Zircon StudSensor e50 Bedienungsanleitung

Zircon Messung StudSensor e50

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zircon StudSensor e50 (2 Seiten) in der Kategorie Messung. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
When the full arrow is
first displayed, the
SpotLite® pointer
shines, and a steady
tone sounds, you have
located the edge of the
stud. Mark this spot.
Without releasing
Power button,
continue scanning
beyond marked spot
until some segments
of the arrow turn off.
Slide unit in reverse
direction to locate
other edge of stud.
Mark this second
spot. Middle of stud is
centered between the
two marks.
Eine Kante ist lokalisiert,
wenn sich die Streifen
zu einem vollständigen
Pfeil zusammenbilden,
und die SpotLite®
Lichtsignalanzeige
aufleuchtet, verstärkt
durch einen konstantes
akustisches Signal.
Markieren Sie diese
ermittelte Kante.
Halten Sie weiterhin die
Ein/Aus-Taste gedrückt,
und scannen Sie weiter,
bis die Streifen auf
dem Display weniger
werden. Bewegen
Sie das Gerät nun in
die entgegengesetzte
Richtung, um die zweite
Balkenkante zu finden.
Markieren Sie diese
zweite Kante. Die
Kantenmitte befindet
sich genau zwischen den
zwei Markierungen.
2. SELECTING THE MODE
Move selector switch to the desired mode:
STUD SCAN for finding wood or metal studs or
DEEPSCAN® for finding studs behind walls more
than 19 mm thick.
Unit will remain off if Power button is not depressed.
2. BETRIEBSART AUSWÄHLEN
Stellen Sie den Betriebswahlschalter auf den
gewünschten Modus ein:
STUD SCAN (Balken scannen), um Holzbalken/
Metallverstrebungen zu orten; oder DEEPSCAN
®
(TiefenScannen), um über 19 mm hinaus zu scannen, bei
dicken Wänden.
Das Gerät bleibt ausgeschaltet solange die Ein/Aus-Taste
nicht gedrückt wird.
3. FINDING A STUD
Always scan for studs with the scanner placed
flat against the wall. Move the mode switch to
STUD SCAN, place the tool flat against the wall,
then press and hold the Power button. Wait for
beep to confirm calibration has completed before
moving scanner.
Continue to hold
the Power button,
then slowly slide unit
horizontally across the
wall, left or right. As
you begin to approach a
stud, the arrow segments
will begin to turn on.
3. EINEN HOLZBALKEN ORTEN
Halten Sie beim Scannen das Gerät immer flach an
die Wand. Schalten Sie mit der Modus-Auswahltaste
den STUD SCAN Modus ein, legen Sie den Scanner
flach an die Wand, wobei Sie gleichzeitig die Ein/Aus-
Taste drücken und gedrückt halten. Bevor Sie den
Scanner bewegen, warten Sie bitte auf das akustische
Signal, das Ihnen die abgeschlossene Kalibrierung
bestätigt.
Halten Sie weiterhin die
Ein/Aus-Taste gedrückt,
und bewegen Sie das
Gerät langsam horizontal
in Richtung Links oder
Rechts entlang der
Wand. Sobald ein naher
Balken aufgespürt wird,
erscheinen Pfeilförmige
Streifen im Display.
1. INSTALLING THE BATTERY
Push in the battery
door tab at the bottom
of the tool and open
the door.
Insert a new 9-Volt
battery, matching the
positive (+) and negative
(-) terminals to the icons
printed on the back. Snap
the battery into place and
replace the door.
1. INSTALLATION DER BATTERIE
Drücken Sie auf
den unteren Teil der
Batterieabdeckung
und öffnen Sie das
Batteriefach.
Legen Sie eine neue 9-Volt
Batterie ein, so dass die
Pole der Batterie, Positiv
(+) und Negativ (-) dem
abgedrucktem Hinweis (-)
und (+) auf der Rückseite des
Gerätes entsprechen.
4. WIREWARNING® DETECTION
WireWarning® detection works continuously in
STUD SCAN and DEEPSCAN® modes. When live
AC voltage is detected, the WireWarning
® indicator
will appear on the display. If scanning begins over
a live AC wire, the WireWarning® indicator will
flash continuously.
4. ORTUNG VON
SPANNUNGSFÜHRENDEN
LEITUNGEN MIT
WIREWARNING®
Die kontinuierliche Funktion WireWarning® ist stets in
beiden Betriebsarten STUD SCAN sowie DEEPSCAN
®
eingestellt. Sobald eine Leitung mit Wechselspannung
geortet wird, erscheint die WireWarning
®-Alarmanzeige
für spannungsführende Leitungen im Display des
Gerätes. Falls der Start des Scan-Vorgangs über
einer spannungsführenden Leitung erfolgt, wird die
WireWarning®-Alarmanzeige kontinuierlich aufleuchten.
5. OPERATING TIPS
For optimum scanning results:
•Holdthetoolstraightupanddown,parallelto
the studs, and do not rotate the tool.
•Keeptoolflatagainstthewallanddonotrock,
tilt, or press hard when slowly sliding across the
surface being scanned.
•Avoidplacingyourotherhand,oranyother
part of your body, on the surface being scanned.
•Dependingontheproximityofelectricalwiring
or pipes to the wall surface, the scanner may
detect them in the same manner as studs.
Caution should always be used when nailing,
cutting, or drilling in walls, floors, and ceilings
that may contain these items.
•Toavoidsurprises,rememberthatstudsor
joists are normally spaced 400 mm or 600 mm
apart and are 38-45 mm wide. Anything closer
together or a different width may not be a stud,
joist, or firebreak.
Always turn off the power when working near
electrical wires.
5. BEDIENUNGSHINEISE
Um optimale Scan-Ergebnisse zu erzielen:
•HaltenSiedasGerätstetsgeradeundinvertikaler
Position, so dass es parallel zu den Balken liegt,
und machen Sie keine drehenden Bewegungen.
•HaltenSiedasGerätflachandieWand,streifenSie
damit langsam entlang der Wand und kippen Sie es
nicht während Sie die Oberfläche scannen.
•AchtenSiedarauf,dassIhreandereHandbzw.
anderer Teil Ihres Körpers nicht die Oberfläche, die
Sie scannen, berührt.
•JenachLageundTiefederspannungsführenden
Leitungen oder Rohre unter der Wandoberfläche,
könnte das Gerät diese auch wie Balken orten.
Gehen Sie bitte mit äußerster Vorsicht vor,
wenn Nägel angebracht werden, bzw. Schneid-/
Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen, hinter denen sich
Leitungen und Rohre befinden.
