Zelmer Sencillo ZIR08800 Bedienungsanleitung

Zelmer Zu fordern Sencillo ZIR08800

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zelmer Sencillo ZIR08800 (2 Seiten) in der Kategorie Zu fordern. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
POLSKI
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie
późniejszej eksploatacji urządzenia.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego i nie może być stosowane w przemyśle.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Użytkownikowiniewolnopozostawiaćbeznadzoru
żelazkaprzyłączonegodosiecizasilającej.
•Wtyczkamusibyćwyjętazgniazdawtyczkowego
przednapełnianiemzbiornikawodąlubprzed
wylewaniempozostałejwzbiornikuwodypo
zakończeniuprasowania.
•Żelazkomusibużywanenastabilnejpowierzchni
inatakąodstawiane.Jeżeliżelazkojestodstawiane
napodstawkę,należyupenićsię,czypowierzchnia
naktórejumieszczonopodstawkęjeststabilna.
•Żelazkoniepowinnobyćużywanejeżelispadło,
jeżelimawidoczneśladyuszkodzenialubjeżeli
wyciekazniegowoda.Musizostaćsprawdzone
wautoryzowanympunkcieserwisowymzanim
zostanieponownieużyte.
•Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnie
uszkodzeniu,topowinienonbyćwymieniony
uwytwórcylubupracownikazakładuserwisowego
alboprzezwykwalikowanąosobęwceluuniknięcia
zagrożenia.
•Jeżelijakakolwiekczęśćżelazkajestuszkodzona,
tocelemuniknięciazagrożeniamusizostać
wymienionaprzezproducenta,przedstawiciela
serwisulubwykwalikowanąosobę.
•Niniejszysprzętmożebużytkowanyprzezdzieci
wwiekuconajmniej8latiprzezosobyoobniżonych
możliwościachzycznych,umysłowychiosoby
obrakudoświadczeniaiznajomościsprzętu,jeżeli
zapewnionyzostanienadzórlubinstruktażodnośnie
doużytkowaniasprzętuwbezpiecznysposób,tak
abyzwiązaneztymzagrożeniabyłyzrozumiałe.
Dzieciniepowinnybawićsięsprzętem.Dziecibez
nadzoruniepowinnywykonywaćczyszczenia
ikonserwacjisprzętu.
•Wtrakciedziałanialubstygnięciatrzymajżelazko
iprzewódzasilającypozazasięgiemdzieciponiżej
8rokużycia.
ZIR08200-001_v02
pl, cz, sk, hu, ro, ru, bg, ua, en
• Przedpodłączeniemurządzeniadosiecielektrycznej,
upewnijsię,żenapięciesieciodpowiadanapięciu
wskazanemunatabliczceznamionowej.
• Urządzeniepowinnozostaćpodłączonedogniazdka
zuziemieniem.Jeśliużywaszprzedłużacza,upewnijsię,
żedysponujeszgniazdkiemdwubiegunowym16A
zuziemieniem.
• Naprawurządzeniamożedokonywaćjedynie
przeszkolonypersonel.Nieprawidłowowykonana
naprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadla
użytkownika.Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędo
specjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
• Wwypadkuprzepaleniabezpiecznika,urządzenianie
możnauruchomić.Abymócponownieużyćżelazka,
odnieśjedoautoryzowanegopunktuserwisowego.
• Pokażdymużyciulubwprzypadkupodejrzeniausterki
należynatychmiastodłączyćurządzenieodzasilania.
• Nieodłączajurządzeniazsiecipociągajączakabel.
• Niezanurzajżelazkawwodzieaniinnychcieczach.
Niepodstawiajurządzeniapodkran,abynapełnićzbiornik
wodą.
• Niepozostawiajurządzeniawmiejscuwystawionymna
działanieczynnikówatmosferycznych(deszcz,słońce,
szron,itp.).
Ważne ostrzeżenia
Pilnuj,abyprzewódzasilającyniemiałstycznościzgorącą
stopążelazka.
Przechowujżelazkowpozycjistojącej.
Nieużywajpłynówdousuwaniakamienia,ponieważmogą
oneuszkodzićurządzenie.
Nigdynieużywajsubstancjiściernychdoczyszczeniastopy
żelazkaaniinnychczęściurządzenia.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazka
niestawiajwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.
Doczyszczeniastopynieużywajczyścików,aniinnych
środkówchemicznych.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
ŻelazkojesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewód
przyłączeniowyzżyłąochronnąiwtyczkęzestykiem
ochronnym.
ŻelazkoZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
UrządzeniespełniawymaganiaROZPORZĄDZENIA
KOMISJI(WE)NR1275/2008wsprawiewymogów
dotyczącychekoprojektu.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
• Sprzętelektrycznyprzeznaczonydoużytkuwokreślonych
granicachnapięcia(LVD)–2006/95/EC.
• Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronie
www.zelmer.pl.
Przed pierwszym użyciem żelazka
Gdyżelazkojestodłączoneodprądu,napełnijzbiornikwodą
iustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji“max”.
Podłączżelazkodoprądu.Kiedyżelazkoosiągnieżądaną
temperaturę(lampkakontrolnazgaśnie),możnarozpocząć
korzystaniezfunkcjiparypoprzezustawienieregulatora
parywpozycji“2”orazpoprzezwielokrotnenaciskanie
przycisku .
Podczaskorzystaniazfunkcjiparyporazpierwszy,nie
stosujjejdoprasowaniapościeli,ponieważwdozowniku
parymogąznajdowaćsięjeszczezanieczyszczenia.
Podczaspierwszegoużycia,żelazkomożewydzielać
zapachorazniewielkieilościdymu;jesttonormalne
zjawisko,któreniebędziewystępowałopóźniej.
Jak korzystać z żelazka
Sprawdźzalecanątemperaturęprasowanianaetykiecie
ubrania.Jeśliniewiadomozjakiegomateriałubądź
materiałówwykonanyjestdanyprodukt,należyokreślić
temperaturęprasowaniapoprzezwyprasowanieczęści,
któraniebędziewidocznawtrakcienoszenialubużywania
danegoproduktu.
Prasowanienależyrozpocząćodartykułówwymagających
najniższejtemperaturyprasowania,takichjakwłókna
syntetyczne.
Jedwab,materiaływełnianelubsyntetyczne:prasujpo
odwrotnejstronie,abyuniknąćpowstawanialśniącychplam.
Nieużywajfunkcjispryskiwania,gdyżmożepowodować
plamy.
Syntetyczne
•• Jedwab-wełna
••• Bawełna-len
Przygotowywanie
Usuńzestopyżelazkawszelkienaklejkiimateriały
zabezpieczające.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Wkład“Anti-Calc”manaceluzredukowanieilosci
gromadzonegokamieniawytwarzanegopodczasprasowania
parą,pomagającprzedłużyćczaseksploatacjiżelazka.
Jednakwkładzapobiegającynagromadzeniukamienianie
jestwstanieusunąćcałościnaturalniewytwarzanego
zczasemkamienia.
Funkcja “Auto-Off automatycznie
wyłączająca urządzenie (typ ZIR08800)
Popodłączeniuurządzenia,przezpierwsze2minutyfunkcja
tabędzieniedostępna,abyurządzeniemogłoosiągnąć
żądanątemperaturę.
Potymczasie,jeśliżelazkostojącewpozycjipionowejnie
zostanieporuszoneprzezosiemminutlubprzez30sekund
kiedyleżynastopielubnaboku,obwódbezpieczeństwa
automatyczniewyłączyurządzenie,alampkakontrolna
zaczniemigać.
Abyponowniewłączyćżelazkowystarczynimporuszyć.
System zapobiegający kapaniu “Anti-Drip”
Jeśliżelazkoustawiononazbytniskątemperaturę,para
zostanieautomatyczniewyłączona,abyzapobieckapaniu.
Czyszczenie
Odłączżelazkoodźródłazasilania.
Przedczyszczeniem,żelazkopowinnocałkowicie
ostygnąć.
Doczyszczeniaużywajwilgotnejszmatkiidelikatnego
środkaczyszczącego.
Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentów
wpostaciemulsji,mleczka,pastitp.Mogąonemiędzy
innymiusunąćnaniesioneinformacyjnesymbole
graczne,takiejak:podziałki,oznaczenia,znaki
ostrzegawcze,itp.
Nigdynieużywajostrychlubszorstkichprzedmiotówdo
usuwaniapozostałościzestopyżelazka.
Doczyszczeniastopyżelazkanieużywajszorstkich
ioctowychśrodkówczyszczącychorazsubstancji
usuwającychkamień.
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
Generowanieparypowodujenajwiększezużycieenergii
podczaseksploatacjiżelazka.Wceluzmniejszenia
zużywanejenergiipostępujzgodniezponiższymiradami:
• Zalecasięzaczynaćodprasowaniatkanin,które
wymagająnajniższejtemperaturyprasowania.
 Sprawdźnametceprzyubraniuzalecanątemperaturę
prasowania.
• Dostosujilośćparydowybranejtemperaturyprasowania,
stosującsiędozaleceńzamieszczonychwniniejszej
instrukcjiobsługi.
• Używajparypodczasprasowaniatylkowtedy,gdyjestto
konieczne.Wmiaręmożliwości,korzystajzfunkcji
rozpylaczazamiastpary.
• Starajsięprasowaćjeszczewilgotnetkaninyistopniowo
obniżaćustawienieparywżelazku.Parabędzie
wydzielaćsięzwilgotnejtkaniny,aniezżelazka.Dla
osób,któreprzedprasowaniemużywająsuszarki
elektrycznej,zalecasięzaprogramowaćsuszarkęna
funkcję'irondry'.
• Jeżelitkaninajestwystarczającowilgotna,wyłącz
regulatorparywżelazku.
• Wprzerwachodstawiajżelazkowpozycjipionowej.
Pozostawienieżelazkawpozycjipoziomejzwłączonym
regulatoremparyspowodujeniepotrzebnegenerowanie
pary.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochrony
środowiska.Niejesttoanitrudne,anizbyt
kosztowne.Wtymcelu:opakowaniekartonowe
przekażnamakulaturę,workizpolietylenu(PE)
wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktu
składowania,gdyżznajdującesięwurządzeniu
niebezpieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801005500 222055259
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům.
Návod k obsluze uschovejte pro další případné použití.
Toto zařízení bylo navrženo pouze pro domácí použití a nesmí se používat pro průmyslové účely.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Neponechávejtebezdozoružehličku,zapojenoudo
elektrickésítě.
•Zástrčkamusíbýtvytaženazezásuvkypřed
zahájenímnaplňovánínádrževodounebovylévání
vodyzbývajícívnádržipoukončenížehlení.
•Žehličkupoužívejtenastabilnímpovrchuana
takovýjitakéodkládejte.Předpoloženímžehličkyna
podstavciseujistěte,žejeplocha,nakteré
podstavecstojí,stabilní.
•Žehličkabynemělabýtpoužívána,pokudspadla,
neseviditelnéstopypoškozenínebopokudzní
vytékávoda.Nežbudeopětpoužita,musíbýt
zkontrolovánavautorizovanémservisu.
•Jesližejeneoddělitelnápřívodníšňůrapoškozená,
jenutnéjivyměnituvýrobce,vespecializovaném
servisuodbornýmpersonálemnebokvalikovanou
osobou.Vyvarujetesetaknebezpečíúrazu.
•Je-likterákolivčástžehličkypoškozená,pakmusí
býtzpreventivníchdůvodůvyměněnavýrobcem,
vservisnímstřediskunebokvalikovanouosobou.
•Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8let,
osobysfyzickým,senzorickýmamentálním
omezenímaosobynemajícínáležitézkušenosti
aznalostipouzetehdy,bude-lijimzajištěnnáležitý
dohlednebobudoupoučenyobezpečnémpoužívání
přístrojeabudouinformoványomožnémriziku.
Nedovoltedětem,abysisespotřebičemhrály.Čistit
aprovádětúdržbunaspotřebičimohouprovádětděti
pouzepoddohledem.
Běhemprovozuapřichladnutí,semužehlka
aívodníšňůranacházetmimodosahmladších
8let.
Napełnianie zbiornika na wodę 1
Ustaw regulator pary w pozycji “0” i odłącz
żelazko od prądu!
Używajjedynieczystejwodyzkranubezżadnychdodatków.
Dodawanieinnychpłynów,takichjakperfumy,może
uszkodzićurządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej
wymienionych produktów unieważnią gwarancję.
Tourządzeniezostałozaprojektowanydoużyciazezwykłą
wodązkranu.
Abyprzedłużyćprawidłowedziałaniefunkcjipary,należy
mieszaćwodęzkranuzwodadestylowanąwproporcji1:1.
Jeśliwodazkranujestbardzotwarda,mieszajjązwodą
destylowanąwproporcji1:2.
Wceluzabezpieczeniaprzedwyciekiemwodyzurządzenia,
nigdy nie należy napełniać go powyżej oznaczenia
poziomu wody “max”!
Prasowanie bez pary 2
Funkcjaprasowaniabezparyjestdostępnawcałym
zakresietemperatur,regulatornatężeniaprzepływupary
nastawna“0”.Wraziepotrzebyużyjspryskiwacza.
Prasowanie z parą 3
Funkcjaprasowaniazparąjestdostępnatylko,gdypokrętło
regulacjitemperaturyznajdujesięwobszarachoznaczonych
symbolempary.Regulatornatężeniaprzepływuparyustaw
na"1"dlatemperaturzzakresuod"••"do"max".Regulator
natężeniaprzepływuparyustawna"2"dlatemperatur
zzakresuod"•••"do"max".
Dodatkowa para
Funkcjatazapewniadodatkowąilośćpary,któramożebyć
wykorzystanapodczasprasowaniamocnopomiętych
(zagniecionych)materiałów.Dodatkowąparęmożnauzyskać
poprzeznaciśnięcieregulatoraparyprzez2sekundy.
Spryskiwanie 4
Funkcjatamożebyćużywanawdowolnymmomencieinie
wpływanaustawieniażelazka.Nieużywajfunkcjispryskiwania
podczasprasowaniajedwabiu.
Wyrzut pary 5
Ustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji"max".
Odstęppomiędzykolejnymiuderzeniamiparypowinien
wynosić5sekund.
Pionowy wyrzut pary 6
Urządzenie wytwarza parę wodną o bardzo wysokiej
temperaturze. Pod żadnym pozorem nie prasuj
ubrań i materiałów znajdujących się na ludziach lub
zwierzętach. Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na
zwierzęta.
Odzieżprzeznaczonądoprasowaniapowieśnawieszaku.
Ustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji"max".
Żelazkotrzmajwodległości10cmodubraniainaciskaj .
Odstęppomiędzykolejnymiwyrzutamiparypowinien
wynosić5sekund.
Poczterechcyklachwyrzutupary,odczekaj10sekund.
Przechowywanie 7
Ustawregulatorparywpozycji“0”.Odłączżelazkoodźródła
zasilaniaiusuńpozostałąwzbiornikuwodę.Pocałkowitym
ochłodzeniużelazka,przechowujjepionowowbezpiecznym
miejscu.
Złożony system usuwania kamienia 8
1. Scale-Clean
Przykażdymużyciuregulatorapary,systemsamooczyszczania
czyścimechanizmzodkładającegosiękamienia.
2. Self-Clean
Funkcja“Self-Clean”pomagawusuwaniudrobinek
kamieniazkomoryparowej.
Jeżeliwodawokolicyjestbardzotwarda,korzystajztej
funkcjiraznaokoło2tygodnie.
1.Napełnijzbiorniknawodę,ustawregulatortemperatury
wpozycji“max”ipodłączżelazkodosieci.
2.Poupływieczasupotrzebnegodorozgrzania,odłącz
żelazkoodsieci.
3.Przytrzymajżelazkonadzlewemiwyjmijregulatorpary,
obracającgodopozycji ijednocześnienaciskając.
4.Wlejpowolizawartośćjednejmiarkidonapełnianiado
otworuregulatorapary(patrzrysunek7).
5.Delikatniepotrząśnijżelazkiem.Wrzącawodaiparabędą
wydobywałysięzestopyżelazka,wypłukująckamieńlub
inneznajdującesięwewnątrzosady.Gdyzżelazka
przestaniekapać,ponowniezamontujregulatorpary,
wsuwającgo,ustawiającpozycję równozewskaźnikiem,
anastępniewciskająciobracającregulatordopozycji“0”.
6.Ponowniepodgrzejżelazko,ażwyparujepozostaławoda.
7.Jeśliiglicaregulatoraparyjestzabrudzona,usuńwszelkie
osadyzjejkońcówki,używającwtymceluoctu,
anastępniespłuczczystąwodą.
Nepoužívejteodvápňovacípřípravky,protožemohou
poškoditzařízení.
Nikdynepoužívejtebrusnémateriálykčištěnížehlicíplochy
anijinýchčástízařízení.
Abysepovrchžehlicíplochynepoškrábal,žehličku
nestavějtevblízkostikovovýchpředmětů.Kčištěnížehlicí
plochynepožívejtečisticípřípravkyanijinéchemické
prostředky.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenénavýrobnímštítku
výrobku.
ŽehličkajezařízenímtřídyI,vybavenýmnapájecímkabelem
sochrannýmvodičemavidlicísochrannýmkontaktem.
ŽehličkaZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
SpotřebičsplňujeNAŘÍZENÍKOMISE(ES)č.1275/2008pro
požadavkytýkajícíseekoprojektu.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
• Elektrickézařízeníurčenékpoužitívurčenýchmezích
napětí(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Před prvním použitím žehličky
Kdyžježehličkaodpojenáodnapětí,naplňtenádržkuvodou
anastavteotočnýregulátorteplotydopolohy“max”.
Žehličkupřipojteksíti.Dosáhne-ližehličkanastavené
teploty(kontrolkazhasne),můžetepoužívatfunkci
napařovánítak,žeregulátornapařováníotočítedopolohy
"2"avícekrátstisknetetlítko .
Používáte-lifunkcinapařovánípoprvé,nepoužívejteji
kžehleníprádla,protoževdávkovačipárysemohouještě
nacházetnečistoty.
Připrvnímpoužitísemůževžehličcetvořitzápachamalé
množstvíkouře;jetonormálníjev,kterýsejižnebude
opakovat.
Jak používat žehličku
Zkontrolujtedoporučenouteplotužehlenívtabulcevýrobku.
Pokudnevíte,zjakélátkynebolátekjevyrobendaný
výrobek,určeteteplotužehlenítak,ževyžehlítečásti,které
nebudouviditelnépřinošenínebopoužívánídaného
výrobku.
Žehlenízačněteodvýrobkůvyžadujícíchnejnižšíteplotu
žehlení,jakojsousyntetickávlákna.
Hedvábí,vlněnénebosyntetickémateriály:žehletezrubu,
abynevznikalyleskléskvrny.Nepoužívejtefunkcikropení,
protožetomůžezpůsobitskvrny.
Syntetic
•• Hedvábí-vlna
••• Bavlna-len
Příprava
Zžehlicíplochyodstraňtenálepkyaochrannouvrstvu.
Naplňování nádržky na vodu 1
Nastavte regulátor napařování do polohy "0"
a odpojte žehličku od sítě!
Používejtepouzečistouvoduzkohoutkubezžádných
přísad.Přidáváníjinýchkapalin,jakojsouparfémy,může
poškoditzařízení.
Vkerá poškození v důsledku použití jednoho z výše
uvedených výrobků způsobí neplatnost záruky.
Totozařízeníbylonavrženopropoužívánísobyčejnou
vodouzkohoutku.
Abysteprodloužilisprávnéfungovánífunkcenapařování,
smíchejtevoduzkohoutkusdestilovanouvodouvpoměru
1:1.Pokudjevodazkohoutkupřílištvrdá,smíchejteji
sdestilovanouvodouvpoměru1:2.
Abyzežehličkynevytékalavoda,nikdy ji nenaplňujte nad
značku ”max.”!
Žehlení bez napařování 2
Funkcesuchéhožehleníjeaktivnívcelémteplotním
rozsahu,regulátorintenzityprůtokupárynastavtena“0”.V
případěpotřebypoužijtefunkcikropení.
Žehlení s napařováním 3
Funkceparníhožehleníjeaktivní,kdyžjeotočnýregulátor
teplotynastavenvrozsahuoznačenémznačkoupáry.
Regulátorintenzityprůtokupárynastavtena"1"proteploty
vrozsahuod"••"do"max".Regulátorintenzityprůtokupáry
nastavtena"2"proteplotyvrozsahuod"•••"do"max".
Dodatečné napařování
Tatofunkcezajišťujedodatečnémnožstvípáry,kteroumůžete
využítběhemžehlenívelmipomačkanýchmateriálů. Parníráz
aktivujtestisknutímregulátorupárypodobu2sekund.
Kropení 4
Tutofunkcimůžetevyužítvlibovolnémokamžikuanemá
vlivnanastavenížehličky.Funkcikropenínepoužívejtepři
žehleníhedvábí.
Parní ráz 5
Otočnýregulátorteplotynastavtedopolohy"max". Odstup
mezidalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.
Svislý parní ráz 6
Spotřebič vytváří vodní páru o velmi vysoké teplotě.
V žádném případě nežehlete oblečení a látky, které
se nacházejí na osobách a na zvířatech. Nikdy
nemiřte páru proti osobám ani zvířatům.
Oblečení,kteréchcetevyžehlit,pověstenavěšák.Otočný
regulátorteplotynastavtedopolohy"max".Žehličkudržteve
vzdálenosti10cmodoblečeníastlačujte . Odstupmezi
dalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.Počtyřechcyklech
parníhorázupočkejte10sekund.
Uchovává 7
Nastavteregulátornapařovánídopolohy"0".Žehličku
odpojteodnapájeníavylijtevoduzezásobníku.Poúplném
vychladnutížehličkuuchovávejtevesvislépolozena
bezpečnémmístě.
Pokročilý systém odvápňování 8
1. Scale-Clean
Přikaždémpoužitíregulátorunapařovánísamočisticí
systémčistímechanismusodvápennýchusazenin.
2. Self-Clean
Funkce"Self-Clean"pomáháodstraňovatvápennéčástice
znapařovacíkomory.
Pokudjedodávanávodavelmitvrdá,používejtetutofunkci
jednouza2týdny.
1.Naplňtenádržkunavodu,regulátorteplotynastavtedo
polohy"max"ažehličkupřipojteksíti.
2.Pouplynutíčasupotřebnéhoprozahřátíodpojtežehličku
odsítě.
3.Žehličkudržtenadumyvadlemavyjměteregulátor
napařovánítak,žehootočítedopolohy jazároveň
přitlačíte.
4.Doplnicíhootvoruregulátorunapařovánínalijteopatrně
obsahjednéodměrky(vizobrázek7).
5.Žehličkouopatrnězatřeste.Horkávodaapárabudou
vycházetzžehlicíplochyavyplachovattakvápennénebo
jinéusazeninynacházejícíseuvnitř.Kdyžzžehličky
přestanekapat,namontujtezpětregulátornapařovánítak,
žejejvsuneteanastavítedopolohy stejnésukazatelem
apakregulátorstiskneteaotočítedopolohy"0".
6.Žehličkuopětzahřejte,abyseodpařilazbývajícívoda.
7.Pokudjejehlaregulátorunapařováníšpinavá,odstraňte
veškerénečistotyzjejíhokoncepomocíoctaapak
opláchnětečistouvodou.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Účelemvložky"Anti-Calc"jesníženímnožstvívápenných
usazeninvznikajícíchpřižehlenísnapařováním
aprodlouženítakživotnostižehličky.Avšakodvápňovací
vložkaneníschopnaodstranitveškerépřirozeněvznikající
vápennéusazeniny.
Funkce “Auto-Off automaticky vypínající
zařízení (typ ZIR08800)
Popřipojenízařízeníbudetatofunkcepodobuprvních
2minutnedostupná,abyzařízenímohlodosáhnout
nastavenéteploty.
Potétodobě,pokudsžehličkoupostavenouvesvislé
polozenepohnetepodobuosmiminutnebopodobu30
sekund,kdyžležínažehlicíplošenebonaboku,
bezpečnostníobvodautomatickyvypnezařízeníakontrolka
začneblikat.
Abysteopětzapnuližehličku,pohnětesní.
Systém zabraňující odkapávání “Anti-Drip”
Pokudježehličkanastavenanapřílišnízkouteplotu,
napařováníseautomatickyvypne,abysezabránilo
odkapávání.
Čištění
• Odpojtežehličkuzelektrickézásuvky.
• Předčistěnímmusížehličkazcelavychladnout.
• Kčištěnípoužívejtevlhkýhadříkašetrnýčistící
prostředek.
• Kmytíkrytunepoužívejteagresivníprostředkyvpodobně
emulzí,pastatd.Mohoumimojinéodstranitinformační
grackésymbolyjako:stupnice,označení,výstražné
značkyatd.
• Nikdynepoužívejteostréanidrsnépředmětyk
odstraňovánínečistotzžehlícíplochy.
• Kčištěnížehlícíplochynepoužívejteabrazivníprostředky
ačistícíprostředkynabázioctuaprostředkyodstraňující
vodníkámen.
Pokyny, které pomáhají šetřit energii
Generovánípárypřispíváknejvětšíspotřeběenergiepři
používánížehličky.Abystesnížilispotřebuenergie,
postupujtepodlenížeuvedenýchpokynů:
• Začnětežehlitlátky,kterévyžadujínejnižšíteplotu
žehlení.Naštítkuoblečenízkontrolujteteplotužehlení.
• Přizpůsobtemnožstvípáryvybranéteplotěžehlení,
dodržujtepokynyuvedenévtomtonávodukobsluze.
• Napařovánípřižehlenípoužívejtepouzetehdy,kdyžjeto
nutné.Pokudjetomožné,používejtefunkcikropenímísto
napařování.
• Snažtesežehlitjtěvlhkélátkyapostupněsnižujte
nastavenínapařovánívžehličce.Párasebudeuvolňovat
zvlhkélátky,anikolizežehličky.Proty,kteřípřed
žehlenímpoužívajíelektrickousušičku,doporučujese
nastavitnasušičcefunkci'irondry'.
• Pokudjelátkadostatečněvlhká,vypněteregulátor
napařovánívžehličce.
• Vpřestávkáchodkládejtežehličkudosvislépolohy.
Ponechánížehličkyvevodorovnépolozesezapnutým
regulátoremnapařovánízpůsobujezbytečnévytvářenípáry.
Průvodce zjišťování závad
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Žehličkanehřeje. 1.Otočnýregulátorteplotysenachází
vnejnižšípoloze.
2.Výpadekproudu.
1.Nastavtedovyššípolohy.
2.Zkontrolujtesjinýmzařízenímnebokabel
připojtedojizásuvky.
Kontrolkase
nerozsvěcuje. 1.Žehličkachladne.
2Žehličkasenezahřívá.
1.Počkejte,ažsezahřívacícyklusukončí.
2.Vizpředchozíodstavec.
Oblečeníselepí. 1.Velmivysokáteplota. 1.Nastavteotočnýregulátorteplotynanižší
teplotu.
Společněspárouvytéká
zžehličkyvoda. 1.Regulátorteplotyvnejnižšípoloze.
2.Regulátornapařovánívnejvyšší
polozepřinízkéteplotě.
1.Nastavteotočnýregulátorteplotydovyšší
polohyapočkejte,ažkontrolkazhasne.
2.Nastavteregulátornapařovánídonižšípolohy.
Páranevycházízžehličky. 1.Uzavřenýregulátornapařování.
2.Vnádržcenenívoda.
3.Neprůchodnýmechanismus.
4.Přílišnízkáteplota.Systém
zabraňujícíodkapáváníjevypnutý.
1.Regulátornapařovánínastavtedopolohy
otevřenépáry.
2.Naplňtenádržku.
3.Vyjmětejehluavyčistěteji,pokudto
nepomůže,kontaktujteautorizovanýservis.
4.Nastavtekolečkodovyššípolohy,pokudto
nepoškodížehlenýmateriál.
Funkcekropenínefunguje. 1.Vnádržcenenívoda.
2.Neprůchodnýmechanismus.
1.Naplňtenádržku.
2.Kontaktujteautorizovanýservis.
Vodavytékázžehlicí
plochypředpřipojením
žehličky.
1.Regulátornapařovánínenísprávně
uzavřen. 1.Zkontrolujte,zdaseregulátornapařování
nacházívpoloze"0".
 Pamatujtenavyprázdněnínádržkypo
ukončenížehlení.
Poprvnímpřipojeníksíti
unikázžehličkykouř. 1.Mazivonaněkterýchvnějšíchčástech
zařízení. 1.Nenídůvodkobavám.Kouřseztratíza
krátkoudobupoprvnímpoužití.
Pokudvýšeuvedenépokynynepomohouodstranitproblém,kontaktujteautorizovanýservis.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou
obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku
právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
SLOVENSKÝ
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť treba venovať bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu treba uschovať, aby ho bolo možné využiť aj v ďalšom období používania výrobku.
Toto zariadenie bolo naprojektované výhradne na domáce používanie, a nie je určené na profesionálne/priemyselné
používanie.
Počasprvéhopoužitiafunkciepary,nežehliteposteľnú
bielizeň,pretoževzásobníkuvodysamôžunachádzať
drobnénečistoty.
Počasprvéhopoužitiamôžezožehličkyvychádzaťzápach
akoajmalémnožstvodymu;jetonormálnyjav,ktorýsa
neskôrnebudeobjavovať.
Používanie žehličky
Skontrolujteodporúčanúteplotužehličkynaštítkuoblečenia
alebobielizne.Akneviete,zakejlátkyalebolátokje
vyrobenýdanývýrobok,teplotužehleniamôžetezistiť
vyžehlenímmaléhokúskalátky,ktorápočasnoseniaalebo
počaspoužívaniadanéhovýrobkuniejeviditeľná.
Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiuteplotu
žehlenia,akosúsyntetickélátky.
Hodváb,vlnenélátkyalebosyntetické:žehlitenaopačnej
strane(narube),predídetevznikulesknúcichsaškvŕn.
Nepoužívajtefunkciustriekania,pretožesamôžuvytvoriť
nežiadanéškvrny.
Syntetic
•• Hodváb-vlna
••• Bavlna-ľan
Príprava
Zplatnežehličkyodstráňtevšetkynálepkyazaisťujúce
materiályapredmety.
Napĺňanie zásobníka na vodu 1
Nastavte regulátor pary do polohy "0" a odpojte
žehličku od el. napätia!
Používajteibačistúvoduzvodovodubezžiadnyprísad.
Pridávanieinýchtekutín,akonapr.voňaviek,môževiesť
kpoškodeniuzariadenia.
Všetky poškodenia vzniknuté následkom jedného
z vyššievymenovaných výrobkov, nie sú zohľadňované
v záruke.
Totozariadeniejenaprojektovanénapoužívanieobyčajnej
vodyzvodovodu.
Akchcetepredĺžiťsprávnefungovaniefunkciepary,môžete
miešaťvoduzvodovodusdestilovanouvodouvpomere
1:1.Akjevodazvodovoduprílištvrdá,miešajtejus
destilovanouvodouvpomere1:2.
Abyzžehličkynevytekalavoda,nikdy ju nenaplňujte nad
značku ”max.”!
Žehlenie bez pary 2
Funkciasuchéhožehleniajeaktívnavcelkovomteplotnom
rozsahu,regulátorintenzityprietokuparynastavtena“0”.
Vprípadepotrebypoužitefunkciukropenia.
Žehlenie s parou 3
Funkciaparnéhožehleniajeaktívna,keďsaotočný
regulátorteplotynachádzavrozsahuoznačenomznačkou
pary.Regulátorintenzityprietokuparynastavtena"1"pre
teplotyvrozsahuod"••"do"max".Regulátorintenzity
prietokupárynastavtena"2"preteplotyvrozsahuod
"•••"do"max".
Dodatočná para
Tátofunkciazabezpečídostatočnémnožstvopary,ktoré
môžetevyužiťprižehleníveľmipokrčenej(zahnutej)
bielizne. Parnýpulzaktivujtestlačenímregulátorapary
počas2sekúnd.
Striekanie 4
Tútofunkciumôžetepoužiťkedykoľvekpočasžehleniaa
nemávplyvnanastaveniežehličky.
Počasžehleniahodvábunepoužívajtefunkciustriekania.
Výbuch pary 5
Otočnýregulátorteplotynastavtedopolohy"max".Medzi
jednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Zvislý výbuch pary 6
Spotrebič vyrába vodnú paru s veľmi vysokou
teplotou. V žiadnom prípade nežehlite bielizeň a iné
látky, do ktorých sú práve odeté osoby alebo
zvieratá. Vodnú paru nikdy nesmerujte na ľudí alebo
na zvieratá.
Oblečenie,ktoréchcetevyžehliť,zavestenavešiak.Otočný
regulátorteplotynastavtedopolohy"max".Žehličkudržtevo
vzdialenosti10cmodoblečeniaastlačujte .
Medzijednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Poštyrochcyklochparnýchvýbuchov,jepotrebnépočkať
10sekúnd.
Skladovanie 7
Nastavteregulátorparyvpolohe"0".Žehličkuodpojteod
napájaniaavylejtevoduznádržky.Poúplnomvychladnutí
žehličkuuchovávajtevozvislejpolohenabezpečnom
mieste.
Pokročilý systém na odstraňovanie vodného
kameňa 8
1. Scale-Clean
Vždy,keďpoužijeteregulátorpary,samočistiacisystémčistí
mechanizmusaodstraňujeznehousadenýkameň.
2. Self-Clean
Funkcia"Self-Clean"pomáhaodstraňovaťkúskykameňa
zparnejkomory.
Akjepoužívanávodaveľmitvrdá,jepotrebnétútofunkciu
vykonaťraznakaždé2týždne.
1.Naplňtezásobníknavodu,nastavteregulátorteplotydo
polohy"max",aažnáslednepripojtežehličkukel.napätiu.
2.Keďuplyniečaspotrebnýnarozohriatie,odpojtežehličku
odel.napätia.
3.Podržtežehličkunaddrezomavyberteregulátorpary,
obráťtehodopolohy asúčasnestlačte.
4.Pomalyvlejteobsahjednejjednotkynanapĺňaniedo
otvoruregulátorapary(pozriobr.7).
5.Žehličkujemnezatraste.Vriacavodaaparabudú
vychádzaťzplatnežehličky,pričombudúvyplachovať
kameňakoajinéusadeniny,ktorésanahromadilivo
vnútri.Keďzožehličkyprestanekvapkať,opäť
namontujteregulátorpary-vsuňtehoanastavtevpolohe
, súbežnesukazovateľom,anásledneregulátor
zatlačteaotočtehodopolohy"0".
