
EN
PT
UK
ES
DA
AR
IT
NO
SK
JA
EL
RO
CH
PL
FR
SV
IW
DE
FI
CS
NL
EE
HU
KO
TRZH
RU
Doodled plastic cannot be reused
FR DELe plastique ayant servi ne peut être réutilisé. ES El plástico de Doodle no puede ser reutilizado. Doodle Kunststo kann nicht wiederverwendet werden. IT Tagliare prima di
inserire. Gedoodled plastic kan niet hergebruikt worden. NL JA 書き再利用できません。KO . 낙서 한 플라스틱은 재사용 할 수 없습니다 CH 塗漆的塑料不能重複使用
ZH PT DA 涂漆的塑料不能重复使用 Doodle de plástico não pode ser reutilizado. SV Plasten till 3Doodler kan inte återanvändas. Plasten er 3doodler kan ikke genbruges.
FI NO EE ELMuovi on 3doodler ei voi käyttää uudelleen. Plasten er 3doodler kan ikke gjenbrukes. Sulanud otsaga täiteplastikut ei tohi uuesti kasutada. Το πλαστικό που έχει
εξαχθεί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. Plastik uçlar tekrar kullanılamaz. Nabazgra tworzywa sztucznego nie mogą być ponownie wykorzystane. Пластик нельзя TR PL RU
использовать повторно. Пластик не можна використовувати повторно. UK IW . . רזוח שומישל ןתינ אל קיטסלפה AR       CS Doodled plast nelze znovu použít.
SK HU RO SLDoodled plast nemožno opätovne použiť. Doodled műanyag nem lehet újra felhasználni. Cartușul nu este refolosibil. Doodle plastiko se ne sme ponovno uporabiti.
CR SB Doodle plastika se ne smije ponovno upotrijebiti. Doodle plastika se ne može ponovno upotrebiti.
Snip before inserting
FR DE NLCouper avant d’insérer. ES Recortar antes de insertar. Vor dem Einsetzen abschneiden. IT la plastica Doodle non può essere riutilizzata. Knippen voor het plaatsen.
JA なた入すたよ . Corte antes de KO 신은 삽입하기 전에 촬영으 CH 輸入顏料前,以剪刀將不平整部份剪去ZH 输入颜料前,以剪刀将不平整部份剪去 PT
inserir. Skær før læsning. Leikkaa ennen kuormausta. SV Klipp innan du lägger i. DA FI NO Skjær før lasting. Lõika sulanud ots enne kui pulga seadmesse sisestad. EE
EL PL RU Κόψτε πριν την εισαγωγή. TR Cihazının içine yerleştirmeden önce plastik ucun, ucunu makasla kesiniz. Odetnij przed włożeniem. Отрежьте перед тем, как вставить.
UK AR SK HU Відріжте перед тим, як вставити. IW שומישה ינפל רוזגל .        CS Před vložením zastřihněte. Pred vložením zastrihnite. Vágd le behelyezés előtt.
RO SL CR SB Tăiați înainte de a introduce. Pred vstavljanjem odrežite. Odrežite prije umetanja. Odrežite pre umetanja.
STEP 1:
Turn It On
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
ETAPE 1: Mise en marche
PASO 1: Encenderlo
SCHRITT 1: Einschalten
FASE 1: Accensione
STAP 1: Gebruiksklaar maken
1
1:
PASSO 1: Li-lo
STEG 1: Starta den
TRIN 1: Tænd den
VAIHE 1: Aktivointi
TRINN 1: Slå på
Esimene samm: Seadme sisselitamine
ΒΗΜΑ 1:Άναψε το
ADIM 1: Kalemi açın
Krok 1: Włącz urządzenie
ШАГ 1: включите ручку
КРОК 1: Увімкнення дитячої 3D-ручки
3Doodler Start
טעה תא קלדה :1 בלש
  :  
KROK 1: Zapnutí
KROK 1: Zapnutie
1. PÉS: Kapcsold be
PASUL 1: Porniți aparatul
A
Pour mettre en marche votre stylo 3D, pousser le bouton
de OFF (arrêt) sur ON (marche).
Para encender el 3Doodler Start, desliza el interruptor de
encendido de la posición ON.
Um den 3Doodler einzuschalten muss der Einschaltknopf
auf “ON” gestellt werden.
Per accendere il vostro 3Doodler Start, fare scorrere il
pulsante di alimentazione da OFF a ON.
Om je 3Doodler Start gebruiksklaar te maken, schuif je de
AAN/UIT knop naar AAN.
3Doodler Start ONの電を入れるを に
い。
3Doodler Start의 전원을 켜기 위해 전원 스위치를 OFF에서 ON
으로 밀어주세요.
請將開關由OFF調整至ON
请将开关由OFF调整至ON。
Para ligar o 3Doodler Start, desliza o interruptor de ligação
da posição ON.
För att starta din 3Doodler ska du skjuta strömbrytaren
till PÅ (ON).
For at tænde din 3Doodler Start, skub afbryderen til ON
(tændt).
Aktivoi 3Doodler Start kynä viemällä virtakytkin ON-asen-
toon.
For å slå på 3Doodler Start, skyver du strømbryteren
til ON.
3Doodler Starti sisselülitamiseks lükka nupp OFF asendist
ON asendisse.
Για να ανάψεις το 3Doodler Start,σύρε το διακόπτη
στο ON.
3Doodler Start’ı açmak için güç düğmesini ON durumuna
getirin.
Aby włączyć 3Doodler Start, przesuń przełącznik z pozycji
OFF na pozycję ON.
Чтобы включить 3Doodler Start сдвиньте
переключатель питания из положения OFF в
положение ON.
Для ввімкнення дитячої 3D-ручки 3Doodler Start
посуньте перемикач живлення з положення OFF в
положення ON.
.ON בצמל הלעפהה גתמ תא רבעה טעה תא קילדהל
Chcete-li zapnout 3Doodler Start, přesuňte vypínač do
polohy ON.
Ak chcete zapnúť 3Doodler Start, presuňte vypínač do
polohy ON.
Per accendere il vostro A 3Doodler Start bekapcsoláshoz
csúsztasd a kapcsolót az ON pozícióba.
Om je 3Doodler Start Pentru a porni 3Doodler Start,
comtați butonul din pozția OFF în poziția ON.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO

3DoodlerON
EN To turn on your 3Doodler Start, slide the power switch from OFF to ON.
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
B C
La LED deviendra rouge pour indiquer que le stylo est en
train de chauer.
El indicador LED se iluminará en rojo para indicar que se
está calentando.
Das LED-Licht leuchtet rot auf, was bedeutet dass sich der
Stift aufwärmt.
La luce del LED diventerà ROSSA e FISSA per indicare che la
penna si sta avviando.
Het LED indicatorlampje brandt continu rood om aan te
geven dat de pen aan het opwarmen is.
状態LEDトが点灯
예열 중에는 LED가 적색으로 바뀝니다.
LED燈會顯示為持續紅燈,表示正在預熱的狀態。
LED灯会显示为持续红灯,表示正在预热的状态。
O indicador LED vai iluminar-se em vermelho para indicar
que se está a aquecer.
LED-lampan kommer att bli HELT RÖD för att indikera att
pennan värms upp.
LED-lyset lyser KONSTANT RØDT for at indikere at pennen
varmer op.
LED-valo palaa nyt KIINTEÄSTI PUNAISENA osoittaen, että
kynä kuumenee.
Attendez jusqu’à ce que la LED devienne verte.
Espera hasta que la luz cambie a verde.
Warte, bis das Licht grün aueuchtet, dann ist der Stift
bereit.
Attendete che la luce diventi VERDE e FISSA.
De pen is gebruiksklaar wanneer het indicatorlampje
continu groen brandt.
LEDが緑色に変わでおださい。
LED가 녹색이 될 때까지 잠시 기다려주세요.
預熱完畢後,LED燈顯示為持續綠燈,即可開始啟動。
预热完毕后, 灯显示为持续绿灯,即可开始启动。LED
Espera até que a luz passe para verde.
Vänta till lampan blir HELT GRÖN.
Vent indtil lyset bliver KONSTANT GRØN.
Odota, kunnes valo palaa KIINTEÄSTI VIHREÄNÄ.
Lampen vil lyse KONTINUERLIG RØDT for å indikere at
pennen varmes opp.
Püsivalt põlev PUNANE LED-indikaator annab märku, et
seade soojeneb.
Η φωτεινή ένδειξη LED θα γίνει κόκκινη,αυτό δείχνει ότι
το στυλό θερμαίνεται.
LED ışık kalemin ısındığını gösteren SABİT KIRMIZI renge
dönüşecektir.
Zapali się czerwona dioda LED, co oznacza, że urządzenie
nagrzewa się.
La luce del LED diventerà После этого светодиодный
индикатор загорится КРАСНЫМ цветом,
обозначающим, что материал разогревается.
Після цього світлодіодний індикатор загориться
ЧЕРВОНИМ кольором, що означає, що матеріал
розігрівається.
.םמחתמ טעהש תתואל ידכ םודא עבצ גיצת -ה תירונLED

Kontrolka LED začne svítit červeně, což znamená, že pero
se zahřívá.
Kontrolka LED začne svietiť na červeno, čo znamená, že
pero sa zahrieva.
Pirosan világít amikor melegszik.
Se va aprinde LED-ul roșu, ceea ce înseamnă că aparatul
se încălzește.
Vent til lampen LYSER GRØNT.
De pen is opgeladen wanneer het lampje continu groen
brandt.
Περίμενε μέχρι η ένδειξη LED να γίνει πράσινη.
LED ışık SABİT YEŞİL renge dönene kadar bekleyin.
Poczekaj, aż dioda LED zapali się na zielono.
Дождитесь, когда он загорится ЗЕЛЕНЫМ цветом.
Дочекайтеся, коли він загориться ЗЕЛЕНИМ кольором.
.קוריל ףלחתי רואהש הכח

Počkejte, dokud se rozsvítí zeleně.
Počkajte, kým sa rozsvieti na zeleno.
Várd amíg Zölden világít.
Ațteptați pânî cân LED-ul se va aprinde în verde.
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
NO
EE
EL
TR
PL
RU
UK
IW
AR
CS
SK
HU
RO
EN The LED light will turn SOLID RED to indicate the pen is warming up. EN Wait until the light turns SOLID GREEN.
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI
FR
ES
DE
IT
NL
JA
KO
CH
ZH
PT
SV
DA
FI


Produktspezifikationen

Marke: 3Doodler
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Start

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit 3Doodler Start benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert 3Doodler

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-