You suspect electrical
wires, but do not
detect any.
Sie vermuten
Stromleitungen,
können sie jedoch
nicht orten.
Area of voltage
detection appears much
larger than actual wire
(AC only).
Die Fläche, bei der
Stromleitungen
angezeigt werden,
ist größer als
die tatsächliche
Stromleitung.
•Wiresmaybeshieldedbehind
metallic wall coverings, plywood
shearwall, or other dense material,
or in conduit.
•Thewiresmaynotbelive.
•Wiresdeeperthan51mmfrom
surface may not be detected.
•GeschützeLeitungensindmöglicherweisehinter
metallischen Wandbelagen, querliegenden
Sperrholzplatten, bzw. anderen dichten und
massiven Materialien, oder in einem Isolierrohr.
•DieLeitungensindnichtspannungsführend.
•Leitungentieferals5,1cmunterderOberfläche
werden möglicherweise nicht geortet.
•Voltagedetectioncanspreadon
drywall as much as 305 mm from
each side of an actual electrical
wire.
•StromkannaufeinerTrockenbauwandbis
zu 305 mm auf jeder Seite der eigentlichen
elektrischen Leitung geortet werden.
All LCD icons flash
and the unit beeps
continuously.
Alle Symbole und
Anzeigen erscheinen
gleichzeitig auf dem
Display und ein Ton
piepst kontinuierlich.
•Scanbeganondensepartofwallor
over a stud.
•Unitnotflatagainstwall.
•Unittiltedorliftedduringscan.
(All these factors affect proper
calibration.)
•Scanningsurfaceistoodenseortoo
wet for unit to operate.
•DerScan-Vorgangistübereinem
strukturdichten/massiven Teil der Wand
gestartet worden oder direkt über einem Balken.
•DasGerätwurdenichtflachgegendieWand
gehalten.
•DasGerätwurdewährenddesScannens
gekippt oder von der Wand abgehoben. (All
diese Faktoren haben Einfluss auf die richtige
Kalibrierung.)
•Die(Wand-)Oberflächeistzustrukturdichtbzw.
massiv oder zu feucht.
•Turnunitoff,moveoverafewinches,pressPower
button, and start again.
•Onroughsurfaces,placeathinpieceofcardboardon
wall, scanning over it to help slide unit more smoothly.
•Keephandatleast150mmfromunitwhileyou
calibrateandscan.Holdunitwiththumbandindex
finger no higher than handgrips. Be careful not to
move your fingers after calibration.
•Alwaysholdunitparalleltothestudandmoveit
perpendicular to the stud you’re trying to locate.
•Ifyouareusingunitonarecentlytaped,painted,or
wallpapered wall, allow time to dry and try again.
•SchaltenSiedasGerätab,bewegenSieeseinigeZentimeter,
schalten Sie es wieder ein, und beginnen Sie erneut.
•LegenSieaufrauenOberflächeneinStückdünnePappeauf
die Wand und scannen Sie darüber. Lassen Sie das Gerät so
auf der Oberfläche langsam gleiten und scannen Sie weiter.
•WährendderKalibrierungunddesScannenshaltenSiebitte
Ihre Hand mindestens 150 mm im Abstand vom Gerät.
•HaltenSiedasGerätstetsparallelzumBalken.HaltenSie
es stets aufrecht und bewegen Sie es zum Balken hin.
•FallsdasGerätaufeinerfrischtapeziertenodergemalten
Wand verwenden möchten, warten Sie bis der Belag
trocken ist, und versuchen Sie es erneut.
Unable to detect studs
in STUD SCAN mode.
Middle LCD segment
doesn’t turn on or flash
in STUD SCAN mode.
Lokalisierung von
Balken im STUD SCAN
Modus nicht möglich.
Im STUD SCAN Modus
zeigt das Display im
mittleren Bereich nichts
an bzw. blinkt nicht.
•Wallisparticularlythickordense.
•DieWandistbesondersstrukturdicht
bzw. massiv.
•SwitchtoDEEPSCAN® mode to locate the stud.
•InterpretthepairofLCDbarsclosesttothecenteras
stud edge.
•SchaltenSieaufdenDEEPSCAN®Modusum,umeinen
Balken zu orten.
•GehenSiedavonausdieBalkenkantengeortetzu
haben, wenn die angezeigten Doppelstreifen nahe dem
Balkenmittelpunkt im Display erscheinen.
The TruCal® icon
turns on but, when
scanning, unit doesn’t
do anything else.
Das Symbol TruCal®
erscheint, aber
das Gerät zeigt
keine weitere Scan-
Aktivität an.
•Unitmaynotbeflatagainstthewall.
•IfitisintheDEEPSCAN® mode
(DEEPSCAN®
is lit), you may have
calibrated over a stud.
•DasGerätistnichtflachgegendieWandgehalten.
•FallsdiesimDEEPSCAN®Modusvorkommt
(DEEPSCAN® Funktion ist eingestellt), wurde
möglicherweise direkt über einem Balken
kalibriert.
•HoldunitsotwoVelcro strips on the back make
contact with wall.
•Recalibrateunitinadifferentplaceandre-scanarea.
•HaltenSiedasGerätsoandieWand,dassdiezwei
Filsstreifen auf der Gerätunterseite direkten Kontakt mit der
Wand haben.
•RekalibrierenSiedasGerätaneineranderenStelleder
Wand und beginnen Sie erneut.
Working in DEEPSCAN
®
mode and can’t detect
studs.
Kann im DEEPSCAN®
Modus keine Balken
orten.
•Youmayhavecalibratedovera
stud. (The error condition is disabled
in DEEPSCAN® mode because it is
twice as sensitive as STUD SCAN.)
•Youmaybeholdingtheunitlikea
TV remote, aiming it at the wall.
•DieKalibrierungistdirektübereinemBalken
erfolgt. ( Die Funktion Fehlerkorrektur ist im
DEEPSCAN® Modus nicht möglich, da dieser
Modus über die zweifache Empfindlichkeit des
STUD SCAN Modus verfügt.)
•SiehaltendasGerätwieeineFernbedienung
und zielen auf die Wand.
•Moveunitoverafewinchesandrecalibrate.
•HoldunitsotwoVelcro strips on the back make
contact with wall.
•BewegenSiedasGeräteinigeZentimeterwegund
kalibrieren Sie erneut.
•HaltenSiedasGerätsoandieWand,dassdiezwei
Filsstreifen auf der Gerätunterseite direkten Kontakt mit der
Wand haben.
Detects other objects
besides studs.