6.Žehličkuznovunahrejte,abysnejvyparovalazostávajúca
voda.
7.Akjeihlaregulátoraparyzašpinená,pomocouoctu
odstráňtezjejkoncoviekvšetkyusadeniny,anásledne
prepláchnitečistouvodou.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Úlohoultra"Anti-Calc"jeredukovaťmnožstvo
nahromadenéhovodnéhokameňa,ktorýsavytvárapočas
procesuodparovania,čomápredĺžiťživotnosťžehličky.Ale
ltračnávložka,ktorápredchádzahromadeniuvodného
kameňa,nedokážeúplneodstrániťvodnýkameň,ktorýsa
vtakýchtopodmienkachvytvára.
Funkcia “Auto-Off - automatické vypnutie
zariadenia (typ ZIR08800)
Keďzariadeniepripojíte,počasprvých2minútbudetáto
funkcianedostupná,abyzariadeniemohlodosiahnuť
nastavenúprevádzkovúteplotu.
Potomčase,akježehličkapostavenázvisloanebude
pohnutávpriebehu8minút,aleboakjepoloženánaplatni
alebonabokuanebudepohnutá30sekúnd,zabezpečujúci
obvodautomatickyzariadenievypne,akontrolkazačne
blikať.
Akchcetežehličkuznovuzapnúť,stačí,akjupotrasiete.
Systém predchádzania kvapkaniu “Anti-Drip”
Akježehličkanastavenánaprílišnízkuteplotu,parasa
automatickyvypne,abynedochádzalokukvapkaniuvody.
Čistenie
Žehličkuodpojteodzdrojanapätia.
Predtýmnežpristúpitekčisteniuspotrebiča,žehličku
nechajteúplnevychladnúť.
Načisteniepoužívajtenavlhčenéutierkyajemnýčistiaci
prostriedok.
Vonkajšíobalspotrebičaneumývajtedráždivýmičistiacimi
prostriedkamivpodobeemulzií,tekutéhopiesku,pásta
pod.Mohliby,okreminého,odstrániťaplikované
informačnégrackésymboly,výstražnéznakyapod.
Naodstránenienečistôtzožehliacejplochynikdy
nepoužívajteostréalebodrsnépredmety.
Načisteniežehliacejplochynepoužívajteabrazívne
čistiaceprostriedky,čistiaceprostriedkysobsahomoctu
aleboprostriedkyurčenénaodstránenievodného
kameňa.
Odporúčania, ktoré pomôžu šetriť energiu
Počaspoužívaniažehličkysanajviacenergiespotrebúvana
vytváranievodnejpary.Abysaspotrebaenergieznížila,
postupujepodľanasledujúcichodporúčaní:
• Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiu
teplotužehlenia.
 Odporúčanúteplotužehlenianájdetenavýrobnomlístku
oblečeniaalebobielizne.
• Prispôsobtemnožstvoparyvzhľadomknastavenej
teplotežehlenia,dodržujteodporúčaniaapokyny
uvedenévtejtoužívateľskejpríručke.
• Počasžehleniapoužívajteparuibakeďjetonevyhnutné.
Akjetomožné,namiestoparypoužívajtefunkciu
striekania.
• Odporúčamežehličeštevlhkélátkyapostupneznižovať
nastavenieparyvžehličke.Parasabudeuvoľňovať
zvlhkejlátky,aniezožehličky.Osoby,ktorénasušenie
používajúelektrickésušičky,odporúčame,abypoužívali
programsfunkciou'irondry'.
• Akjelátkadostatočnevlhká,úplnevypniteregulátorpary
žehličky.
• Keďžehličkunepoužívate,vždyjuklaďtevzvislejpolohe.
Akžehličkunechátevovodorovnejpolohesotvoreným
regulátorompary,parasabudevytváraťnepotrebne.
Diagnostika porúch a problémov
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Žehličkanehreje. 1.Kolieskonastavovaniateplotyje
nastavenénaveľminízkuteplotu.
2.Niejeel.napätie.
1.Nastavtenavyššiuteplotu.
2.Skontrolujtepomocouinéhoel.prístroja,alebo
zástrčkuvsuňtedoinejzásuvky.
Kontrolkasanezapína. 1.Žehličkachladne.
2.Žehličkasanenahrieva.
1.Počkajte,ažkýmsacyklusnahrievania
neskončí.
2.Pozritepredchádzajúciparagraf.
Oblečeniesaprilepuje. 1.Veľmivysokáteplota. 1.Kolieskonastavovaniateplotynastavtena
nižšiuteplotu.
Zožehličkyvychádza
sparouajvoda. 1.Regulátorteplotyjenastavenýna
prílišnízkuteplotu.
2.Regulátorparyjenastavenýna
vysokomstupniprisúčasne
nastavenejnízkejteplote.
1.Nastavtekolieskonastavovaniateplotyna
vyššiupolohuapočkajte,ažkýmkontrolka
nezhasne.
2.Nastavteregulátorparynanižšístupeň.
Zožehličkynevychádza
para. 1.Regulátorparyjezatvorený.
2.Vzásobníkunieježiadnavoda.
3.Mechanizmusjeupchatý.
4.Prílišnízkateplota.Systém
predchádzaniakvapkaniujevypnutý.
1.Nastavteregulátorparydopolohyotvorenej
pary.
2.Naplňtezásobník.
3.Vyberteihluavyčistiteju,aaktonepomôže,
kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
4.Prestavtekolieskodovyššejpolohy,aleibaak
tonepoškodížehlenýmateriál.
Funkciapostrekovania
nefunguje. 1.Vzásobníkunieježiadnavoda.
2.Mechanizmusjeupchatý.
1.Naplňtezásobník.
2.Kontaktujtetechnickýservis.
Predzapnutímžehličky
zplatnevytekávoda. 1.Regulátorparyniejesprávne
zatvorený. 1.Overte,čijeregulátorparynastavenývpolohe„0“.
 Nezabúdajteposkončenížehleniavyprázdniť
zásobník.
Počasprvéhozapnutia
žehličkymôžeznej
vychádzaťdym.
1.Mazivonaniektorýchvnútorných
prvkochzariadenia. 1.Niejepotrebnésaznepokojovať.Pokrátkom
používanípočasprvéhospusteniadym
prestanevychádzať.
Vprípade,ževyššieuvedenéradynepomôžuvyriešiťproblém,kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho
určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom
prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných
dôvodov.
MAGYAR
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük, olvassa el gyelmesen a használati útmutatót, különös gyelmet szentelve a biztonsági előírásoknak. Őrizze
meg a használati útmutatót, mert a készülék későbbi használata során is hasznát veheti.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari lokra használni.
Általános biztonsági Előírások
•Ahálózatracsatlakoztatottvasalótnemszabad
felügyeletnélkülhagyni.
•Adugótkikellhúzniakonnektorbólmégmielőtt
nekilátnaavíztartálymegtöltésénekilletve
kiürítésénekavasalásbefejeztével.
•Avasalóstabilfelületenkellhasználni,ésilyenrekell
letenni.Mikoravasalótatalpáraállítja,győződjön
megróla,hogyafelület,amináll,stabil.
Haavasalóleesiknemszabadazthaszlni,ha
szemmelláthasérüléskeletkezettrajtailletvez
3.Tartsaavasalótamosogatófölé,ésvegyeki
agőzszabályozótúgy,hogylenyomjaésa állásba
forgatja.
4.Töltseegytöltőpohártartalmátagőzszabályozónyílásába
(lásda7.képet).
5.Óvatosanrázzamegavasalót.Avasalótalpbólforrásban
lévővízésgőz,valamintezekkelegyüttvízkőés/vagy
egyéblerakódásoktávoznak.Amikoravasalóbólmár
nemcsepegvíz,szereljevisszaagőzszabályozót:
helyezzebeagőzszabályozót,forgassaazállást
amutatóhoz,majdnyomjabeésforgassaaszabályozót
a“0”pozícióba.
6.Forrósítsafelismétavasalót,amígamaradékvízis
elpárolog.
7.Haagőzszabályozótűjeszennyezett,távolítsael
alerakódásokatatűhegyrőlecettel,majdöblítseletiszta
vízzel.
3. Anti-Calc (ZIR08500, ZIR08800 típus)
Az„Anti-Calc“patronúgylettkialakítva,hogycsökkentse
agőzölősvasalássoránképződővízkőlerakódásokat,ezzel
isnövelveavasalóhasznosélettartamát.Azonban
avízkőlerakódástgátlópatronnemképeseltávolítaniaz
időveltermészetesútonkeletkezőösszesvízkövet.
„Auto-Off“ automatikus kikapcsolás funkció
(ZIR08800 típus)
A„Auto-Off“automatikuskikapcsolásfunkciókikapcsolja
afelügyeletnélkülhagyottvasalót,ezzelisnöveli
abiztonságotésenergiáttakarítmeg.
Akészülékhálózatratörténőcsatlakoztatásátkövetőkét
percbenezafunkcióinaktív,ígyakészülékeltudjaérni
akívánthőmérsékletet.
Eztkövetőenhaazállóhelyzetbenlévővasalótnyolc
percig,atalpánvagyoldalánfekvővasalótpedig30
másodpercignemmozgatják,akkorabiztonságiáramkör
automatikusanlekapcsoljaakészüléket,ajelzőfénypedig
villognikezd.
Amennyibenújraműködtetniszeretnéavasalót,noman
mozgassameg.
Csepegésgátló rendszer “Anti-Drip”
Hatúlalacsonyabeállítotthőmérséklet,agőzacsepegés
elkerüléseérdekébenautomatikusankikapcsol.
Tisztítás
Húzzakiavasalótahálózatból.
Tisztításelőttavasalónakteljesenkikellhűlnie.
Tisztításhozhasználjonenyhetisztítószerrel
megnedvesítettrongyot.
Aburkolatlemosásáhoznehasználjonagresszív
detergenseketemulzió,tej,paszta,stb.formájában.Ezek
többekközötteltávolíthatjákagrakusjelekformájában
felvittolyaninformációkat,mint:mércék,jelölések,
gyelmeztetőjelzésekstb.
Sohanehasználjonélesvagyérdeseszközöketavasaló
talpánlévőmaradékokeltávolításához.
Avasalótalpánaktisztításáhoznehasználjonérdesés
ecetestisztítószereket,valamintvízkőeltávolításához
valószereket.
Energiatakarékossági tanácsok
Alegtöbbenergiátagőztermelésigényli.Afelhasznált
energiamennyiségcsökkentéseérdekébenkövesseaz
alábbitanácsokat:
• Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletet
igénylőszövetekkelkezdje.
 Ellenőrizzearuhacímkéntalálhatóajánlottvasalási
hőmérsékletet.
• Agőztakiválasztottvasalásihőmérsékletszerint
szabályozza,ajelenútmutatóutasításaitkövetve.
• Csakszükségesesetbenhasználjongőzt.Halehetséges,
gőzöléshelyettinkábbavízpermetfunkcióthasználja.
• Lehetőségszerintaszöveteketakkorvasalja,amikormég
nedvesek,éshasználjonalacsonyabbgőzszintet.Így
agőztnemavasalótermeli,hanemmagukaszövetek.
Haaruhákatvasaláselőttszárítógépbenszárítja,állítsa
agépet„vasalószáraz“programra.
• Haaruhákeléggénedvesek,állítsaagőzszabályozót
kikapcsolthelyzetbe.
• Haszünetettart,avasalótállítsaasarkára,függőleges
helyzetbe.Vízszinteshelyzetbenésbekapcsolt
gőzszabályozóvalavasalófeleslegesgőzttermel.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Akartoncsomagolásjavasoljukleadni
ahulladékgyűjtőhelyre.
Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtő
konténerbe.Alózatbólvalókikapcsolásután
ahasználtkészüléketszétszerelni,aműanyag
alkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárló
helyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt!
RON
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor
privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul
utilizării aparatului.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial.
Instrucşiuni generale privind siguranţa
•Beneciarulnuarevoiesălasene-supravegheat
eruldecălcatcareesteconectatlareţeauade
alimentarecucurentelectric.
•Trebuiesăscoateţiştecheruldinprizăînaintede
umplerearezervoruluicuapăsauînaintedegolirea
rezervoruluiderestuldeapăcarearămasînurma
procesuluidecălcare.
•Fieruldecălcattrebuiefolositpeosuprafaţăstabilă
şitotpeoastfeldesuprafaţătrebuiedepozitat.
Atuncicândpuneţieruldecălcatlalocpesuportul
-bază,asiguraţi-văcă,suprafaţapecareeste
amplasatsuportul-bazăestestabilă.
•Fieruldecălcatnutrebuiefolositîncazulîncare
acestaacăzut,încazulîncareexistădefecte
vizibilesauîncazulîncareexistăscurgerideapă.
Înaintedeafolositacestatrebuievericatîntr-un
punctdeserviceautorizat.
•Încazulîncarecabluldealimentarenedetaşabilse
deterioreazătrebuiesă-lschimbaţilaproducătorsau
laangajatuldinservicesaudecătreopersoană
calicatăpentruaevitapericolul.
•Dacăoricaredintrecomponenteleeruluidecălcat
prezintădefecţiuni,pentruaevitaoricepericol,
aceastatrebuieschimbatădecătreproducător,de
cătreceicareasigurăservisulsaudecătre
opersoanăcalicată.
•Acestechipamentpoateutilizatdecopiicuvârsta
decelpuţin8anişidecătrepersoanecuabilităţi
ziceşimentalereduseprecumşidepersoaneră
experieăşicarenucunoscechipamentul,încazul
încareliseasigurăsupravegheresauinstructajulde
utilizareaechipamentuluiîncondiţiidesiguranţăşi
înţelegpericolelecarepotapărea.Nupermiteţi
copiilorsăsejoacecuaparatul.Copiiinutrebuiesă
curăţesausăîntreţiechipamentulatuncicândnu
suntsupravegheaţi.
•Întimpulfuncţionăriisauatuncicânderuldecălcat
serăceşte,acestaşicabluldealimentarenutrebuie
săseaelaîndemânacopiilorcarenuaudepăşit
vârstade8ani.
Poradnik diagnostyki usterek
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazkoniegrzeje. 1.Pokrętłoregulacjitemperatury
ustawionejestnapozycjimin.
2.Problemzzasilaniem.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturę.
2.Sprawdźgniazdkosieciowe,podłączdoniego
inneurządzenie;podłączurządzeniedoinnego
gniazdasieciowego.
Lampkakontrolnanie
włączasię. 1.Żelazkostygnie.
2Żelazkosięnienagrzewa.
1.Poczekajażcyklnagrzewaniazakończysię.
2.Patrzpoprzedniparagraf.
Odzieżprzyklejasię. 1.Ustawionatemperaturajestza
wysokadlaprasowanegomateriału. 1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturynaniższą
temperaturę.
Wrazzparązżelazka
wyciekawoda. 1.Zaniskatemperaturaustawionana
pokrętleregulacjitemperatury.
2.Zawysokapozycjaregulatorapary
przyzaniskiejtemperaturze.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturęiodczekaćażlampka
kontrolnazgaśnie.
2.Ustawregulatorparynaniższąpozycję.
Zotworówwstopie
żelazkaniewydobywasię
para.
1.Regulatorparywpozycji„0”.
2.Brakwodywzbiorniku.
3.Niedrożnymechanizm.
4.Pokrętłoregulacjitemperatury
znajdujesięwpozycjiwktórejnie
wytwarzanajestpara.
1.Ustawregulatorparynapozycjęwktórej
wytwarzanajestpara.
2.Napełnijzbiornik.
3.Wyjmijigłęiwyczyścićją,jeślitoniepomoże
skontaktujsięzserwisem.
4.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
pozycjęwktórejwytwarzanajestpara,jeślinie
spowodujetouszkodzeniaprasowanego
materiału.
Spryskiwanieniedziała. 1.Brakwodywzbiorniku.
2.Niedrożnymechanizm. 1.Napełnijzbiornik.
2.Skontaktujsięzserwisem.
Wodawyciekazestopy
żelazkaprzed
podłączeniemżelazka.
1.Regulatorparyniejestprawidłowo
zamknięty. 1.Sprawdź,czyregulatorparyznajdujesię
wpozycji“0”.
 Pamiętajoopróżnieniuzbiornikapo
zakończeniuprasowania.
Popierwszympodłączeniu
doprąduzżelazka
wydobywasiędym.
1.Smarnaniektórychelementach
wewnętrznychurządzenia. 1.Niemapowodudoniepokoju.Dymzniknie
niedługopopierwszymuruchomieniu.
Jeślipowyższeporadyniepomagająusunąćproblemu,skontaktujsięzautoryzowanymserwisemtechnicznym.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu
dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Predtým,akozariadeniepripojítekel.napätiu,uistite
sa,ženapätievel.sietispĺňapodmienkyuvedenéna
výrobnomštítkuvýrobku.
• Zariadeniesamôžepripojiťibadouzemnenejzásuvky.
Akpoužívatepredlžovacíkábel,uistitesa,žemá
dvojpólovúzásuvku16Asuzemnením.
• Zariadeniemôžuopravovaťibapreškolenízamestnanci.
Nesprávnevykonanáopravamôžebyťpríčinouvážneho
ohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchysaobráťte
našpecializovanýservis.
• Vprípade,žesaspálipoistka,zariadeniesanedáspustiť.
Akchcetežehličkuznovupoužívať,musítejudoručiťdo
autorizovanéhotechnickéhoservisu.