Ortet neben Balken
auch andere Objekte.
•Electricalwiringandmetalorplastic
pipes may be near or touching back
surface of wall.
•ElektrischeLeitungenoderMetall-bzw.
Plastikrohre sind in der Nähe des Balkens
oder Abstandslos direkt unter der
Wandoberfläche.
•Checkforotherstudsequallyspacedtoeitherside
300, 400, or 600 mm apart or for the same stud
at several places directly above or below the first
scan area.
•SuchenSienachweiterenBalken,mitgleichenAbständen
auf jeder Seite zwischen 300 mm, 400 mm, oder 600 mm
oder nach dem gleichen Balken an verschiedenen Stellen
direkt über oder unter der Fläche, die zuerst gescannt wurde.
•Useextracautioniftheareahasplywood,thickwood
backing behind drywall, or thicker-than-normal walls.
•Ifaswitchcontrolsanoutlet,makesureitisONfor
detection, but turned off when working near electrical
wires.
Always turn off power when cutting, nailing, or
drilling near electrical wires.
•GehenSiemitäußersterVorsichtvor,wennsichSperrholz,
bzw. dickes Holz hinter einer Trockenbauwand oder
massiven Wand befindet.
•FallseineSteckdosemitSchalterimScanbereichliegt,
achten Sie darauf, dass während des Scannens der Schalter
der Steckdose an ist. Achten Sie beim Scannen in jedem
Fall darauf, dass Sie vorher den Strom ausgeschaltet haben.
Schalten Sie den Strom stets aus, wenn in der Nähe von
elektrischen Leitungen Nägel angebracht werden, bzw.
Schneid-/Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen.
•Tonarrowdetection,turnunitoffandonagainatthe
edge of where wire was detected and scan again.
Always turn off power when cutting, nailing, or
drilling near electrical wires.
•UmdieOrtungeinzugrenzen,schaltenSiedasGerätaus
und dann wieder ein, und fahren Sie fort von der Stelle aus,
die Ihnen vorher als Grenzstelle zu einer Leitung angezeigt
wurde. Beginnen Sie erneut.
Schalten Sie den Strom stets aus, wenn in der Nähe von
elektrischen Leitungen Nägel angebracht werden, bzw.
Schneid-/Bohrarbeiten an den Wänden oder Decken
ausgeführt werden sollen.
Probable Causes
gliche Ursachen
Solutions
Lösungen
Situation
Situation
WORKING WITH DIFFERENT MATERIALS
StudSensor
e
50 is for use on dry interior walls
only.
Note: Sensing depth and accuracy can vary due
to moisture, content of materials, wall texture,
and paint.
StudSensor
e
50 can scan effectively through
most sheet materials, including:
•Barewoodflooring(inDEEPSCAN® mode)
•Linoleumonwoodbase
•Gypsumdrywalloverplywoodsheathing
•Wallpaperedwalls(ifdry)
•Texturedceilingsifuniformthickness(placea
thin piece of cardboard on ceiling and scan over
ittoavoiddamagetotexturing)
StudSensor
e
50 is not designed to scan
materials such as:
•Ceramicfloortile
•Carpetingandpadding
•Wallpaperwithmetallicfibers
•Freshlypaintedwallsthatarestilldamp(may
take one week or longer to dry after application)
•Lathandplasterwalls
•Foilcoveredinsulationboard
•Glassoranyotherdensematerial
•BeachtenSiestets,dassHolzbalkenund
Metallverstrebungen üblicherweise im Abstand von
400 mm oder 600 mm liegen und ca. 38-45 mm
breit sind. Kleinere Abstandsergebnisse oder eine
andere Breite, können auf ein anderes Objekt als
einen Balken/Metallverstrebung/geschützte Leitung
hinweisen.
Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der
Nähe von elektrischen Kabeln scannen.
MIT UNTERSCHIEDLICHEN MATERIALIEN
ARBEITEN
Der StudSensor e50 ist nur zum Gebrauch auf
Innenraumwänden geeignet.
Wichtig: Die Messtiefe und die Genauigkeit
können je nach Feuchtigkeitsgehalt der
Materialien, der Wandstruktur und der Farbe
variieren.
Der StudSensor e50 kann praktisch auf den meisten
Wand-, Decken-, und Bodenbelägen eingesetzt
werden, unter anderem:
•ReineHolzböden(mitderBetriebsartDEEPSCAN®)
•LinoleumParkettaufHolz
•VergipsteTrockenbauwändeaufSperrholzplatten
•(trockene)TapezierteWände
•StrukturdeckenmiteinheitlicherWandtiefe(legen
Sie ein Stück dünner Pappe auf die Strukturdecke,
um eine ebene Oberfläche zu schaffen und scannen
Sie über die Pappe, um die Strukturdecke nicht zu
beschädigen)
Der StudSensor
e
50 ist nicht für das Scannen auf
folgenden Materialien geeignet:
•Keramikbodenplatten
•TeppichundPolster
•TapetenmitMetallfasern
•Frischgestrichene,nochfeuchteWände
(gegebenenfalls dauert es eine Woche oder länger
bis der Belag trocken ist)
•LattenundVerputz
•FolienüberzogeneDämmplatte
•GlasoderanderedichteMaterialien
StudSensor e50
Stud Finder
StudSensor e50
Kantenortungsgerät
Stud Edge Groove
Kantenortungsschlitz
SpotLite® Pointer
SpotLite
®
Lichtsignalanzeige
WireWarning®
Detection
Indicator
WireWarning®
-Alarmanzeige für
spannungsführende
Leitungen
STUD SCAN
Mode
Anzeige für STUD
SCAN-Modus
(Balken scannen)
Power
Button
Ein-/Aus-Taste
TruCal® Icon
TruCal®
Anzeige
DEEPSCAN®
Mode
Anzeige für
DEEPSCAN-Modus
(Tiefenscannen)
Mode Switch
Modus-
Auswahltaste
DeepScan,SpotLite,StudSensor,TruCal,WireWarning,andZirconareregisteredtrademarksortrademarksofZirconCorporation.
DeepScan,SpotLite,StudSensor,TruCal,WireWarning,undZirconsindregistrierteWarenzeichenoderWarenzeichenderZirconCorporation.
Visit www.zirconinternational.com for the most current instructions.