• Pokaždompoužitíalebovprípadepodozrenia,že
zariadeniemáporuchu,musísavždybezodkladne
odpojiťodel.napätia.
• Neťahajtezanapájacíkábel!Neodpájajtezariadenie
ťahanímkábla!
• Neponárajtežehličkudovodyanidoinýchtekutín.
• Žehličkunedávajtepodtečúcuvodu,akchcetedo
nádržkynaliaťvodu.
• Zariadenienenechávajtenamiestach,ktorésúpriamo
vystavenépôsobeniupoveternostnýchpodmienok(dážď,
slnko,námrazaap.).
Dôležité varovania
Dávajteobzvlášťpozor,abysanapájacíkábelnedotýkal
horúcejplatnežehličky.
Žehličkamusíbyťvždypostavená,ajkeďsanepoužíva.
Nepoužívajteprostriedkynaodstraňovaniekameňa,pretože
vopačnomprípademôžuzariadeniepoškodiť.
ploche.Toplatíajpreodkladaniespotrebiča.Pri
odkládanímžehličkynapodložkusapresvedčte,
žeplocha,naktorejjepodložkapoloženájestabilná.
•Žehličkasanesmiepoužívať,akspadla,akmá
viditeľnéznámkypoškodeniaaleboakznejvyteká
voda.Musíbyťskontrolovanávautorizovanom
serviseaažpotomsamôžeznovapoužívať.
•Vprípade,akdôjdekpoškodeniuneoddeliteľného
napäťovéhokábla,jepotrebnéhovymeniťpriamo
uvýrobcu,vautorizovanomservisnomstredisku
aleboukvalikovanejosoby,abystesavyhliriziku
poraneniaprúdom.
•Akjeakákoľvekčasťžehličkypoškodená,scieľom
zamedziťrizikujutrebadaťvymeniťvýrobcom,
servisomaleboodbornespôsobilouosobou.
•Tentospotrebičmôžupoužívaťajdetivovekuviac
ako8rokovaleboosobysobmedzenýmifyzickými
alebomentálnymischopnosťamialeboosoby,ktoré
nemajúdostatočneskúsenostialeboniesú
dostatočneoboznámenéspoužívanímtohto
zariadenia,ibavprípade,aksúpodstálymdozorom
apoichpredošlompoučeníobezpečnompoužívaní
spotrebičaastýmspojenýchrizikách.Detibysaso
spotrebičomnemalihrať.Čistenieaúdržbu
spotrebičabynemalivykonávaťdetibezdozoru.
•Dbajtenato,abypočaspoužívaniaalebochladnutia
spotrebiča,žehličkaanijejnapäťokábelneboli
vdosahudetívovekumenejako8rokov.
Selyem,gyapjúvagyszintetikusanyagok:afényesfoltok
megelőzéséhezvasaljaőketavisszájukról.
Afoltokmegelőzéseérdekébennehasználjaavízpermetező
funkciót.
Szintetikusanyagok
•• Selyem–gyapjú
••• Pamut–vászon
Előkészületek
Távolítsonelmindencímkétvagyvédőfóliátavasaló
talpáról.
A víztartály feltöltése 1
Állítsa a gőzszabályozót „0“ pozícióba, és húzza ki
a csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csaktisztacsapvizethasználjon,ésnekeverjesemmi
mással.Máshozzáadottfolyadékok,mintpéldáulaparfüm,
károsíthatjákakészüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Akészülékszokványoscsapvízhasználatáralett
kifejlesztve.
Azoptimálisgőzölésmeghosszabbításáhozkeverjen
acsapvízhez1:1aránybandesztilláltvizet.Halakóhelyén
nagyonkeményacsapvíz,akkorkeverjenhozzá1:2
aránybandesztilláltvizet.
Azesetlegesvízszivárgástmegelőzendő,soha nem
szabad a készüléket túltölteni a vízszintet jelző “max”
pozíción!
Vasalás gőz nélkül 2
Anemgőzölősvasalásazegészhőmérséklettartományban
elérhető,agőzintenzivitásszabályzótállítsaa“0”
pozícióba.Szükségeseténhasználjonkézipermetezőt.
Vasalás gőzzel 3
Agőzölősvasalásfunkciócsakakkorérhetőel,amikora
hőmérséklet-szabályozógombagőzszimbólummalellátott
tartományravanbeállítva.Agőzintenzivitásszabályzót
állítsaaz"1"pozícióbaa"••"-tól"max"-igterjedő
hőmérséklettartományban.Azintenzivitásszabályzót
állítsaa"2"pozícióbaa"•••"-tól"max"-igterjedő
hőmérséklettartományban.
Extra gőzölés
Ezafunkciópluszgőztbiztosít,amitazerősen
összegyűrődöttanyagokvasalásánállehethasználni. Több
gőztagőzszabályzógomb2másodpercigtörténő
megnyomásávallehetelőállítani.
Vízpermet 4
Eztafunkciótbármikorlehethasználni,ésnembefolyásolja
avasalóbeállítását.Nehasználjaavízpermetfunkciót
selyemvasalásakor.
Gőzlövet 5
Állítsaahőmérséklet-szabályozógombota"max"pozícióba.
Agőzlövetekközötttartson5mp-esszünetet.
Függőleges gőzölés 6
A készülék nagyon magas hőmérsékletű vízgőzt állít
elő. Semmi esetre se vasaljon embereken vagy
állatokon lévő ruházatot. Soha ne irányítsa a gőzt
emberekre vagy állatokra.
Avasalnivalóruhadarabokatakasszavállfára.Állítsaa
hőmérséklet-szabályozógombota"max"pozícióba.A
vasalóttartsa10cm-estávolságbanaruhátóléstartsa
megnyomvaa .Alövetekközötttartson5mp-es
szünetet.
Mindennegyedikgőzlövetciklusutántartson10másodperces
szünetet.
Tárolás 7
Állítsaagőzszabályozót„0“pozícióba.Húzzakiavasalót
akonnektorbólésürítsekiavíztartályt.Miutánavasaló
teljesenkihűlt,tároljafüggőlegeshelyzetben,biztonságos
helyen.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 8
1. Scale-Clean
A„self-clean“rendszeragőzszabályozómindenhasználatakor
megtisztítjaamechanikátavízkőlerakódásoktól.
2. Self-Clean
A„Self-Clean”funkciósegíteltávolítaniavízkőrészecskéket
agőzrekeszből.
Haalakóhelyénnagyonkeményavíz,használjaezt
afunkciótnagyjábólkéthetente.
1.Töltsefelavíztartályt,állítsaahőfokszabályozóta„max”
állásba,ésdugjabeavasalócsatlakozóját.
2.Miutánavasalókellőenfelmelegedett,húzzakiavasalót.
 Înaintedeaconectaaparatullapriză,vericaţica
tensiuneareţeleisăcorespundăcuceaspecicatăpe
plăcuţacucaracteristiciaaparatului.
• Acestaparattrebuieconectatlaoprizăcuîmpământare.
Dacăutilizaţiuncabluprelungitor,asiguraţi-văcăare
prizăbipolarăde16A,cuîmpământare.
• Reparaţiileaparatuluipotefectuatenumaidecătre
personalulcalicat.Reparaţiilenecorespunzătoarepot
puneînmodseriosînpericolutilizatorul.Încazulîncare
apardefecţiuni,adresaţi-văpunctuluideservis.
• Dacăsiguranţafuzibilădeprotecţiemontatăînaparatse
arde,acestanuvamaifuncţiona.Pentrua-lpunedinnou
înfuncţiune,aparatultrebuieduslauncentrudeservice
autorizat.
• Scoateţiaparatulelectrocasnicdinprizareţeleide
alimentaredacăbănuiţiexistenţaunuidefectşi
întotdeaunadupăecareutilizare.
• Nuscoateţiaparatuldinprizătrăgânddecablu.
• Nucufundaţieruldecălcatînapăşiniciînoricealt
lichid.
• Nupuneţidispozitivulsubrobinetpentruaumple
rezervorulcuapă.
• Nuexpuneţiaparatulcondiţiiloratmosferice(ploaie,
soare,îngheţetc.).
Avertizări importante
Nulăsaţicabluldealimentaresăintreîncontactcutalpa
atuncicândaceastaesteerbinte.
Depozitaţieruldecălcatînpoziţieverticală.
Nuutilizaţiagenţidedecalciere,întrucâtpotdeteriora
aparatulelectrocasnic.
Nuutilizaţiproduseabrazivepentruacurăţatalpasauorice
altăparteaaparatului.
Pentruamentinetalpanetedãtrebuiesãevitaticontactul
durcuobiectemetalice.Nuutilizatiniciodatãunburete
abraziv,sauchimicalepentruacurãtatalpa.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţii
tehniceaprodusului.
FieruldecălcatesteunaparatdinclasaI,prevăzutcucablu
dealimentarecuînvelişprotectorşiştecărcucontactde
protecţie.
DispozitivulîndeplineştecerinţeleORDONANŢEICOMISIEI
(WE)NR1275/2008înceeacepriveştecerinţelecuprivire
laeco-proiect.
Aparatulrespectăcerinţeledirectivelor:
• Echipamentelectricdestinatpentruutilizareînlimite
stabilitedetensiune(LVD)–2006/95/EC.
• Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.
ProdusulestemarcatcusemnulCEpeetichetacu
specicaţiitehnice.
Înainte de prima utilizare
Atuncicânderuldecălcatnuesteconectatlareţeauade
alimentarecucurentelectric,umpleţirezervorulcuapăşi
setaţibutonuldereglareatemperaturiilapoziţia"max".
Conectaţiaparatullaprizaelectrică.Atuncicânderulde
călcatcuaburaatinstemperaturadorită(ledulsestinge),
declanşaţiprocesuldeevaporarepoziţionândregulatorulde
aburla“2”şiapăsândrepetatbutonul .
Atuncicândutilizaţifuncţiacuaburpentruprimadată,nu
aplicaţiperufe,deoareceîndistribuitoruldeaburmaipoate
existamurdărie.
Atuncicândesteutilizatpentruprimadată,nouldumneavoastră
erdecălcatpoatesăproducămirosurişisăemităpuţinfum.
Acestlucruestenormalşinuvaapăreamairziu.
Utilizarea
Vericaţitemperaturarecomandatăpentrucălcatdepe
etichetaarticolului.Dacănucunoaşteţitipulsautipurilede
materialdincareesteconfecţionatarticolul,determinaţi
temperaturacorectăpentrucălcatprincălcareauneipărţi
carenuvavizibilăatuncicândpurtaţisauutilizaţiarticolul.
Începeţisăcălcaţiarticolelecarenecesităceamaimică
temperaturădecălcare,cumarceleconfecţionatedinbre
sintetice.
Mătase,lânăsaumaterialesintetice:călcaţipartea
interioarăaarticolului,pentruapreveniapariţiadeporţiuni
lucioase.Evitaţiutilizareafuncţieidepulverizarepentru
aprevenipetele.
Fibresintetice
•• Mătase–Lână
••• Bumbac–In
 Mielőttakészüléketahálózatracsatlakoztatná,ellenőrizze,
hogyatápfeszültségmegegyezik-eaműszakiadatlapon
feltüntetettfeszültséggel.
• Akészüléketföldelésesdugaszolóaljzatrakell
csatlakoztatni.Hahosszabbítókábeltalkalmaz,
bizonyosodjonmeg,hogyez16Abipolárisföldeléses
dugaszolóaljzattal.
• Akészülékjavításátkizárólagcsakarrakiképzettszemély
végezheti.Ahelytelenülelvégzettjavításafelhasználó
számárakomolyveszélytjelenthet.Meghibásodásesetén
ajavítástbízzaaszakszervízre.
• Haakészülékbeépítettbiztosítékkiolvad,akészülék
működésképtelennéválik.MűszakiSzervizközpontba,
akészüléketelkellvinniegyMűszakiSzervizközpontba.
• Használatutánmindig,illetvehaaztgyanítja,hogy
akészülékmeghibásodott,azonnalhúzzaki
acsatlakozódugót.
• Azelektromoscsatlakozódugasztneakábelnélfogva
húzzakiadugaszolóaljzatból.
• Avasalótnemerítsevízbevagymásfolyadékba.
• Avíztartálymegtöltésecéljábóltilosavasalótcsapból
töltenimeg.
• Akészüléketnetegyekiakörnyezetitényezőknek(eső,
nap,fagystb.).
Fontos gyelmeztetések
Vigyázzon,hogyatápkábelneérjenhozzáaforró
vasalótalphoz.
Avasalótfüggőlegeshelyzetbentárolja.
Nehasználjonfolyékonyvízkőmentesítőt,mertezek
károsíthatjákakészüléket.
Netisztítsasúrolószerrelavasalótalpatvagyakészülék
másrészeit.
Ahhoz,hogyavasalótalpasimamaradjon,kerüljeennek
durvatalálkozásátfémtárgyakkal.Sosehasználjon
csiszolópárnát,vagyvegyszertavasalólaptisztítására.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.Obaly
abalicíprostředkyelektrospotřebičůZELMERjsou
recyklovatelné,azásadněbymělybýtvráceny
knovémuzhodnocení.Obalzkartonulzeodevzdat
dosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnému
zužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
ktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýt
spotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepo
odpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.Informujtese
laskavěuVíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,ke
kterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.
Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.
ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenado
kolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízení
urmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Vkeré opravy svěřte odborníkům v servisních
střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně
doručené nebo zaslané poštou provádí servis
střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH
OPRAVEN.
• Dřívenežpřipojítezařízeníkelektrickésíti,ujistětese,
žesíťovénapětímusísouhlasitsnapětímuvedenýmna
výkonovémštítku.
• Zařízenípřipojujtedouzemněnézásuvky.Pokud
používáteprodlužovacíkabel,ujistětese,žemáte
dvoukolíkovouzásuvku16Asuzemněním.
• Opravyzařízenímůžeprovádětpouzeproškolený
personál.Neodborněprovedenaopravamůžebýtpro
uživatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděporuchy
seobraťtenaspecializovanýservis.
• Vpřípaděpropálenípojistkynelzezařízenízapnout.
Abystemohližehličkuopětpoužívat,odevzdejtejido
autorizovanéhoservisu.
• Pokaždémpoužitínebovpřípaděpodezřenínazávadu
ihnedodpojtezařízeníodnapájení.
• Zařízeníneodpojujteodsítětahánímzakabel.
• Neponořujtežehličkudovodynebojinýchkapalin.
• Žehličkunedávejtepodtekoucívodu,pokudchcetedo
nádržkynalítvodu.
• Nenechávejtezařízenínamístěvystavenémpůsobení
atmosférickýchvlivů(déšť,slunce,námrazaatp.).
Důležitá upozornění
Dávejtepozor,abysenapájecíkabelnedotýkalhorké
žehlicíplochy.
Žehličkuuchovávejtevesvislépoloze.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nikdynenechávajtežehličkupripojenúkelektrickej
sietibezVášhodozoru.
•Prednapĺňanímzásobníkavodoualebopred
vylievanímnespotrebovanejvodypoukončení
žehlenia,musíbyťzástrčkavytiahnutázozásuvky.
•Žehlkupoužívajtevýlučnenastabilnejavodorovnej
Platňužehličkyaniinéčastizariadenianikdynečistite
drsnýmipredmetmialebodrsnýmihandrami.
Abysaplatňažehličkynepoškriabala,žehličkuneklaďte
vblízkostikovovýchpredmetov.Žehliacaplatňasanesmie
umývaťspoužitímčistiacichprostriedkov,anipomocou
inýchchemickýchlátok.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítku
výrobku.
ŽehličkajezariadenieI.triedyvybavenénapájacímkáblom
sochrannýmvodičomazástrčkousochrannýmkontaktom.
ŽehličkaZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Tentospotrebičvyhovujezáväznýmnormámpodľa
NARIADENIAKOMISIE(ES)č.1275/2008opožiadavkách
naekodizajnelektrickýchaelektronickýchzariadení
vdomácnosti.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
• Elektrickézariadenieurčenénapoužívanievrámci
určitýchlimitovnapätia(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Pred prvým použitím žehličky
Keďježehličkaodpojenáodnapätia,naplňtezásobníkvodou
anastavteotočnýregulátorteplotydopolohy“max”.
Pripojtežehličkukel.napätiu.Keďžehličkadosiahne
potrebnúteplotu(kontrolkazhasne),môžetezačaťpoužívať
funkciupary,atonastavenímregulátoraparydopolohy"2",
aleboviacnásobnýmstlačenímtlidla .
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalya
baliaceprostriedkyelektrospotrebičov
ZELMERsúrecyklovateľnéazásadnebymali
byťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónový
obalodovzdajtedozbernestaréhopapiera.
Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajte
dozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujte
prostredníctvomnatourčenýchrecyklačnýchstredísk.
Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,
doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryod
elektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtak
budenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,ku
ktorémurecyklačnémustrediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálneho
odpadu.Spotrebiteľprispievanaekologickúlikvidáciu
výrobku.ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.je
zapojenádosystémuekologickejlikvidácie
elektrospotrebičovurmyENVIDOM–združenie
výrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov
v servisných strediskách. Záručné a pozáručné
opravy doručené osobne alebo zaslané poštou
prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď
ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
szivárogbelőle.Bekellvinniellenőrsljábólegy
szakszervizbemielőttisméthasználná.