Aktualisierte Bedienungsanleitungen finden
Sie unter www.zirconinternational.com
6. HELPFUL HINTS (See also number 5, Operating Tips)
6. HILFREICHE HINWEISE (siehe auch Anweisungen in Punkt 5, BEDIENUNGSHINEISE)
The StudSensor
e
50 features
two scanning modes:
•STUDSCAN:Locatestheedges
of wood and metal studs up to
19 mm deep
•DEEPSCAN®: Locates the edges
of wood and metal studs up to
38 mm deep
WireWarning® detection
automatically detects and alerts
the user to live AC wires in STUD
SCAN and DEEPSCAN® modes.
When AC voltage is detected, the
AC WireWarning®
icon will be
displayed on screen.
Das Kantenortungsgerät StudSensor
e
50 verfügt über zwei Betriebsarten:
• STUDSCAN/OrtungvonBalken:
findet die Kanten von Holz und
Metallverstrebungen bis zu einer
Tiefe von 19 mm.
• DEEPSCAN® / Tiefenscannen:
findet die Kanten von Holz und
Metallverstrebungen bis zu einer
Tiefe von 38 mm.
Die Funktion WireWarning
® ist
automatisch eingestellt. Damit werden
in den Betriebsarten STUD SCAN
und DEEPSCAN spannungsführende
Leitungen aufgespürt und angezeigt.
Sobald eine Stromleitung erfasst ist,
erscheint auf dem Display das Symbol
für Stromwarnung (Blitz in einem
Dreieck).
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
ZirconCorporation,(“Zircon”)warrantsthisproducttobe
free from defects in materials and workmanship for one
year from the date of purchase. Any in-warranty defective
productreturnedtoZircon*,freightprepaidwithproofof
purchase date and $5.00 to cover postage and handling,
willberepairedorreplacedatZircon’soption.Thiswarranty
is limited to the electronic circuitry and original case of
theproductandspecificallyexcludesdamagecausedby
abuse, unreasonable use or neglect. This warranty is in lieu
ofallotherwarranties,expressorimplied,andnoother
representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon.Anyimpliedwarrantiesapplicabletothisproduct
are limited to the one year period following its purchase.
INNOEVENTWILLZIRCONBELIABLEFORANYSPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
EINGESCHRÄNKTE 2-JÄHRIGE GARANTIE
ZirconCorporation,(“Zircon”)garantiertfür2JahreabKaufdatum,
dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsngel
aufweist. Bei jedem defekten Produkt, das innerhalb der Garantiefrist
beiZircon*zurückgesandtwird,mussdieFrachtimVorausbezahlt
sein, und ein beigegter Nachweis zum Kaufdatum beiliegen,
umvonZirconwahlweiserepariertoderersetztzuwerden.Diese
Garantie beschränkt sich auf die elektronische Schaltung und das
Original-Geuse des Gerätes und schließt ausdrücklich alle Scden,
die durch Missbrauch, falschen Gebrauchs oder Nachlässigkeit
verursacht wurden, aus. Diese Garantie tritt an Stelle von allen
anderen Gewährleistungen, ob direkt oder indirekt, dementsprechend
bleibtZirconfreivonanderenVertretungenoderForderungen
jeglicherArtverbindlichoderverpflichtend.Jeglicheindirekte
Gehrleistungen, die für dieses Produkt zutreffen, beschränken sich
aufdie2-hrigeGarantiefristnachdemErwerb.INKEINEMFALLE
ISTZIRCONHAFTBARFÜRJEGLICHESPEZIELLE,BEGLEITENDEODER
FOLGESCHÄDEN,DIEDURCHDENBESITZ,DIEVERWENDUNGODER
FEHLFUNKTION DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN.
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales receipt) to:
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT20
3281NGNUMANSDORP
NETHERLANDS
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
U.S.Patents5352974,5619128,6023159,6259241,6291970,andPatents
Pending,CanadianPatents2141553,2341385,2353156,JapanesePatent
3581851,E.U.PatentD001111447andPatentsPending,GermanPatent
69333884.9,FrenchPatent0657032,U.K.Patent0657032.
©2010ZirconCorporation•P/N63979•RevA05/10
ckversand des Produkts bei Vorauszahlung aller Frachtkosten und mit Nachweis zum
Kaufdatum an:
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT20
3281NGNUMANSDORP
NETHERLANDS
Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Namen und Ihre Rücksendungsadresse
angeben. Dienstleistungen und Reparaturen ausserhalb der Garantie bzw.
Reparaturen, bei denen kein Nachweis für das Kaufdatum erbracht werden kann,
werden per Nachnahme zurück geschickt. Die Lieferzeit beträgt 4 bis 6 Wochen.
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
U.S.Patente5352974,5619128,6023159,6259241,6291970,undeingereichte
Patente,KanadischePatente2141553,2341385,2353156,JapanischePatent
3581851,E.U.PatentD001111447undeingereichtePatente,DeutschesPatent
69333884.9,FranzösichePatent0657032,U.K.Patent0657032.
©2010ZirconCorporation•P/N63979•RevA05/10
Caution: Wires deeper than 51 mm from the
surface, in plastic conduit, behind plywood
shear wall, or metallic wall covering may not
be detected. Use extreme caution in these
circumstances or whenever live AC is present.
Always turn off the power when working near
electrical wires.
Achtung: Leitungen, die tiefer als 51 mm hinter
der Oberfläche liegen, in Kunststoffleitungen
gefasst sind oder sich hinter Sperrholzwänden
bzw. metallischem Wandbelag befinden, können
gegebenenfalls nicht geortet werden. Gehen
Sie bitte bei solchen Bedingungen oder dort wo
spannungsführende Stromleitungen vorhanden
sind, mit äußerster Vorsicht vor.
Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der
Nähe von elektrischen Kabeln scannen.
Battery
Door Tab
Batteriefach
Registerkarte
Lorsque la flèche
entière s´affiche la
première fois, que
SpotLite® s´allume,
et qu´on entend une
tonalité continue, vous
avez trouvé le bord du
poteau. Marquez cet
endroit.
Sans relâcher le
bouton de puissance,
continuez à balayer
au-delà de endroit
marqué jusqu´à ce que
quelques segments de
la flèche éteignent.
Glissez l´appareil dans
le sens contraire pour
trouver l´autre bord du
poteau.
Marquezcedeuxième
endroit. Le milieu du
poteau est centré entre
lesdeuxmarques.
Wanneer de volle
pijl voor het eerst
weergegeven wordt,
brandt de SpotLite®
richtgever en klinkt er
een constante toon.
Dit betekent dat u de
rand van de stijl hebt
gevonden. Markeer
deze plek.
Zonderdeaan/uit-
knop los te laten, blijft
u scannen voorbij de
gemarkeerde plek tot
sommige segmenten
van de pijl niet meer
branden. Schuif
het apparaat in de
omgekeerde richting
om de andere stijlrand
te vinden.
Markeer deze tweede
plek. Het midden van
de stijl ligt tussen de
twee markeringen.
2. SELECTING THE MODE
Placez le sélecteur sur le mode désiré :
STUD SCAN pour trouver des pièces de bois ou de
métal, ou DEEPSCAN® pour scanner des murs de
plus de 19 mm.
L’outil ne fonctionnera pas si le BOUTON DE
PUISSANCE n’est pas pressé.
2. DE MODUS SELECTEREN
Beweeg de selectorschakelaar naar de gewenste
modus:
STUD SCAN om houten of metalen stijlen te
vinden of DEEPSCAN® om stijlen achter wanden
die meer dan 19 mm dik zijn te vinden.
Het apparaat zal uitgeschakeld zijn als de aan/
uit-knop niet ingedrukt is.
3. TROUVER UN MONTANT
Placez toujours l’outil à plat sur le mur pour
scanner à la recherche d’objets. Placez le
sélecteur de mode sur STUD SCAN. Placez l’outil
à plat sur le mur, puis maintenez pressé le bouton
de puissance. Attendez qu’un bip confirme que la
calibration est bien effectuée avant de placer
le scanner.
Continuez à tenir enfoncé
le bouton de puissance
(Marche/Arrêt) puis
glissez lentement
l´appareil horizontalement
sur le mur, à droite ou à
gauche. En approchant un
poteau, les segments de
la flèche commenceront
à allumer.
3. EEN STIJL VINDEN
Altijd de scanner plat tegen de muur houden
als u stijlen scant. Beweeg de modusschakelaar
naar STUD SCAN, plaats het werktuig plat
tegen de wand, druk de aan/uit-knop in en blijf
er op drukken. Wacht op de pieptoon om te
confirmeren dat de kalibratie voltooid is vooraleer
de scanner te bewegen.
Blijf de aan/uit-knop
indrukken en schuif dan
langzaam het apparaat
over de wand, naar links
of rechts. Als u een stijl
begint te benaderen,
zullen de pijlsegmenten
beginnen branden.
1. INSTALLATION DE LA PILE
Pousser sur la languette
du couvercle de la pile
au bas de l’outil et ouvrir
le couvercle.
Insérer une pile de
9 V neuve, en faisant
correspondre les bornes
positive (+) et négative (-)
auxicônesimpriméesaudos.
Enclencher la pile en position
et replacer le couvercle.
1. DE BATTERIJ INSTALLEREN
Druk op het klepje
van de batterijdeur
onderaan het apparaat
en open de deur.
Steek een nieuwe 9-Volt
batterij in en zorg dat de
positieve (+) en negatieve
(-) uiteinden overeenkomen
met de pictogrammen op de
achterkant. Klik de batterij op
zijn plaats en breng de deur
opnieuw aan.
4. WIREWARNING® DETECTION
La détection WireWarning® fonctionne en
continu en mode STUD SCAN et DEEPSCAN®.
Lorsqu’une tension c.a. alimentée est détectée,
le voyant WireWarning® s’affiche sur l’écran. Si la
détection démarre au-dessus d’un fil sous tension,
l’indicateur AC clignotera en continu.
4. WIREWARNING® DETECTIE
WireWarning® detectie werkt continu in
STUD SCAN en DEEPSCAN® modi. Wanneer
stroomvoerende wisselspanning wordt
waargenomen, zal de WireWarning® indicator
voor wisselspanning op het scherm verschijnen.
U begint te scannen over een stroomvoerende
wisselspanningsdraad, zal de WireWarning®
indicator continu knipperen.
5. CONSEILS D’OPERATION
Pour les résultats optimum d’analyse :
•Tenezl’outildroitverticalementetparallèleaux
objets recherchés, et ne le pivotez pas.
•Maintenezl’outilàplatsurlemur,sansle
secouer, le pencher ni l’appuyer trop fort sur la
surface en effectuant un balayage lent.
•Evitezdeposervotreautremainoutouteautre
partie de votre corps sur la surface à scanner
•Selonladistancedufilélectriqueoudestuyaux
à la surface du mur, l´appareil de balayage
peut les détecter de la même manière que les
poteaux.Soyeztoujoursprudentenclouant,
coupant ou perforant les murs, les planchers
et les plafonds car ils peuvent contenir ces
éléments.
5. GEBRUIKSWENKEN
Voor optimale scanningresultaten:
•Houdhetwerktuigverticaalennaarbeneden
gericht, parallel met de stijlen, en draai het
werktuig niet.
•Houdhetwerktuigplattegendewanden
schommel het niet heen en weer, houd het niet
schuin, of druk er niet stevig op als u traag over
het te scannen oppervlak schuift.
•Vermijddatuuwanderehand,ofeenander
lichaamsdeel, op het te scannen oppervlak
plaatst.
•Alsergescandwordtindenabijheidvan
elektrische draden of buizen die dicht tegen
het wandoppervlak liggen, kan het zijn dat
de scanner ze op dezelfde wijze waarneemt
als stijlen. Voorzichtigheid is altijd geboden
wanneer u in wanden, vloeren en plafonds
die deze items kunnen bevatten spijkers slaat,
snijdt of boort.
U vermoedt dat er
elektrische draden zijn
maar vindt er geen.
Gebied waar spanning
waargenomen wordt,
lijkt veel groter te zijn
dan de eigenlijke draad
(alleen wisselspanning).
•Hetkanzijndatdradenafgeschermdzijn
door metaalhoudende wandbekleding,
triplexschijfwand,ofandercompact
materiaal, of in een leiding liggen.
•Hetkanzijndatdedradenniet
stroomvoerend zijn.
•Hetkanzijndatdradendiedieperdan
51 mm van het oppervlak liggen niet
waargenomen kunnen worden.
•Waarnemingvanspanningkanzichwel
305 mm op gipsplaatwand verspreiden
van elke zijde van een eigenlijke
stroomvoerende draad.
Alle lcd pictogrammen
flikkeren en het
apparaat piept continu.
•Scanbegonophetcompactegedeeltevan
de wand of over een stijl.
•Apparaatligtnietplattegendewand.
•Apparaatwerdschuingehoudenof
opgetild tijdens het scannen. (Al deze
factoren beïnvloeden de juiste kalibratie.)
•Scanningoppervlakistecompactoftenat
en het apparaat kan niet functioneren.
•Zethetapparaataf,beweegheteenpaarcentimeternaar
links of rechts, druk op de aan/uit-knop en begin opnieuw.