•Haaxenbeépítetthálózativezetékmegsérül,azt
-aveszélyhelyzetelkerüléseérdekében-agyártónál
vagyszakszervizben,illetveegyszakemberrelkikell
cseréltetniújra.
•Haavasabármelyikrészesérült,aveszély
elkerüsevégettannakcseréjétagyártónak,
aszervízdolgozójánakvagyszakképzettszemélynek
kellelvégeznie.
•Akészüléketlegalább8évetbetöltöttgyermekek,
valamintzikai,értelmiképességeikbenkorlátozott,
illetveakészüléketésannakhasználatátnemismerő
személyekcsakakkorhasználhatják,habiztosított
afelügyeltük,vagyaberendezésbiztonságosmódon
történőhasználatáravonatkozó,ésavelejáró
veszélyekrevonatkozókioktatás.Agyerekeknem
játszhatnakaberendezéssel.Aberendezést
felügyeletnélkülnetisztítsákésnetartsákkarban
gyerekek.
•Munkaközben,vagyamikoravasalóhűl,tartsa
avasalótésahálózatikábelt8évalattigyermekektől
elzárva.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblája
tartalmazza.
AvasalóazI.osztálybatartozókészülék,amelyföldelt
kábellelésföldelthálózatidugóvalvanfelszerelve.
AZELMERvasalóazérvényesszabványoknakmegfelel.
AberendezéselegetteszaABIZOTTSÁG1275/2008/EK
SZ.RENDELETÉNEKazekoprojektrevonatkozó
követelményekről.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
• Meghatározottfeszültséghatáronbelülihasználatra
tervezettelektromosberendezések(LVC)-2006/95/EK.
• Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvan
ellátva.
A vasaló első használata előtt
Amikoravasalóáramtalanítvavan,töltsemegavíztartálytsa
hőmérséklet-szabályozógombotállítsaa"max"pozícióba.
Csatlakoztassaakészüléketahálózathoz.Amikoragőzölős
vasalóelérteakívánthőmérsékletet(azellenőrzőlámpa
nemvilágít),indítsaelagőzölést:állítsaagőzszabályozót
„2“állásra,ésnyomjamegtöbbszöra gombot.
Elsőalkalommalnearuhánhasználjaagőzölőfunkciót,
mertagőzadagolóbanméglehetnémiszennyeződés.
Azelsőbekapcsoláskorazújvasalóbóljellegzetesszagés
némifüsttávozhat,eznormálisjelenség,ésakésőbbiekben
megszűnik.
A vasaló használata
Atermékcímkéjénfelvantüntetveazajánlottvasalási
hőmérséklet.Hanemtudja,hogymilyenfajtájúszövetből
készültatermék,akkorahelyesvasalásihőmérséklet
megállapításáhozvasaljaatermékolyanrészét,amelynem
láthatóatermékviselésevagyhasználataközben.
Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletetigénylő,
példáulaműszálastermékekkelkezdje.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Avasalónemforrósodikfel. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozótárcsa.
2.Nincshálózatitápellátás.
1.Csavarjafeljebb.
2.Ellenőrizzemásikkészülékkel,vagydugja
másikaljzatbaacsatlakozódugót.
Nemkapcsolbeajelzőfény. 1.Avasalólehűl.
2.Avasalónemforrósodikfel. 1.Várjon,amígafűtésiciklusvégetér.
2.Lásdazelőzőbekezdést.
Aruhákragadnak. 1.Nagyonmagasahőmérséklet. 1.Forgassaahőfokszabályozótalacsonyabb
hőmérsékletre.
Agőzzelegyüttvízistávozik. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozó.
2.Túlmagasállásbanvan
agőzszabályozó,ahőmérsékletpedig
túlalacsony.
1.Forgassamagasabbállásba
ahőfokszabályozótárcsát,ésvárjameg,
mígkialszikajelzőfény.
2.Állítsaagőzszabályozótalacsonyabb
pozíció.
Nemlépkigőz. 1.Zárvavanagőzszabályozó.
2.Nincsvízatartályban.
3.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
4.Túlalacsonyahőmérséklet.Nincs
bekapcsolvaacsepegésgátló
rendszer.
1.Állítsaagőzszabályozótnyitottgőzölő
pozícióba.
2.Töltsefelatartályt.
3.Vegyekiatűt,éstisztítsameg.Haeznem
segít,forduljonaműszakiszervizhez.
4.Haatermékanyagaengedi,állítsa
magasabbfokozatraahőfokszabályozót.
Nemműködikavízpermet
funkció. 1.Nincsvízatartályban.
2.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
1.Töltsefelatartályt.
2.Forduljonaműszakiszervizhez.
Víztávozikavasalótalpból,
mielőttbedugnáavasaló
csatlakozódugóját.
1.Nincsmegfelelőenbezárva
agőzszabályozó. 1.Győződjönmegarról,hogy
agőzszabályozó„0“pozícióbanvan.
 Nefeledjekiüríteniatartályt,miután
befejezteavasalást.
Avasalófüstöl,amikor
előszörbedugjaa
csatlakozódugót.
1.Kenőanyagmaradtnéhánybelső
alkatrészen. 1.Nincsokaggodalomra.Azelsőhasználat
utánrövididőnbelülmegszűnikajelenség.
Haafentemlítetteknemoldjákmegagondot,lépjenkapcsolatbaegyminősítettJavítóközponttal.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az
érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és
egyéb okokból történő módosítására.
ZIR08200
ZIR08500
ZIR08800
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ŻELAZKO PAROWE
VOD K POUŽITÍ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
VOD NA OBSLUHU
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАЧИ ПАРА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВОЙ УТЮГ
USER MANUAL
STEAM IRON
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
утюг с функцией
подачи пара
/ steam iron
ŻELAZKO PAROWE
УКРАЇНСЬКА
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо
техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації
приладу.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання, тому його в жодному разі не можна
використовувати для виробничих потреб.
Загальні правила техніки безпеки
•Незалишайтебезнаглядупраску,підключенудо
електромережі.
•Штепсельпотрібновийнятиізрозеткиперед
РУССКИE
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание
необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно
было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и исключается его
использование в промышленных условиях.
Общие инструкции по безопасности
•Неоставляйтеутюг,подключенныйвэлектросеть
безприсмотра.
•Штепсельнужновынутьизрозеткиперед
заправкойрезервуарадляводыилиперед
опорожнениемрезервуараотостатковводы
послезавершенияглажки.
•Использоватьиоставлятьутюгследуетна
устойчивойповерхности.Ставяутюгнаподставку,
убедитесь,чтоповерхность,накоторойстоит
подставка,стабильна.
•Утюгнельзяиспользоватьеслионупал,еслиесть
видимыеповрежденияилиеслиизнегопротекает
вода.Необходимоутюгпроверить
вавторизованномсервисномцентре,преждечем
начатьповторноегоэксплуатацию.
заправкоюрезервуарадляводиабоперед
випорожненнямрезервуаравідзалишківводи
післязавершенняпрасування.
•Праскуслідвикористовуватитазберігатина
стабільнійповерхні.Розміщуючипраскуна
підтавці,переконайтеся,щоповерхня,наякій
стоїтьпідставка,єстабільною.
•Праскунеможнавикористовуватиякщовона
впала,якщоєвидиміїїпошкодженняабоякщо
зньогопротікаєвода.Необхіднопраску
перевіритивавторизованомусервісномуцентрі,
першніжпочатиповторноїїексплуатацію.
•Якщонезйомнийпровідживленнябуде
пошкоджено,йогослідзамінитиувиробникаабо
упрацівникасервісноїслужби,абокваліфікованою
особоюзметоюуникненнязагрози.
•Якщобудь-якачастинапраскиушкоджена,щоб
уникнутиуражень,вонамуситьбутизамінена
виробником,представникомсервісуабоіншою
кваліфікованоюособою.
•Данийприладможевикористовуватисьдітьми
увіціз8роківіособамизобмеженимифізичними
тарозумовимиздібностями,особамибездосвіду
роботизприладом,якщобудездійснюватись
контрольабопроведеноінструктажіз
експлуатаціїприладутапов’язанимиізцим
загрозами.Недозволятидітямгратися
зприладом.Недопускатипроведеннячищення
таконсерваціїприладудітьмибезнагляду
дорослих.
•Підчасроботиабоохолодженняпраскитримайте
їїтапровідживленняпозадосяжністюдітей,
молодших8років.
• Непідставлятипристрійпідкрандлянаповнення
резервуаруводою.
• Незалишайтепристрійпіддієюнесприятливих
погоднихумов(піддощем,насонці,наморозітаін.).
Важливі застереження
Слідкуйте,щобкабельживленнянеторкавсягарячої
підошвипраски.
Зберігайтепраскуувертикальномуположенні.
Некористуйтесязасобамидлявидаленнянакипу,вони
можутьпошкодитипристрій.
Некористуйтесягостримиабоабразивнимипредметами
дляочищенняпідошвитаіншихчастинпраски.
Щобпідошвапраскилишаласягладенькою,не
торкайтесянеюметалічнихпредметів.Ніколине
використовуйтедлячищенняпідошвижорсткігубкиабо
хімічнізасоби.
Технічні дані
Технічніпараметриподанонаномінальнійтаблиці
виробу.
Праскаєприладомпершогогатунку,оснащенапроводом
підключеннязохоронноюжилоютавилкоюзохоронним
стиком.
ПраскаZELMERвідповідаєвимогамобов’язковихнорм.
ПриладвиконуєвимогиРОЗПОРЯДЖЕННЯКОМІСІЇ
(WE)№1275/2008щодовимог,якістосуються
екопроекту.
Пристрійєзгіднийзвимогамидиректив:
• Електричнийприладслідексплуатуватипривизначених
рівняхнапруги(LVD)–2006/95/EC.
• Електромагнітнакомпатебільність(EMC)–2004/108/EC.
ВирібозначенознакомCEнаномінальнійтаблиці.
Перед першим використанням
Колипраскавідключенавіделектричноїмережі,необхідно
наповнитирезервуарводоюівстановитирегулятор
температуривпозицію"max".
Підключітьпристрійдомережіта,коливінрозігріється
дозаданоїтемператури(вимкнетьсясвітовийіндикатор),
випарітьводувстановивширегуляторпаринапозначку
максимальноїпаритакількаразівнатиснувшинакнопку
дозатора
Підчаспершоговикористанняпаринепроводіть
праскоюпобілизні,боупаровукамерумігпотрапити
бруд.
Підчаспершоговикористанняпраскизнеїможейтидим
танеприємнийзапах;крімтого,зпідошвипраскиможут
сипатисяпорошинки.Ценормальнотаприпинитьсяза
кількахвилин.
Користування праскою
Подивітьсянаетикетцібілизни,приякійтемпературі
їїрекомендованопрасувати.ЯкщоВинезнаєте,зяких
видівтканинивиготовленабілизна,визначтеправильну
температуру,пропрасувавшитуїїчастину,якуневидно
підчасвикористаннябілизни.
Починайтепрасуватиречі,якімпотрібнанижча
температура,наприклад,білизнузсинтетичнихволокон.
Шовк,вовнатасинтетичніматеріали:прасуйтеречізі
споду,щобуникнутиутворенняплям.
Cинтетичніматеріали
•• Шовк-вовнa
••• Бавовнa-льон
Підготовка для прасування
Знімітьзпраскивсюзахиснуупаковкутаетикетки.
Наповнення резервуару водою 1
Встановіть регулятор пари на позначку “0
та витягніть вилку з розетки!
Використовуйтелишечистуводузкранабезбудь-яких
домішок.Додаваннябудь-якихрідин,наприклад,
ароматизаторів,можепризвестидопошкодження
пристрою.
Будь-які пошкодження, викликані використанням
вищезазначених домішок, не розповсюджуються на
умови гарантійного обслуговування.
Вашапраскарозраховананавикористанняводизкрану.
Щобфункціявиходупаридобрепрацювалапротягом
довшогочасу,змішайтеводузкрануздистильованою
водоюувідношенні1:1.ЯкщоводауВашомурегіоні
дужежорстка,змішайтеводузкранатадистильовану
водуувідношенні1:2.
Длятого,щобзапобігтивитіканнюводизпристрою,
потрібно резервуар наповнювати тільки до позначки
рівня води “max”!
Прасування без пари 2
Функціяпрасуваннябезпаридоступнадлявсього
діапазонутемператур,регуляторпарислідвстановити
уположення“0”.Принеобхідностіможназастосувати
розпилювач.
Общи инструкции за безопасност
•Потребителятнебитрябвалодаоставяютията
безнадзоркогатоевключенакъмзахранващата
мрежа.
•Прединапълванетонарезервоаранаютията
сводаилипредиизливаненаостаналатaвнего
водаследгладене,щепселатрябвадасе
изключиотконтакта.
•Ютиятатрябвадабъдеизползвананастабилна
повърхност,инатакавадабъдепоставяна.
Поставяйкиютиятанабазата,уверетесе,
чеповърхността,върхукоятостоиосновата
естабилна.
•Вслучай,чеютиятаепаднала,имавидимиследи
отуврежданеилиотнеяизтичавода,ютиятане
бивадасеизползва.Предиизползванетона
ютията,тятрябвадабъдепроверенавоторизиран
сервиз.
•Акофиксираниятзахранващкабелеповреден,
тойтрябвадабъдеподмененотпроизводителя
илиотслужителнаоторизирансервизили
квалифициранолице,задасеизбегневсяка
опасност.
•Аконякояотчаститенаютиятаеповредена,тя
трябвадасесмениотпроизводителя,
представителнасервизаиликвалифицирано
лицесцелизбягваненаевентуалнатаопасност.
•Товаоборудванеможедасеизползваотдецана
възрастот8годинииотлицаснамалена
физическаилипсихическаспособност,ихора
слипсанаопитипознаниязаизползванена
уреда,акосаподнадзорилисаимпреказани
инструкцийзаизползваненаоборудванетопо
безопасенначин.Децатанетрябвадасииграят
суреда.Несеразрешаваизвършваненачистене
идействияпоподдръжканаоборудванетоот
децабезнадзор.
•Повременаохлажданеилиработадръжте
ютиятаизахранващиякабелдалечотдецапод
8-годишнавъзраст.
Важни предупреждения
Внимавайтезахранващияткабелданедопирадо
горещатаплочанаютията.
Съхранявайтеютиятавизправеноположение.
Небивадаизползватепрепаратизаотстраняванена
котленкамък,тъйкатомогатдаповредятуреда.
Никоганебивадаизползватеабразивнивеществаза
почистваненаплочатанаютията,нитодругинейни
части.
Заподдържаненаплочатавдобросъстояниеютиятане
бивадасепоставяблизодоникаквиметалнипредмети.
Започистваненаплочатанаютиятанебивадасе
използватпочистващистиковеидругихимически
препарати.
Технически данни
Техническитепараметрисададенинаинформационната
табелканауреда.
ЮтиятаеуредоткласІ,съсзахранващкабелспредпазно
жилоищепселспредпазенконтакт.
ЮтиитеZELMERотговарятнаизискваниятана
действащитестандарти.
УредътесъобразенсРЕГЛАМЕНТАНАКОМИСИЯТА
(ЕС)NR1275/2008касаещизискваниятаза
екопроектиране.
Уредътесъвместимсизискваниятанаследните
директиви:
withmetalobjects.Neveruseascouringpad,orchemicals
tocleanthesoleplate.
Technical data
Theirontechnicalparametersareincludedatthenameplate.
TheironisIclassappliance,equippedwithsupplyingcord
andplugwithgrounding.
ZELMERironmeetstherequirementsofeffectivestandards.
ThisdevicecomplieswithCommissionRegulation(EC)
no.1275/2008oneco-designrequirements.
Theappliancemeetstherequirementsofthefollowing
directives:
• Electricalequipmentdesignedforusewithinspecic
voltagelimits(LVD)–2006/95/EC.
• Electro-MagneticCompatibility(EMC)–2004/108/EC.
TheproductismarkedwithCEsymbolonthenameplate.
Before using the iron for the rst time
Whentheironisdisconnectedfromthemains,llthetank
withwaterandsetthetemperatureadjustmentknobinthe
"max"position.
Plugintheappliancetothemains.Whenthesteamironhas
reachedthedesiredtemperature(pilotlightswitchesoff),
startsteamingbysettingthesteamregulatorto“2”andby
repeatedlypressingthebutton .
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,donot
applyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtinthe
steamdispenser.
Yournewironmaysmellandgiveoffsomesmokewhenyou
useitforthersttime,thisisnormalandwillceaseafter
ashortwhile.
How to use the iron
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironing
temperature.Ifyoudonotknowwhatkindorkindsoffabric
anarticleismadeof,determinetherightironingtemperature
byironingapartthatwillnotbevisiblewhenyouwearor
usethearticle.
Startironingthearticlesthatrequirethelowestironing
temperature,suchasthosemadeofsyntheticbres.
Silk,woollenorsyntheticmaterials:ironthereversesideof
thefabrictopreventshinypatches.Avoidusingthespray
functiontopreventstains.
Synthetics
•• Silk–Wool
••• Cotton–Linen
Getting ready
Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.
Filling the water tank 1
S e t the steam regulator to the “0”position and
unplug the iron from the mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixinganything
withit.Theadditionofotherliquids,suchasperfume,will
damagetheappliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned
products, will make the guarantee void.
Thisappliancehasbeendesignedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwaterwith
distilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictisvery
hard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
Toavoidwaterleakagefromtheappliance,never ll it
above the designated maximum water level!