•Opruweoppervlakkenplaatstueendunstukkartonop
de wand en scant u daarover zodat het apparaat scanner
vlotter verder schuift.
•Houduwhandtenminste15cmvanhetapparaatterwijl
u kalibreert en scant. Houd het apparaat met duim en
wijsvinger niet hoger dan de handgrepen. Let er op dat u
uw vingers niet beweegt na het kalibreren.
•Houdhetapparaataltijdparallelmetdestijlenbeweeg
het loodrecht op de stijl die u probeert te vinden.
•Alsuhetapparaatgebruiktopeenmuurdieonlangs
getapet, geschilderd of behangen is, laat dan voldoende
tijd om te drogen en probeer opnieuw.
Niet in staat om stijlen
waar te nemen in
STUD modus.
Het LCD-segment in
het midden komt niet
aan of flikkert niet in
STUD SCAN modus.
•Wandisuitzonderlijkdikofcompact. •SchakelovernaarDEEPSCAN
® modus om de stijl te vinden.
•HetpaarLCD-balkjesdiehetdichtstbijhetmiddenliggen,
geven de rand van de stijl aan.
Het TruCal® pictogram
brandt, maar bij het
scannen gebeurt er
verder niets met het
apparaat.
•Hetkanzijndathetapparaatnietplat
tegen de wand ligt.
•AlshetzichindeDEEPSCAN® modus
bevindt (DEEPSCAN® brandt), kan het
zijn dat u over een stijl hebt gekalibreerd.
•HoudhetapparaatvastzodatdetweeVelcro
stroken op
de achterkant in contact komen met de wand.
•Kalibreerhetapparaatopnieuwopeenverschillende
plaats en scan het gebied opnieuw.
Is aan het werken in
DEEPSCAN®
modus
en kan geen stijlen
waarnemen.
•Hetkanzijndatuovereenstijlhebt
gekalibreerd. (De fout-voorziening is
uitgeschakeld in DEEPSCAN® modus omdat
het twee keer zo gevoelig is als STUD SCAN.)
•Misschienhoudtuhetapparaatvastzoals
de afstandbediening van de TV; u wijst
ermee in de richting van de wand.
•Beweeghetapparaateenpaarcentimeternaarlinksof
rechts en kalibreer opnieuw.
•HoudhetapparaatvastzodatdetweeVelcro
stroken op
de achterkant in contact komen met de wand.
Neemt andere zaken
waar buiten stijlen. •Elektrischedradenenmetalenofplastic
buizen kunnen in de nabijheid liggen of
de achterkant van de wand aanraken.
•Controleeropanderestijlendiezichopgelijkeafstanden
van elkaar bevinden 300, 400, of 600 mm van elkaar of
controleer op dezelfde stijl op verschillende plaatsen direct
boven en onder het eerste scangebied.
•Weesextravoorzichtigalserzichinhetgebiedachter
degipswandofweltriplexofdikhoutbevindt,ofalsde
wanden dikker dan normaal zijn.
•Alsereenschakelaarvooreencontactdoosindebuurtis,
zorg er dan voor dat hij AAN is voor detectie, maar UIT
staat als u in de buurt van elektrische draden werkt.
Zet altijd de stroomtoevoer uit als u in de nabijheid van
elektrische draden snijdt, nagels in de muur slaat of boort.
•Omwaarnemingpreciezertemakenzetuhetapparaat
uit en aan op de rand of daar waar de draad werd
waargenomen, en scant u opnieuw.
Zet altijd de stroomtoevoer uit als u in de nabijheid van
elektrische draden snijdt, nagels in de muur slaat of boort.
Cause Probable
Waarschijnlijke oorzaak
Solutions
Oplossing
Situation
Situatie
•Pouréviterlessurprises,rappelez-vousqueles
poteauxouquelessolivessontnormalement
espacés de 400 mm ou 600 mm de distance
et 38-45 mm de largeur. Tout ce qui est plus
rapproché ou d’une largeur différente n’est
peut-être pas un poteau, une solive ou un
coupe-feu.
Coupez toujours le courant en travaillant près
de fils électriques.
TRAVAIL AVEC DIFFERENT MATERIAUX
StudSensor
e
50 doit être utilisé seulement sur
les murs secs et intérieurs.
Remarque : La profundeur et le précision de
détection prevent varà cause de la quanti
d´humidité dans les matériaux, la texture du
mur, et la pienture.
Le StudSensor
e
50 peut balayer de manière
efficaceàtraverslaplupartdesmatériauxen
feuilles, y compris :
•Lesplanchersdeboisnu(enmodeDeepScan
®)
•Lelinoléumsurbasedebois
•Lescloisonssèchesdegypsesurunefeuillede
contreplaqué
•Lesmursavecpapierpeint(s´ilssontsecs)
•Lesplafondstexturéssil´épaisseurestuniforme
(placez une mince feuille de carton sur le
plafond et balayez à travers cette feuille pour
éviterd´endommagerlatexturation)
Le StudSensor
e
50 n´est pas conçu pour balayer
desmatériauxtelsque:
•Carreaudecéramiquedeplancher
•Tapisetthibaude
•Papierpeintavecfibresmétalliques
•Lesmursquel´onvientdepeindreetquisont
encore humides (laisser sécher une semaine ou
plus avant l’utilisation)
•Lattesetmursdeplâtre
•Panneauisolantcouvertdeclinquant
•Verreoutoutautrematériaudense
•Omverrassingentevoorkomenmaguniet
vergeten dat stijlen of (dwars)balken normaal
op 400 mm of 600 mm van elkaar liggen en
38-45 mm breed zijn. Als de waargenomen
materialen dichter bij elkaar liggen of een
verschillende breedte hebben, kan het zijn dat
dit geen stijl, balk of brandgang is.
Zet altijd de stroomtoevoer af als u in de
nabijheid van elektrische draden werkt.
MET VERSCHILLENDE MATERIALEN WERKEN
StudSensor
e
50 is alleen bestemd om op droge
binnenmuren te gebruiken.
NB: Dieptewaarneming en nauwkeurigheid
kunnen vanwege het vocht, de samenstelling
van de materialen, de wandtextuur en de verf
variëren.