Ironing without steam 2
Nosteamironingfunctionisavailableforalltemperatures
withintherange,setthesteamowratecontrolto“0”.Use
thesprayfunctionifnecessary.
Ironing with steam 3
Steamironingfunctionisavailableonlywhenthe
temperatureadjustmentknobissetwithintherangeof
temperaturesdesignatedwiththesteamsymbol.For
temperaturesintherangeof"••"to"max",setthesteamow
ratecontrolto"1".Fortemperaturesintherangeof"•••"to
"max",setthesteamowratecontrolto"2".
Extra steam
Thisfunctionensuresextraamountofsteamtoremove
stubbornwrinkles(creases)fromtheironedfabrics. More
steammaybegeneratedbypressingthesteamcontrolfor2
seconds.
Spray 4
Thisfunctioncanbeusedanytimewithoutaffectingany
othersettings.
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnotheat. 1.Temperaturecontroldialinvery
lowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugtheiron
intoadifferentsocket.
Thepilotlightdoesnotswitch
on. 1.Theironiscooling.
2.Theirondoesnotheat.
1.Waituntiltheheatingcycleiscompleted.
2.Seepreviousparagraph.
Theclothestendtostick. 1.Veryhightemperature. 1.Turnthetemperaturedialtoalower
temperature.
Watercomesouttogether
withsteam. 1.Temperatureregulatorinverylow
position.
2.Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1.Turnthetemperaturedialregulatortoahigher
positionandwaituntilthepilotlightswitches
off.
2.Turnthesteamregulatortoalowerposition.
Steamdoesnotcomeout. 1.Steamregulatorinclosedposition.
2.Nowaterinthetank.
3.Obstructedmechanism.
4.Thetemperatureistoolow.
Anti-dripsystemactivated.
1.Turnthesteamregulatortoanopensteam
position.
2.Fillthetank.
3.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoes
nothelp,contacttheTechnicalService.
4.Setahighertemperatureifcompatiblewiththe
fabric.
Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank.
2.Obstructedmechanism.
1.Fillthetank.
2.ContacttheTechnicalService.
Watercomesoutfromthe
soleplatebeforeconnecting
theiron.
1.Thesteamregulatorisnotproperly
closed. 1.Makesuretoplacethesteamregulatorin
position“0”.
 Donotforgettoemptythetankwhenyouhave
nishedironing.
Smokecomesoutwhen
connectingtheironforthe
rsttime.
1.Lubricationofsomeoftheinner
parts.. 1.Donotworry.Itwilldisappearinashortperiod
oftime,aftertherstusage.
Iftheabovedoesnotsolvetheproblem,getintouchwithauthorizedtechnicalservice.
The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms,
directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.
Pregătirea
Îndepărtaţioriceetichetăsauînvelişdeprotecţiedepetalpă.
Umplerea rezervorului de apă 1
Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi
deconectaţi erul de călcat de la reţeaua de
alimentare!
Utilizaţidoarapăcuratădelarobinet,fărăalteadaosuri.
Adăugareaaltorlichide,cumarparfum/balsam,va
deterioraaparatulelectrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor
menţionate mai sus, va anula garanţia.
Acestaparatafostconceputsăutilizezeapăobişnuitădela
robinet.
Pentruprelungireafuncţionăriioptimecuabur,combinaţiapa
delarobinetcuapădistilatăînproporţiede1:1.Dacăapadela
robinetdinzonaîncarevăaaţiestefoartedură,amestecaţi
apadelarobinetcuapădistilatăînpropoiede1:2.
Pentruaevitascurgereaapeidindispozitiv, niodată nu
trebuie să îl umpleţi cu apă deasupra nivelului “max”!
Călcatul fără abur 2
Funcţiadecălcarefărăaburiesteaccesibilăpentrutoate
temperaturile,butonuldereglareauxuluideaburitrebuie
setatînpoziţia“0”.Încazdenevoiefolosiţipulverizatorulde
apă.
Călcatul cu abur 3
Funcţiadecălcarecuaburiesteaccesibilănumaiatunci
cândbutonulpentrureglareatemperaturiiseaăsetatpe
poziţiilecaresuntmarcatecusimbolulaburilor.Butonulde
reglareaputeriiaburilortrebuiesetatpe"1"pentru
temperaturiledela"••"pânăla"max".Butonuldereglarea
puteriiaburilortrebuiesetatpe"2"pentrutemperaturiledela
"••"pânăla"max".
Extra abur
Aceastăfuncţieasigurăocantitatemaimaredeaburi,care
poatefolosităîntimpulprocesuluidecălcareamaterialelor
caresuntfoartemototolite. Jetdeaburisuplimentarpoate
obţinutprinapăsarebutonuluidereglareaintensităţii
aburilortimpde2secunde.
Pulverizarea 4
Aceastăfuncţiepoatefolosităînoricemomentşinuare
inuenţăasuprasetăriloreruluidecălcat.Nuutilizaţifuncţia
Pulverizarepentrumătase.
Jetul de abur 5
Setaţibutonuldereglareatemperaturiiînpoziţia"max".
Intervaluldintredeclanşareajetuluideaburtrebuiesăede
5sec.
Călcarea verticală cu abur 6
Dispozitivul produce vapori de apă cu o temperatură
foarte ridicată. Sub nici o formă nu călcaţi
îmbrăcăminte sau materiale care se aă pe oameni
sau animale. Niciodată nu îndreptaţi jetul de aburi
către oameni sau către animale.
Îmbrăcăminteacarevacălcatătrebuieagăţatăpeumeraş.
Setaţibutonuldereglareatemperaturiiînpoziţia"max".
Fieruldecălcattrebuieţinutlaodistanţăde10cmde
îmbrăcăminteşiapăsaţibutonul Intervaluldintre
declanşareajetuluitrebuiesăede5sec.teptaţi10sec.
dupăecareciclude4jeturi.
Depozitarea 7
Rotiţiregulatoruldeaburînpoziţia“0”. Deconectaţierulde
călcatdelasursadealimentarecucurentelectricşivărsaţi
apacarearămasînrezervor.Dupăceeruldecălcats-a
răcitacestatrebuiedepozitatînpoziţieverticalăîntr-unloc
ferit.
Sistemul de decalciere multiplă 8
1. Scale-Clean
Deecaredatăcândutilizaţiregulatoruldeabur,sistemul
“self-clean”curăţămecanismuldedepuneridecalcar.
2. Self-Clean
Funcţia“Self-Clean”ajutălaîndepărtareaparticulelorde
calcardincompartimentulpentruaburi.
Folosiţiaceastăfuncţieaproximativodatăla2săptămâni,
dacăapadinregiuneadvs.estefoartedură.
1.Umpleţirezervorulcuapă,aduceţibutonuldereglare
atemperaturiiînpoziţia“max”şiconectaţieruldecălcat
lapriză.
2.Dupăperioadadeîncălzirenecesară,deconectaţierul.
3.Ţineţieruldecălcatdeasuprachiuveteişiscoateţi
regulatoruldeaburirotindu-lînpoziţia întimpceîl
apăsaţiînjos.
4.Turnaţiîncetconţinutulrecipientuluidedozareînoriciul
regulatoruluideaburi(consultaţiimaginea7).
5.Scuturaţiuşoreruldecălcat.Apaclocotităşiaburiivor
ieşidintalpăpurtândpiatrasaudepunerilecarepotexista
aici.Atuncicânderuldecălcatnumaipicură,montaţila
locregulatoruldeaburireintroducându-l,aliniindpoziţia
cuindicatorul,apăsându-lşirotindu-lînpoziţia“0”.
6.Încălziţidinnoueruldecălcatpânăcândaparămasă
s-aevaporat.
7.Dacăaculregulatoruluideaburiestemurdar,îndepărtaţi
depuneriledepevârfcuoţetşiclătiţicuapăcurată.
3. Anti-Calc (tip ZIR08500, ZIR08800)
Cartuşul“Anti-Calc”afostproiectatsăreducăacumularea
decalcarprodusăîntimpulcălcatuluicuabur,ajutândla
prelungireadurateideviaţăaaparatuluidumneavoastră.
Totuşicartuşulanti-calcarnupoateîndepărtatotcalcarul
caresedepuneînmodnaturalde-alungultimpului.
Funcţia de deconectare automată
de siguranţă “Auto-Off” (tip ZIR08800)
Funcţiadedeconectareautomată“Auto-Off”deconectează
eruldecălcatatuncicândacestaestelăsat
nesupravegheat,sporindsiguranţaşieconomisindenergie.
Dupăconectareaaparatuluilasursadealimentare,această
funcţievadeveniinactivăînprimele2minute,pentruca
aparatulsăaibătimpsăatingătemperaturasetată.
Dupăacestinterval,dacăeruldecălcatnuestemişcat
timpde8minutedinpoziţieverticalăsau30desecundedin
poziţiestaţionarăpetalpăsaupeoparte,atuncicircuitulde
siguranţăvadeconectaautomataparatulşiledulindicator
vaîncepesăluminezeintermitent.
Pentruareconectaeruldecălcat,deplasaţi-lor.
Sistemul anti-picurare “Anti-Drip”
Dacătemperaturasetatăestepreajoasă,funcţiadecălcare
cuaburesteoprităautomat,pentruaevitascurgereaapei
printalpă.
Curăţarea
Deconectaţieruldecălcatdelasursadealimentare.
Înaintedeaîncepecurăţareaeruldecălcattrebuiesăse
răcească.
Pentrucurăţarefolosiţiocârpăumedăşiundetergentde
spălaredelicat.
Pentruspălareacarcaseinufolosiţidetergenţiagresivi
subformădeemulsii,loţiuni,pasteetc.Acesteapot,
printrealtele,săşteargăsimbolurilegracecarese
găsescpecarcasadispozitivului,aşacumar:simboluri,
semnedeavertizareetc.
Niciodatănufolosiţiobiecteascuţitesauabrazivepentru
îndepărtarearesturilordepetalpaeruluidecălcat.
Pentrucurăţareatălpii,nufolositidetergenţiabrazivişi
niciceicuadaosdeoţetşinufolosiţinicisubstanţepentru
detartrare.
Sfaturi pentru a economisi energia
Producereaaburilorimplicăcelmaimareconsumde
energie.Pentruavăajutasăreduceţienergiautilizată,
urmaţiacestesfaturi:
• Începeţiprinacălcamaterialelecarenecesitănivelulcel
maimicaltemperaturiidecălcat.
 Vericaţinivelultemperaturiidecălcatrecomandatpe
etichetadepearticoluldeîmbrăcăminte.
• Reglaţiaburiiînfuncţiedenivelultemperaturiidecălcat
selectat,urmândinstrucţiuniledinacestmanual.
• Utilizaţiaburinumaidacăestenecesar.Dacăesteposibil,
folosiţifuncţiadepulverizareînlocdeceadeaburi.
• Încercaţisăcălcaţimaterialeleatuncicândmaisuntîncă
umedeşireduceţiproducereaaburilordecătreer.Aburii
vorgeneraţiînprincipaldinmaterialuldecălcatdecât
decătreer.Dacăuscaţimaterialeledumneavoastrăcu
ajutoruluscătoruluimecanicînaintedealecălca,setaţi
uscătorulpeprogramul‘uscarepentrucălcat’.
• Dacămaterialelesuntdestuldeumede,opriţicomplet
regulatoruldeaburi.
 Întimpulpauzeloraşezaţieruldecălcatînpoziţie
verticală.Menţinerealuiînpoziţieorizontalăcuregulatorul
deaburipornitimplicăopierderedeaburi.
Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
Fiecareconsumatorpoatecontribuilaprotecţia
mediuluiînconjurător.Acestlucrunuestenici
dicilniciscump.Înacestscop:cutiadecarton
duceţi-olamaculatură,pungiledinpolietilen(PE)
aruncaţi-leîncontainerpentruplastic.
Aparatulfolositduceţi-llapunctuldecolectare
corespunzătordeaorececomponentelepericuloasecarese
găsescînaparatpotpericuloasepentrumediul
înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!
ENGLISH
Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products.
We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions.
Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Theplugmustberemovedfromthesocket-outlet
beforethewaterreservoirislledwithwateror
beforepouringouttheremainingwaterafteruse.
•Theironmustbeusedandrestedonastable
surface.Whenplacedonitsstand,makesurethat
thesurfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironisnottobeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking.
ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Ifanypartoftheironisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufactureroritsserviceagentor
similarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom
8yearsandaboveandpersonswithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazards
involved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
•Еслинесъемныйпроводпитаниябудет
поврежден,егоследуетзаменитьупроизводителя
илиуработникасервиснойслужбыили
квалифицированнымлицом,чтобыизбежать
возможныхугроз.
•Есликакой-либоэлементутюгабудетповрежден,
то,чтобыизбежатьаварийныхситуаций,его
заменудолженпроизвестиизготовитель,
представительсервисаиликвалифицированный
специалист.
•Данныйприборможетиспользоватьсядетьми
ввозрастес8летилицамисограниченными
физическимииумственнымиспособностями,
лицамибезопытаработысприбором,еслибудет
осуществлятьсяконтрольилипроведен
инструктажпоэксплуатацииприбора
исвязаннымисэтимугрозами.Запрещается
детямигратьсприбором.Недопускать
проведениячисткииконсервацииприборадетьми
безприсмотравзрослых.
•Вовремяработыилиостыванияутюгадержите
егоипроводпитаниявнедосягаемостидетей
младше8лет.
Шелк,шерстьисинтетическиеткани:гладьтеизделия
сизнанкивоизбежаниепоявленияблестящихпятен,
атакженеиспользуйтераспылительводынаэтих
тканях.
Синтетика
•• Шелкишерсть
••• Хлопокилен
Подготовка к глажению
Снимитесподошвыутюгавсюзащитнуюупаковку
инаклейки.
Наполнение емкости водой 1
Установите парорегулятор на отметку «0»
и выньте вилку из розетки!
Используйтетолькочистуюводопроводнуюводубез
каких-либодобавок.Добавлениелюбыхдругихжидкостей,
например,отдушек,можетпривестикповреждению
прибора.
Любое повреждение, вызванное использованием
указанных выше средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Вашутюгсконструировандляиспользования
сводопроводнойводой.
Длядлительнойбесперебойнойработыфункции
пароувлажнениясмешайтеводопроводнуюводу
сдистиллированнойводойвпропорции1:1.ЕсливВашем
регионеоченьжесткаявода,смешайтеводопроводную
водусдистиллированнойводойвпропорции1:2.
Длятого,чтобыпредотвратитьвытеканиеводыиз
устройства, нужно резервуар наполнять только до
обозначения уровня воды “max”!
Глажение без пара 2
Функцияглажениябезпарадоступнадлявсего
диапазонатемператур,регуляторпараследует
установитьвположение“0”.Принеобходимостиможно
применитьраспылитель.
Глажение с паром 3
Функцияглаженияспаромдоступнатолько,когда
регулятортемпературыустановленвположениена
символспаром.Регуляторколичествапараустановить
на"1"длядиапазонатемпературот"••"до"max".
Регуляторколичествапараустановитьна"2"для
диапазонатемпературот"•••"до"max".
Дополнительный пар
Этафункцияобеспечиваетдополнительноеколичество
пара,котороеможетиспользоватьсявовремяглажки
оченьмятыхматериалов. Дополнительныйпарможно
получитьпутемнажатиянарегуляторпаравтечение
2-хсекунд.
Распыление воды 4
Этафункцияможетиспользоватьсявлюбоймоменти
невлияетнаустановкиутюга. Неиспользуйте
распылениеводыприглажениишелковыхтканей.
Паровой удар 5
Установитьрегулятортемпературывположение"max".
Нажимайтенакнопкусинтерваламив5секунд.
Вертикальная подача пара 6
Устройство вырабатывает водяной пар очень
высокой температуры. Ни в коем случае не
гладьте одежду и материалы, непосредственно
на людях или животных. Никогда не
направляйте пар на людей или животных.
Одеждудляглаженияповеситьнаплечики.Установить
регулятортемпературывположение"max".Утюг
держатьнарасстоянии10смотодеждыинажимать .
Нажимайтенакнопкусинтерваламив5секунд.
Послекаждогоциклаиз4нажатийподождите10
секунд.
Хранение 7
Установитепарорегуляторнаотметку«0».Отключить
утюготисточникапитанияивылитьостатокводы.
Послеполногоохлажденияутюгахранитьегов
безопасномместеввертикальномположении.
Многокомпонентная система
удаления накипи 8
1. Система самоочистки «Scale-Clean»
Каждыйразприиспользованиипарорегуляторасистема
самоочистки«Scale-Clean»очищаетмеханизмот
накипи.
2. Функция «Self-Clean»
Функция«Self-Clean»помогаетудалитьмелкиечастицы
накипиизкамерыпарообразования.
Есливодаввашемрегионеоченьжесткая,тоэтуфункцию
следуетиспользоватьприблизительноразвдвенедели.
1.Наполнитеемкостьдляводы,установите
терморегуляторнаотметкуmaxивключитеутюгвсеть.
2.Дождитесьокончанияпериоданагревания
ивыключитеутюгизрозетки.
3.Поднимитеутюгнадраковинойиснимите
парорегулятор,повернувегонаотметку
иодновременнонадавивнанего.
4.Медленновлейтевотверстиепарорегулятораодин
мерныйстакан‾дыЄ(см.рисунок7).
5.Осторожновстряхнитеутюг.Изподошвыпольётся
кипятокиначнётвыходитьпар,удаляяимеющиеся
частичкинакипииотложений.Когдаизутюга
перестанеткапатьвода,сноваустановите
парорегулятор:вставьтеегонаместотак,чтобы
отметка совпаласиндикатором,затемнадавитена
парорегуляториповернитеегонаотметку0.
6.Снованагрейтеутюгдополногоиспарения
оставшейсяводы.
7.Еслииглапарорегуляторазасорилась,удалитеснее
отложенияспомощьюуксусаиополоснитечистойводой.
3. Картридж «Anti-Calc» (тип ZIR08500, ZIR08800)
Картридждлязащитыотнакипипредназначендля
сокращенияобразованиянакипи,происходящего
впроцессеглаженияспароувлажнением,ипродления
срокаслужбыВашегоутюга.Темнеменее,необходимо
иметьввиду,чтокартридждлязащитыотнакипине
можетполностьюпрепятствоватьестественному
процессуееобразования.
Система автоматического отключения
«Auto-Off» (тип ZIR08800)
Функцияавтоматическогоотключения«Auto-Off»
отключаетутюг,когдаондолгоевремянеиспользуется,
чтоповышаетбезопасностьданногоприбора
испособствуетэкономииэлектроэнергии.
Припервичномподключенииутюгасистема
автоматическогоотключенияактивируетсятолькоспустя
2минуты,длятогочтобыдатьприборудостич
выбраннойтемпературы.
Поистеченииэтоговремени,еслиутюгнаходится
ввертикальномположении,напятке,инедвижется
втечение8минутилинаходитсявгоризонтальном
положении,наподошвеилинабоку,инедвижется
втечение30секунд,системабезопасности
автоматическиотключаетутюг,исветовойиндикатор
начинаетмигать.
Система «Anti-Drip»
Даннаясистемапредотвращаетскапываниеводы
сподошвыпринизкихтемпературах.
Очистка
Отключитеутюготисточникапитания.
Передочисткойутюгдолженполностьюостыть.
Дляочисткииспользуйтевлажнуютряпкуи
неагрессивноемоющеесредство.
Неиспользуйтедлямойкикорпусаагрессивные
моющиесредстваввидеэмульсий,молочка,пасти
т.п.Онимогутудалитьнанесеннуюграфику-шкалу,
обозначения,предупреждающиезнакиит.п.
Никогданеиспользуйтеострыеилижесткиепредметы
дляудаленияостатковсподошвыутюга.
Неиспользуйтедляочисткиподошвыутюгажесткиеи
уксусныемоющиесредства,атакжесредствапротив
накипи.
Советы по экономии электроэнергии
Большевсегоэнергиирасходуетсянавыработкупара.
Чтобысократитьпотреблениеэнергии,придерживайтесь
следующихрекомендаций:
• Начинайтеглажениесбелья,котороетребует
минимальноготемпературногорежимаглажения.
 Рекомендуемуютемпературуглаженияможно
посмотретьнаярлыкеизделия.
• Регулируйтевыходпаравзависимостиотвыбранного
температурногорежимаглажения,следуяинструкциям
данногоруководства.
• Пользуйтесьпаромтолькотогда,когдаэто
необходимо.Повозможности,используйтевместо
парафункциюраспыленияводы.
• Старайтесьгладитьслегкавлажныеизделия,поставив
парорегуляторнаменьшуюотметку.Приэтомпар
будетобразовыватьсявсамойткани,аневутюге.
Есливысушитебельевсушильноймашине,
используйтепрограмму«сушкаподутюг».
• Еслибельедостаточновлажное,отключите
парорегуляторсовсем.
Вовремяпаузвпроцессеглаженияставьтеутюг
вертикально.Еслипоставитьутюгсвключенным
парорегуляторомгоризонтально,зрярасходуетсяпар.
• Електрическосъоръжениепредназначеноза
използваневопределениграницинанапрежението
(LVD)-2006/95/EC.
• Електромагнитнасъвместимост(EMC)–2004/108/ЕС.
УредътеобозначенсъсзнакCEнаинформационната
табелка.
Преди първото използване на ютията
Когатоютиятаеизключенаотзахранването,напълнете
резервоарасводаинастройтетемпературатана
позиция„max”.
Включетеютиятакъмзахранващатамрежа.Когато
ютиятадостигнежеланататемпература(контролната
лампащеугасне),можетедазапочнетеизползванена
функциятазапара,катонастроитерегулаторанапарата
напозиция„2”ичрезмногократнонатисканенабутона
.
Припървотоползваненафункциятазапаранебивада
яизползватезагладененаспалнобельо,тъйкато
вдозаторанапаратаможедасенамиратзамърсявания.
Припървотоизползванеютиятаможедаиздава
миризмаинезначителноколичестводим;товае
нормалноявление,коетонямадасепоявявапо-късно.
Как да се използва ютията
Трябвадапроверитепрепоръчванататемпературана
гладеневтаблицатанапродукта.Аконесезнае,от
какъвматериалилиматериалиепроизведендаден
продукт,трябвадаопределитетемпературатана
гладенекатонаправитепробавърхучаст,коятонесе
виждаприносенеилиизползваненагладенияпродукт.
Гладенетотрябвадазапочнетеотпродуктите,прикоито
сеизискванай-нискатемпературанагладене,като
синтетичнивлакна.
Коприна,вълнениилисинтетичниматериали:дасе
гладятотопъкатастрана,задасеизбегнеефектана
лъскавипетна.Небивадасеизползвафункцията
пръскане,тъйкатоможедасеполучатпетна.
Синтетични
•• Коприна-вълна
••• Памук-лен
Подготовка
Отстранетеотплочатанаютиятавсичкиетикетии
защитниматериали.
Пълнене на резервоара за вода 1
Настройте регулатора на парата на позиция
„0” и изключете ютията от захранването!
Трябвадасеизползвасамочиставодаотчешматабез
никаквидобавки.Добавянетонадругитечности,
напримерпарфюмиможедадоведедоповредана
уреда.
Всички повреди възникнали в резултат на
използване на един от горе изброените продукти ще
доведе до невалидност на гаранцията.
Тозиуредепроектиранзаработасамособикновена
водаотчешмата.
Сцелдасеудължиправилнатаработанафункциятаза
пара,трябвадасмеситеводатаотчешмата
сдестилиранаводавпропорция1:1.Вслучай,чеводата
отчешматаемноготвърда,трябвадаясмесите
сдестилиранаводавпропорция1:2.
Сцелизбягванеизтичанетонаводаотуреда, никога не
бива да пълните ютията повече от означеното ниво
на водата „max”!
Гладене без пара 2
Функциятагладенебезпараедостъпнавцелияобхват
натемпературата.Зацелтатрябвадапоставите
регулаторанапотоканапаратанапозиция„0”.При
необходимостизползвайтепръскащотоустройство.
Гладене с пара 3
Функциятагладенеспараедостъпнасамо,когато
регулаторътнапаратасенамиравполетоозначеносъс
символанапарата.Затемпературивобхватот„••”до
„max”поставетерегулаторанапотокапаранапозиция
„1”.Затемпературивобхватот„•••”до„max”поставете
регулаторанапотокапаранапозиция„2”.
Допълнителна пара
Тазифункцияосигурявадопълнителноколичествопара,
коятоможедасеизползвапригладенетонасилно
набръчкани(измачкани)дрехи. Екстрапараможетеда
постигнете,катонатиснетерегулаторанапаратав
продължениена2секунди.
Пръскане с вода 4
Тазифункцияможедасеизползваповсяковремеине
променянастройкитенаютията.Небивадаизползвате
функциятапръсканесводапригладененакоприна.
Парна струя 5
Поставетерегулаторанатемпературатанапозиция
„max”.Интервалътмеждупореднитепарниструитрябва
дабъде5секунди.
Вертикална парна струя 6
Уреда генерира водна пара при много висока
температура. При никакви обстоятелства не
гладете дрехи и платове, които се намират на
човек или животно. Никога не насочвайте парата
към хора или животни.
Предназначенотозагладенеоблеклозакачетена
закачалка.Поставетерегулаторанатемпературатана
позиция„max”.Дръжтеютиятанаразстояние10смот
облеклотоинатискайте .Времетомеждупоредните
парниударитрябвадабъде5секунди.
Следчетирицикъланапарниудалитрябвадасеизчака
10секунди.
Съхранение 7
Настройтерегулаторанапаратанапозиция„0”.
Изключетеютиятаотзахранванетоиизлейтеводата,
останалаврезервоара.Следпълнотоизстиванена
ютиятаприберетеисъхранявайтевъввертикално
положениенабезопасномясто.
Напреднала система за отстраняване на
котлен камък 8
1. Scale-Clean
Привсякоизползваненарегулаторанапарата
систематазасамопочистванепочиствамеханизмаот
останалиякотленкамък.
2. Self-Clean
Функцията„Self-Clean”помагазаотстраняванетона
дребнитечастицикотленкамъкоткамератаспарата.
Аководатавъввъшиярайонемноготвърда,трябвада
използватетазифункцияведнъжнаоколо2седмици.
1.Напълнетерезервоаразавода,настройтерегулатора
натемпературатанапозиция„max”ивключетеютията
къмзахранващатамрежа.
2.Следизтичаненавремето,необходимозанагряване
изключетеютиятаотзахранването.
3.Държейкиютиятанадмивката,извадетерегулатора
напарата,катогозавъртитедопозиция
иедновременностованатискате.
4.Бавноналейтееднадозаводадонапълваневотвора
нарегулаторанапарата(вижфигура7).
5.Внимателноразклатетеютията.Ототворитевплочата
наютиятащеизлизатврящаводаипара,коитоще
изплакваткотлениякамъкидругинаносиот
вътрешносттанаютията.Когатоотютиятаспреда
капевода,трябваотноводамонтиратерегулаторана
парата,катогопъхнете,поставяйкипозиция на
едналиниясозначението,аследтованатиснете
изавъртетерегулаторадопозиция„0”.
6.Отновотрябвадавключитеютиятадасенагрее,зада
сеизпариостаналатавнеявода.
7.Акоиглатанарегулаторанапаратаезамърсена,
трябвадасеотстранятвсичкинаносиотнейниякрай,
катозатазицелсеизползваоцетиследтовасе
изплаквасчиставода.
3. Anti-Calc (тип ZIR08500, ZIR08800)
Пълнителятпротивнакип„Anti-Calc”имазацелда
намаликоличествотонаобразуващиясекотленкамък
повременагладенеспара,катопотозиначинпомага
заудължаваненаексплоатационнияживотнаютията.
Въпрекитовапълнителят,предпазващотнатрупването
накотленкамъкнеевсъстояниедаотстраницелия
натрупанвтечениенавреметокотленкамък.
Функция „Auto-Off” за автоматично
изключване на уреда (тип ZIR08800)
Презпървите2минутиследвключваненауреда,тази
функциящебъденедостъпна,задаможеуредада
постигнежеланататемпература.
Акоследизтичанетонатовавреместоящатавертикално
ютиянебъдепреместенавпродължениенаосем
минутииливпродължениена30секунди,когатолежи
върхуплочатаилинастрани,защитнатаверига
автоматичнощеизключиютията,аконтролнаталампа
щезапочнедамига.
Задавключитепакютията,едостатъчнодаяпреместите.
Система за защита от протичане „Anti-Drip
Акоютиятаенастроеназатвърденискатемпература,
паратаавтоматичнощебъдеизключена,задасе
предотвратипротичането.
Почистване
Изключетеютиятаотконтакта.
Предипочистване,ютиятатрябванапълнодаизстине.
Зачистенеизползвайтевлажнакърпаиделикатен
почистващпрепарат.
Выявление и устранение неполадок
Проблема Возможные причины Решение
Утюгненагревается. 1.Терморегуляторустановленна
оченьнизкуюотметку.
2.Нетнапряжениявсети.
1.Переставьтетерморегуляторнаболее
высокуюотметку.
2.Проверьтенапряжение,подключивдругой
электроприбор,илиподсоединитеутюг
кдругойрозетке.
Световойиндикаторне
загорается. 1.Утюгненагревается.
2.Лампочкаперегорела. 1.См.предыдущийразделтаблицы.
2.Можнопродолжитьглажение,носвяжитесь
ссервиснымцентром.
Тканьприклеивается
кподошвеутюга. 1.Слишкомвысокаятемпература. 1.Установитерегуляторнаболеенизкую
температуру.
Изотверстийутюга
капаетвода. 1.Терморегуляторустановленна
оченьнизкуюотметку.
2.Парорегуляторустановленна
высокуюотметкупринизкой
температуре.
1.Установитетерморегуляторнанужную
отметкуиподождите,покапогаснетсветовой
индикатор.
2.Установитепарорегуляторнаболеенизкую
отметку.
Парневыходит. 1.Парорегуляторстоитнаотметке
«0».
2.Емкостьдляводыпуста.
3.Механизмзаблокирован.
4.Температураслишкомнизкая.
Система«Капля-стоп»не
включилась.
1.Передвиньтепарорегуляторнаотметку
выходапара.
2.Наполнитеемкостьдляводыводой.
3.Вытащитеиглуиочиститеее,еслиэтоне
помогает,свяжитесьссервиснымцентром.
4.Установитетерморегуляторнаболее
высокуюотметку,еслиэтопозволяетткань.
Неработаетфункция
распыленияводы(спрей). 1.Емкостьдляводыпуста.
2.Механизмзаблокирован.
1.Наполнитеемкостьдляводыводой.
2.Свяжитесьссервиснымцентром.
Передвключениемутюга
всетьизподошвыкапает
вода.
1.Незакрытпарорегулятор. 1.Убедитесьвтом,чтопарорегулятор
выставленнаотметку«0».
 Незабывайтевыливатьоставшуюся
вемкостиводупослеокончанияглажения.
Припервомподключении
утюгапоявляетсядым. 1.Испаряетсясмазкаснекоторых
внутреннихдеталей. 1.Неследуетбеспокоиться,дымисчезнетпо
прошествиикороткоговремени.
Еслиэтонепомогает,обращайтесьвавторизованныйцентртехническогообслуживания.
Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате
использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним.
Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без
предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения
конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
БЪЛГАРСКИ
Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за
безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-
нататъшното използване на уреда.
Настоящият уред е проектиран само за битово ползване и не може да бъде използван за индустриални цели. • Предивключваненауредакъмелектрическатамрежа,
трябвадасеуверите,ченапрежениетовмрежата
отговарянапосоченотовърхуинформационната
табеланауреда.
• Уредъттрябвадабъдевключенкъмзаземенконтакт.
Акоизползватеудължител,трябвадасеуверите,
чеиматедвуполюсенконтакт16Aсъсзаземяване.
• Уредътможедабъдепоправянсамоотобучени
специалисти.Неправилноизвършенитепоправки
могатдапричинятсериознаопасностзапотребителя.
Вслучайнанеизправностсеобърнетекъм
специализирансервиз.
• Вслучайнаизгорялпредпазител,ютиятанеможеда
бъдевключена.Задаможетеотноводаизползвате
ютията,трябвадаязанесетевоторизиранТехнически
Сервиз.
• Следвсякоизползванеиливслучайнасъмнениеза
повреда,ютиятанезабавнотрябвадасеизключиот
захранващатамрежа.
• Неизключвайтеуредаотзахранващатамрежачрез
дърпаненакабела.
• Непотапяйтеютиятавъвводаилидругитечности.
• Непоставяйтеуредаподтечащкран,заданапълните
резервоарасвода.
• Неоставяйтеуреданамясто,къдетоеизложенна
въздействиетонаатмосфернифактори(дъжд,слънце,
скрежидр.).
Прасування з парою 3
Функціяпрасуваннязпароюдоступнатільки,коли
регулятортемпературивстановленийуположенняна
символзпарою.Регуляторкількостіпаривстановитина
"1"длядіапазонутемпературвід"••"до"max".Регулятор
кількостіпаривстановитина"2"длядіапазону
температурвід"•••"до"max".
екстра-пару
Цяфункціязабезпечуєдодатковукількістьпари,якаможе
використовуватисяпідчаспрасуваннядужезім’ятих
тканин.Додатковупаруможнаотриматишляхом
натисканнянарегуляторпарипротягом2-хсекунд.
Спрей 4
Цяфункціяможевикористовуватисяубудь-якиймомент
іневпливаєнаустановкипраски.Некористуйтеся
спреємпідчаспрасуванняшовковихтканин.
Паровий удар 5
Встановитирегулятортемпературиуположення"max".
Натискуйтенакнопкудозаторазінтервалом5секунд.
Вертикальна пара 6
Пристрій виготовляє водяну пару дуже високої
температури. Ні в якому разі не прасуйте одяг і
тканини, що знаходяться безпосередньо на
людях чи тваринах. Ніколи не направляйте пару
на людей або тварин.
Натискуйтенакнопкудозаторазінтервалом5секунд.
Післякожних4натискуваньзачекайте10секунд.Одяг
дляпрасуванняповіситинавішак.Встановитирегулятор
температуриуположення"max".Праскутриматина
відстані10смвідодягутанатискати .
Зберігання 7
Установітьрегуляторпаринапозначку“0”.Вимкнути
праскувідджерелаживленняівилитиводу,що
залишиласьурезервуарі.Післяповногоохолодження
праскизберігатиїївбезпечномумісціувертикальному
положенні.
Багатоступенева система
захисту від накипу 8
1. Scale-Clean
Щоразу,якВивикористовуєтерегуляторпари,система
самоочищення“Scale-Clean”очищаємеханізмвіднакипу.