StudSensor
e
50 kan doeltreffend doorheen de
meeste plaatmaterialen scannen waaronder:
•vloerenvanonbehandeldhout(inDEEPSCAN
®
modus)
•Linoleumopeenhoutenbasis
•Gipsplaatwandovertriplexplaat
•Murenmetbehangpapier(indiendroog)
•Plafondsmettextureringindiendedikte
uniform is (plaats een dun stuk karton op het
plafond en scan erover om te voorkomen dat de
textureringbeschadigdwordt)
StudSensor
e
50 is niet bestemd om de volgende
materialen te scannen:
•Keramischevloertegels
•Tapijtenonderliggendemateriaal
•Behangpapiermetmetaalvezels
•Pasgeschilderdemurendienogvochtigzijn
(kan een week duren of langer om na het
aanbrengen te drogen)
•Steengaasenplaastermuren
•Isolatiebordbedektmetaluminiumfolie
•Glasofeenandercompactmateriaal
StudSensor e50
Détecteur de Montants
StudSensor e50
Stijlzoeker
Rainure du Bord
de Montants
Stud Edge Groove
Pointeur SpotLite®
SpotLite® richtgever
Indication
de Détection
WireWarning®
WireWarning®
detectie-
indicator
Mode
STUD SCAN
STUD SCAN
modus
Bouton de Mise
en Marche
Aan/uit-knop
Icône
TruCal®
TruCal®
pictogram
Mode
DEEPSCAN®
DEEPSCAN®
modus
Sélecteur
de Mode
Modusschakelaar
DeepScan,StudSensor,SpotLite,TruCal,WireWarningetZirconsontdesmarquesdecommercedéposéesoudesmarquesdecommercedelaZirconCorporation.
DeepScan,SpotLite,StudSensor,TruCal,WireWarningenZirconzijngedeponeerdehandelsmerkenofhandelsmerkenvanZirconCorporation.
Visiter www.zircon.com/support pour les instructions plus courantes.
Bezoek www.zirconinternational.com voor de
meest courante aanwijzingen.
6. CONSEILS UTILES (Voir aussi §5, CONSEILS D’OPERATION)
6. BEHULPZAME WENKEN (zie ook nummer 5, Gebruikstips)
Le détecteur de montant
StudSensore50adeuxmodes
de balayage :
•STUDSCAN:Situelecentreetles
bords des pièces de bois et métal
jusqu´à 19 mm de profondeur
•DEEPSCAN® : Situe le centre
et les bords des pièces de bois
et métal jusqu´à 38 mm de
profondeur
La détection WireWarning® repère
et avertit de la présence de fils
électriques sous tension alternative
dans les modes STUD SCAN, et
un STUD DEEPSCAN®. Lorsqu’une
tensionc.a.estdétectée,l’icône
de tension c.a. WireWarning®
s’affiche sur l’écran.
The StudSensor
e
50 heeft twee
scanningsmodi:
•STUDSCAN:vindtderanden
van houten en metalen stijlen
tot 19 mm diep
•DEEPSCAN®: vindt de randen
van houten en metalen stijlen
tot 38 mm diep
WireWarning® opsporing neemt
automatisch stroomvoerende
draden in STUD SCAN en
DEEPSCAN®
modi waar.
Wanneer wisselspanning wordt
waargenomen, dan zal het
WireWarning® pictogram voor
wisselstroom op het scherm
weergegeven worden.
GARANTIE LIMITÉE D´UN AN
LasociétéZirconZircon»)garantitceproduitlibredetous
défautsdematériauxetdefabricationpendantunanàpartirde
ladated´achat.Toutproduitdéfectueuxselonlagarantieretourné
àZircon,fraisdetransportprépasavecunepreuved´achat
datée et 5,00 $ pour couvrir les frais de poste et de manutention
seraréparéouremplacé,àladiscrétiondeZircon.Cettegarantie
est limitée au circuit électronique et au boîtier originaldu produit
etexclutspécifiquementlesdommagescauséspartoute
mauvaise utilisation, utilisation raisonnable ou négligence.
Cettegarantieremplacetoutesautresgarantiesexpressesou
indirectes et aucune autre repsentation ou réclamation de
quelquesortequecesoitn´obligeraounelieraZircon.Toutes
autres garanties indirectes applicables à ce produit sont limitées à
unepérioded´unansuivantl´achat.DANSAUCUNCASZIRCON
NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFS SUITE À LA POSSESSION, L´UTILISATION OU LE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
ZirconCorporation(“Zircon”)garandeertdatditproductvrijisvan
defecten in materialen en werkmanschap gedurende twee jaar vanaf
de aankoopdatum. Een defect product dat gedekt wordt door een
garantieengeretourneerdwordtnaarZircon*,verzendingskosten
vooraf betaald met gedateerd aankoopbewijs en $5.00 voor
verzendings- en verpakkingkosten, zal gerepareerd of vervangen
wordennaargoeddunkenvanZircon.Dezegarantieisbeperkttot
de elektronische circuits en de originele behuizing van het product,
in het bijzonder met uitzondering van schade veroorzaakt door
verkeerd gebruik, onredelijk gebruik of verwaarlozing. Deze garantie
vervangtalleanderegaranties,hetzijexplicietofimpliciet,engeen
andere verklaringen of claims van welke aard dan ook zijn bindend
ofhoudeneenverplichtinginvoorZircon.Allegeïmpliceerde
garanties die van toepassing zijn op dit product zijn beperkt tot de
periode van één jaar na aankoop. ONDER GEEN OMSTANDIGHEDEN
ZALZIRCONWETTELIJKAANSPRAKELIJKZIJNVOORENIGE
SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE DIE VOORVLOEIT UIT
HETBEZITTEN,GEBRUIKOFNIETFUNTIONERENVANDITPRODUCT.
Retournez le produit frais de transport prépayés avec une preuve d´achat datée et 5,00 $
pour couvrir les frais de poste et de manutention à :
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT20
3281NGNUMANSDORP
NETHERLANDS
Assurez-vous d´inclure vos nom et adresse de retour. Les réparations et entretien hors
garantie, lorsque la preuve d´achat n´est pas fournie, seront retours avec les frais
de réparation par envoi contre remboursement. Allouez 4 à 6 semaines pour la livraison.
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
BrevetsAméricains5352974,5619128,6023159,6259241,6291970,etBrevetsen
Instance,BrevetsCanadien2141553,2341385,2353156,BrevetJaponais3581851,
BrevetEuropéenD001111447etBrevetsenInstance,BrevetAllemand69333884.9,
BrevetFrançais0657032,BrevetduG.B.0657032.
©2010ZirconCorporation•P/N63979•RevA05/10
Retourneer het product met verzendingskosten vooraf betaald met het aankoopbewijs
(gedateerd ontvangstbewijs) en $5.00 voor verzendings- en verpakkingkosten naar:
ZIRCON
c/o DISTRIBUTION CENTRE HELLEMAN B.V.
VOLASTRAAT20
3281NGNUMANSDORP
NETHERLANDS
Let er op dat u uw naam en adres vermeldt. Service en reparaties van apparaten
die niet onder de garantie vallen, apparaten die niet vergezeld zijn van een
aankoopbewijs, zullen teruggestuurd worden en de reparaties worden c.o.d.
(constante betaling bij aflevering) aangerekend. Dit neemt 4-6 weken in beslag.
www.zirconinternational.com
E-mail: info@zircon.com
U.S.octrooien5352974,5619128,6023159,6259241,6291970,enaangevraagde
octrooien,Canadeseoctrooien2141553,2341385,2353156,Japanseoctrooien
3581851,E.U.-octrooienD001111447enaangevraagdeoctrooien,Duitsoctrooi
69333884.9,Franseoctrooien0657032,V.K.-octrooien0657032.
©2010ZirconCorporation•P/N63979•RevA05/10
ATTENTION: Des fils à plus de 51 mm de
la surface, sous gaine plastique, ou derrière un
mur en contreplaqué, ou une couverture
murale métallique, peuvent ne pas être
détectés. Les fils blindés ou sous des conduites
métalliques ne seront pas détectés. Pratiquez
avec une extrême prudence dans ces
circonstances ou si un câblage sous tension se
trouve au voisinage.
Coupez toujours le courant en travaillant près
de fils électriques.
Let op: Het is mogelijk dat draden die
dieper liggen dan 51 mm van het oppervlak,
in een leiding (buis) of achter een triplex
wandbedekking of wandbedekking die metaal
bevat, niet waargenomen kunnen worden. Wees
uiterst voorzichtig in deze omstandigheden
of daar waar er stroomvoerende
wisselspanningsdraden aanwezig zijn.
Zet altijd de stroom af als u in de nabijheid van
elektrische draden werkt.
Languette du
compartiment
de la pile
Tab voor
batterijdeur
Vous suspectez mais ne
détectez pas la présence de fils
électriques.
La zone de détection de tension
apparaît beaucoup plus grande
que le fil réel (tension c.a.
uniquement).
•Lesfilssontprotégésparunconduiten
métal, une couche de fil tressé ou une
couverture métallisée du mur.
•Lesfilsplusprofondsque51mmdela
surface peuvent ne pas être détectés.
•Lesfilsnesontpeut-êtrepasalimentés.
•Ladétectiondelatensionpeut
s’étendre sur la cloison sèche jusqu’à
305mmd’uncôtéoudel’autredufil
électrique réel.
Touteslesicônesdel’écranACL
clignotent et l’unité émet des
bips continus.
•Balayagecommencésurlapartiedense
d´un mur ou sur un poteau.
•L´appareiln´estpasàplatcontrelemur.
•L´appareilaétépenchéousoulevé
durant le balayage. (Tous ces facteurs
affectent un bon calibrage.)
•Lefaitdelirerapidementlasurfaceest
trop dense ou trop mouillé pour l’unité
pour opérer.
•Arrêtezl´appareil,déplacez-ledequelquespouces
et appuyez surle bouton de On/Off (Marche/Arrêt) et
recommencez.
•Surlessurfacesrugueuses,placezunefeuillede
papier sur le mur,balayez sur le papier pour aider
l´appareil à glisser en douceur.
•Gardezlesmainsàaumoins15cmdutouten
calibrant et balayant. Tenez l´appareil avec le pouce
etl´indexendessousdesprises.Attentiondenepas
déplacer les doigts après le calibrage.
•Teneztoujoursl´appareilparallèlementàl´objetet
déplacez-le perpendiculairement à l´objet que vous
essayez de trouver.
•Sil’unitéestutiliséesurunmurquiarécemmentété
peint, tapissé ou recouvert de papier adhésif, le laisser
sécher et tenter de nouveau.
Impossible de tecter des
montants en mode STUD SCAN
(Détection de montant).
Le segment central de l’écran ACL
ne s’allume pas et ne clignote
pas en mode STUD SCAN.
•Lemurestparticulièrementépais
ou dense. •PassezàDeepScan® pour trouver le poteau.
•Interprétezlapairedebarresd´ACLlaplusrapprochée
du centre comme bord du poteau.
L´icôneTruCal s´allume, mais,
lors du balayage, l´appareil ne
fait rien d´autre.
•L´unitén’estpeut-êtrepasàplatcontre
le mur.
•S´ilestenmodeDeepScan® (la DEL
DeepScan® est allumée), vous avez
peut-être calibré sur un poteau.
•Tenezl´appareilpourquedeuxbandesdeVelcro à
l´arrière entrent en contact avec le mur.
•Recalibrezl´appareilàunendroitdifférentet
rebalayez l´endroit.
Fonctionne en mode DeepScan®
et ne peut pas détecter de
poteaux.
•Vousavezpeut-êtrecalibrésurunpoteau.
(La condition d´erreur est désactivée en
mode DeepScan®parcequ´ilestdeux
fois plus sensible que le Stud Scan.)
•Voustenezpeut-êtrel´appareilcomme
une télécommande de téléviseur, ciblant
le mur.
•DéplacezleStudSensor e50 de quelques pouces et
recalibrez.
•Tenezl´appareilpourquedeuxbandesdeVelcro à
l´arrière entrent en contact avec le mur.
Détecte d´autres objets en plus
despoteaux.
•Lesfilsélectriquesetlestuyauxde
métal ou de plastique peuvent être
près ou peuvent toucher la surface
arrière du mur.
•Vérifierlaprésenced’autresmontantsuniformément
espasd’uncôtéoudel’autreoulaprésencedumême
montant à divers emplacements directement au-dessus
ou en dessous de la première zone de balayage.
•Attentiontoutparticulièrementdanslesendroitsoùil
y a du contreplaqué, du bois épais derrière les cloisons
sèchesouplusépaisquelesmursnormaux.
•Siuninterrupteurcontrôleuneprise,assurez-vous
qu´elle soit sur ON (MARCHE) pour la détection, mais
éteinte en travaillant près de fils électriques.
Coupez toujours le courant lorsque vous clouez,
coupez ou perforez près de fils électriques.
•Pourrestreindrelazonededétection,éteindrel’unité
etlarallumerauniveauduborddel’endroitoùlefila
été détecté, puis balayer de nouveau la zone.
Coupez toujours le courant lorsque vous clouez,
coupez ou perforez près de fils électriques.


Produktspezifikationen

Marke: Zircon
Kategorie: Messung
Modell: StudSensor e50

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zircon StudSensor e50 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Messung Zircon

Bedienungsanleitung Messung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-