2. Self-Clean
Функціяcalc’ncleanдопомагаєвидалитизпарової
камерирешткинакипу.
Якщоводаввашомурегіонідужежорстка,
використовуйтецюфункціюприблизнокожні2тижні.
1.Наповнітьрезервуардляводи,установітьрегулятор
температуривположенняmaxтаввімкнітьаскуЄдо
мережі.
2.Зачекайте,докиперіоднагріванняскінчиться,та
виключітьпраскузрозетки.
3.Піднімітьпраскунадкухонноюраковиноютазніміть
парорегулятор,повернувшийогонапозначку та
водночаснатиснувшинанього.
4.Обережновлийтевотвірпарорегулятораоднулійку
‾диЄ(див.малюнок7).
5.Обережнострусонітьпраску.Накиптайогозалишки
вийдутьзпідошвиразомзгарячоюводоютапаром.
Колизпраскиприпинитькрапативода,поставте
парорегуляторнамісце:установітьйоготак,щоб
позначка співпадалазіндикатором,потімнатисніть
нанього‰Єповернітьнапозначку0.
6.Зновунагрійтепраску,докизалишкиводине
випаряться.
7.Якщоголкупарорегуляторузабруднено,видаліть
залишкинакипузадопомогоюоцтутапромийтеголку
чистоюводою.
3. Anti-Calc (тип ZIR08500, ZIR08800)
Системазахистувіднакипу“Anti-Calc”створенадля
зменшенняутвореннянакипупідчаспрасування
зпарою,щопризводитьдоподовженнятермінуслужби
праски.Однакмайтенаувазі,щосистема“Anti-Calc”не
можеповністюперешкодитиприродномупроцесу
утвореннянакипу.
Функція автоматичного
вимикання “Auto-Off” (тип ZIR08800)
Функціяавтоматичноговимикання“Auto-Off”вимикає
праску,колинеюнекористуються,щопідвищуєбезпеку
пристроютасприяєзаощадженнюелектроенергії.
Перші2хвилинипісляпідключенняпраскиданафункція
непрацює,щодозволяєпристроюрозігрітисядозаданої
температури.
Післязакінченняцьогочасу,якщопрасканерухомо
стоїтьвертикальнопротягом8хвилинабонерухомо
стоїтьнапідошвічилежитьнабокупротягом30секунд,
системазапобіжниківавтоматичновимикаєпристрій,
ісвітовийіндикаторпочинаєблимати.
Щобзновувімкнутипраску,достатньотрохиворухнути
нею.
Система „Anti-Drip”
Цясистемазапобігаєвитіканнюводизпідошви,якщо
праскапрацюєнанажтонизькійтемпературі.
Очищення
Відключітьпраскувідджерелаживлення.
Передочищеннямпраскаповиннаповністю
охолонути.
Дляочищеннявикористайтевологуганчіркуі
неагресивниймиючийзасіб.
Невикористайтедлямиттякорпусуагресивнімиючі
засобиувиглядіемульсій,молочка,пасттощо.Вони
можутьусунутинанесенуграфіку–шкалу,позначення,
символіпопередженнятощо.
 Ніколиневикористайтегостріабожорсткіпредмети
длявидаленнязалишківзпідошвипраски.
Дляочищенняпідошвипраскиневикористовуйте
жорсткііоцтовімиючізасоби,атакожзасобипроти
накипу.
Поради щодо заощадження енергії
Більшевсьогоенергіївитрачаєтьсянаутворенняпари.
Щобзаощадити
електроенергію,дотримуйтесьтакихпорад:
• Починайтепрасуваннязбілизни,щопотребує
найнижчоготемпературногорежиму.
 Рекомендованутемпературупрасуванняможна
подивитисянаярликахречей.
• Регулюйтевихідпаривідповіднодообраного
температурногорежиму,згіднозрекомендаціями
данихінструкцій.
• Користуйтесяпароюлишеуразіпотреби.Натомість,
якщоможна,використовуйтефункціюспрея.
• Намагайтесяпрасуватибілизну,докивонащеволога,
встановлюючипарорегуляторнаменшупозначку.
Такимчиномпараутворюватиметьсявсередині
тканини,аневпрасці.Якщовикористуєтесь
сушильноюмашиною,обирайтепрограму“підпраску”.
• Якщобілизнадостатньоволога,парорегулятор
можнавзагалівимкнути.
• Підчаспаузупроцесіпрасуванняставтепраску
вертикально.Якщопрасказувімкненим.
картоненатаопаковкавконтейнерзарециклираненахартиениотпадъци;полиетиленовитепликовеизхвърлете
вконтейнерзапластмаса.
Когатостаненепригоден,занесетеуредавподходящцентързаунищожаване,защотосъдържаопасниелементи,
коитомогатданавредятнаоколнатасреда.
Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци!
Ръководство за диагностика на повредите
Проблем Вероятна причина Решение
Ютиятанезагрява. 1.Копчетонарегулаторана
температуратасенамиранамного
нискапозиция.
2.Липсваелектрическозахранване.
1.Настройтенапо-високапозиция.
2.Проверетеналичиетонаелектрическо
захранванесдругуредиливключетевдруг
контакт.
Несветваконтролната
лампа. 1.Ютиятасеохлажда.
2.Ютиятанезагрява.
1.Изчакайте,докатозавършицикълана
нагряване.
2.Вижтепредишнататочка.
Облеклотосезалепва. 1.Твърдевисокатемпература. 1.Настройтерегулаторанапо-нискастойност
натемпературата.
Заедноспаратаот
ютиятаизлизавода. 1.Регулаторътнатемпературатаена
твърденискапозиция.
2.Регулаторътнапаратаенависока
позицияпринискатемпература.
1.Настройтерегулаторанатемпературатана
по-високапозицияиизчакайте,докато
контролнаталампаугасне.
2.Настройтерегулаторанапаратанапо-ниска
позиция.
Отютиятанеизлиза
пара. 1.Затворенрегулаторнапарата.
2.Нямаводаврезервоара.
3.Запушенмеханизъм.
4.Твърденискатемпература.
Систематапротивпротичане
еизключена.
1.Настройтерегулаторанапаратанапозиция
„отворенапара”.
2.Напълнетерезервоара.
3.Извадетеиглатаияпочистете.Акотоване
помогне,свържетесесТехническисервиз.
4.Настройтерегулаторанапо-високапозиция,
приусловие,четованямадаповреди
гладенияматериал.
Функциятазапръскане
своданедейства. 1.Нямаводаврезервоара.
2.Запушенмеханизъм.
1.Напълнетерезервоара.
2.СвържетесесТехническисервиз.
Предивключванена
ютиятаотплочататече
вода.
1.Регулаторътнапаратанее
затворенправилно. 1.Проверете,далирегулаторътнапаратасе
намиранапозиция„0”.
 Небивадазабравятезаизпразванетона
резервоараследзавършваненагладенето.
Следпървотовключване
къмзахранванетоот
ютиятаизлизадим.
1.Гресвърхунякоиотелементите
вътревуреда. 1.Нямаповодзабезпокойствие.Димътще
изчезнескороследпървотоизползванена
уреда.
Акоуказаниятапо-горенепомагатзаотстраняваненапроблема,свържетесесоторизирантехническисервиз.
Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по
начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително
уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни,
търговски, естетически и други причини.
 Передтим,якпідключитипристрійдоелектромережі,
перевірте,щобнапругаструмувідповідаланапрузі,
зазначенійнатабличцізхарактеристиками.
• Данийпристрійслідпідключатидозаземленої
розетки.Уразівикористанняподовжувача,перевірте,
щовньомуєдвополярнaрозеткaна16Aз
заземленням.
• Ремонтпраскиможездійснюватилишепідготовлений
персонал.Неправильнопроведенийремонтможе
призвестидосерйозноїтравмикористувача.Уразі
виникненнянеполадкислідзвернутисядо
спеціалізованогопунктуобслуговування.
Shot of steam 5
Setthetemperatureadjustmentknobinthe"max"position.
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
Vertical steam 6
The steam generated by the iron has very high
temperature. Never use the appliance for ironing
clothes or fabrics while they are being worn by
people or pets. Never aim the steam at people or
pets.
Hangthegarmenttobeironedonthehanger.Setthe
temperatureadjustmentknobinthe"max"position.Holdthe
iron10cmawayfromthegarmentandpress .
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
Storing 7
Turnthesteamregulatortoposition“0”. Disconnecttheiron
fromthemainsandpouroutwaterremaininginthewater
tank.Whentheironiscompletelycold,storeitinanupright
positioninsafeplace.
Multiple descaling system 8
1. Scale-Clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the“Scale-Clean”
systemcleansthemechanismofscaledeposits.
2. Self-Clean
The“Self-Clean”functionhelpstoremovescaleparticlesout
ofthesteamchamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2weeksifthewaterin
yourareaisveryhard.
1.Fillthewatertank,setthetemperaturecontroltothe
“max”positionandplugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremovethesteamregulator
byturningittothe positionwhilepressingitdown.
4.Pourslowlythecontentofonellingbeakerintothe
steamregulatorhole(seepicture7).
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwillcome
outofthesoleplatecarryingscaleordepositsthatmight
bethere.Whentheironstopsdripping,reassemblethe
steamregulatorbyreinsertingit,liningupthe position
withthepointer,pressingitinandturningittothe“0”
position.
6.Heatuptheironagainuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
7.Ifthesteamregulatorneedleissoiled,removeany
depositsfromthetipwithvinegarandrinseitoffwith
cleanwater.
3. Anti-Calc (type ZIR08500, ZIR08800)
The“Anti-Calc”cartridgehasbeendesignedtoreducethe
build-upofscaleproducedduringsteamironing,helpingto
extendtheusefullifeofyouriron.Neverthelessthe
“Anti-Calc”cartridgecannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
“Auto-Off” auto shut-off function
(type ZIR08800)
The“Auto-Off”autoshut-offfunctionswitchesofftheiron
whenitisleftunattended,thusincreasingsecurityand
savingenergy.Afterpluggingintheappliance,thisfunction
willbeinactiveforthersttwominutesinordertogivethe
appliancetimetoreachthesettemperature.
Altersuchtime,iftheironisnotmovedfor8minuteswhile
intheuprightpositionor30secondswhilerestingonits
soleplateoronitsside,thenthesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthepilotlightwillstart
ashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
“Anti-Drip” system
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamisautomatically
switchedofftoavoiddripping.
Cleaning
 Unplugtheappliance.
Beforecleaning,allowtheirontocoolcompletely.
Useasoftclothandmilddetergentforcleaningtheiron.
Forcleaningthehousing,donotuseabrasivecleaning
agentssuchasemulsions,creams,pastes,etc.Theymay
removegraphicsymbols,suchasscales,markings,warning
signs,etc.
Neverusesharporroughobjectstoremovethedeposits
fromthesoleplate.
Neveruseanyabrasive,vinegarordescalingagentsto
cleanthesoleplate.
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
• Startbyironingthefabricsthatrequirethelowestironing
temperature.
• Передвключениемприборавсетьубедитесь,что
напряжениевсетисоответствуетзначению,
указанномунатабличкестехническими
характеристикамиприбора.
• Этотприбордолженвключатьсявзаземленную
розетку.Прииспользованииудлинителяубедитесь,
чтоонснабженбиполярнойрозеткой16A
сзаземлением.
• Ремонтприборамогутвыполнятьтолько
квалифицированныеспециалисты.Неправильно
выполненныйремонтможетсоздатьсерьезнуюугрозу
дляпользователя.Вслучаепоявлениянеполадок
рекомендуемобратитьсявспециализированный
сервисныйпункт.
• Еслиплавкийпредохранитель,которымснабжен
прибор,перегорит,приборбудетотключен.Для
восстановлениянормальнойработыприборнужно
будетдоставитьвавторизованныйцентр
техническогообслуживания.
• Приподозрениинанеисправностьсразуотключите
приборотсети.Такжевсегдаотключайтеегоотсети
послекаждогоиспользования.
• Вилкаприборанедолжнавыдергиватьсяизрозетки
рывкомшнурапитания.
• Непогружайтеутюгвводуилидругиежидкости.
Неподставлятьустройствоподкрандлянаполнения
резервуараводой.
• Неоставляйтеприборподвоздействиемпогодных
условий(дождя,солнечныхлучей,морозаит.д.).
Важные советы
Недопускайтеконтактасетевогошнурасгорячей
подошвойутюга.
Хранитеутюгввертикальномположении.
Неиспользуйтесредствадляудалениянакипи,они
могутповредитьутюг.
Неиспользуйтережущиеилиабразивныепредметыдля
чисткиподошвыилидругихчастейприбора.
Длятогочтобыподошвабылагладкой,избегайте
контактасметаллическимипредметами.Никогдане
используйтеочистители,идругиехимическиесредства
длячисткиподошвы.
Техническая характеристика
Техническиепараметрыуказаныназаводскомщитке
прибора.
УтюгимеетIклассизоляции.Питающийэлектропровод
ивилкаимеютзаземление.
УтюгZELMERотвечаюттребованиямдействующих
норм.
ПриборотвечаеттребованиямРЕГЛАМЕНТА№
1275/2008/ЕСКОМИССИИпотребованиямкэкопроекту.
Приборотвечаеттребованиямдиректив:
• Электрическийприборследуетэксплуатироватьпри
определенныхуровняхнапряжения(LVD)-2006/95/EC.
• Директивапоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)
–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
Перед первым использованием
Когдаутюготключенотэлектрическойсети,необходимо
наполнитьрезервуарводойиустановитьрегулятор
температурывпозицию“max”.
Включитеприборвсетьи,когдаутюгнагреетсядо
выбраннойтемпературы(световойиндикаторпогаснет),
дайтеводеиспариться,установивпарорегуляторна
отметку«2»инесколькоразнажавнакнопку .
Прииспользованиипаравпервыйразненаправляйте
егонаодежду,таккаквпаровомотсекемогут
находитьсяостаткизагрязнений.
Вовремяпервогоиспользованияотутюгамогут
выступатьдымиспецифическийзапах,которые
прекратятсявтечениенесколькихминут.Этоне
являетсянеполадкойиприповторномиспользовании
утюганевозобновляется.
Правила пользования утюгом
Проверьтенаярлыкеодеждырекомендованную
температуруглажения.ЕслиВынезнаете,какиетипы
тканииспользованыводежде,можноопределить
правильныйтемпературныйрежимглаженияпрогладив,
невидимуюприношенииилииспользованиичасть
изделия.
Начинайтеглажениесизделий,длякоторыхнеобходим
болеенизкийтемпературныйрежим,например,
ссинтетическихтканей.
Розв‘язання невеликих проблем
Проблема Можлива причина Рішення
Прасканенагрівається. 1.Регулятортемпературистоїть
надуженизькійпозначці.
2.Немаєструмувмережі.
1.Установітьрегуляторнавищутемпературу.
2.Задопомогоюіншогопристроюабо
підключившипраскудоіншоїрозеткиперевірте,
чиєструмумережі.
Світовийіндикаторне
світиться. 1.Праскаохолоджується.
2.Прасканенагрівається.
1.Зачекайте:цечастинациклунагрівання.
2.Див.попередніпоради.
Білизнаприліплюється. 1.Надтовисокатемпература. 1.Установітьрегуляторнанижчутемпературу
ізачекайте,докипраскаохолоне.
Разомзпароюточиться
вода. 1.Регулятортемпературистоїть
надуженизькійпозначці.
2.Регуляторпаристоїтьна
високійпозначці,
атемпературапраскинизька.
1.Установітьрегуляторнавищутемпературу,
якщоценепошкодитьтканину,тазачекайте,
докинезгаснесвітовийіндикатор.
2.Установітьрегуляторпаринанижчупозначку
Параневиходить. 1.Регуляторпаристоїть
уположенні“0”.
2.Резервуардляводипорожній.
3.Засмічениймеханизм.
4.Надтонизькатемпература.
Система“Крапля-стоп”не
увімкнулася.
1.Пересуньтерегуляторпаринаоднузпозначок
виходупари.
2.Наповнітьрезервуарпраскиводою.
3.Переведітьрегуляторпаривположення“calc”,
витягнітьстриженьіпрочистітьйого,якщоцене
допомогае,звернітьсядоСервісногоЦентру.
4.Установітьрегуляторнавищутемпературу,
якщоценепошкодитьтканину.
Спрейнепрацює 1.Резервуардляводипорожній.
2.Механізмзабився. 1.Наповнітьрезервуарпраскиводою.
2.Зв’яжтьсязсервіс-центром.
Передпідключенням
праскидомережізпідошви
крапаєвода.
1.Поганозакритийрегулятор
пари. 1.Перевірте,щобрегуляторпаристоявна
позначці“0”.
Незабувайтевиливати
водузрезервуарапраски
післязакінчення
прасування.
Підчаспершого
використанняпраскизнеї
ідедимтанеприємний
запах
1.Мастилонадеякихвнутрішніх
деталях. 1.Ценормальнеявище,димтазапах
припинятьсязакількахвилин.
Якщовищесказаненедопомагаєувирішенніпроблеми,будьласказвернітьсядоавторизованногосервісногоцентру.
Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його
призначенням або його неналежного обслуговування.
Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення,
для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним,
естетичним та іншими причинами.
• Thisapplianceistobeconnectedandusedinaccordance
withtheinformationstatedonitscharacteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthedsocket.
Ifitisabsolutelynecessarytouseanextensioncable,
makesurethatitissuitablefor16Aandhasasocketwith
anearthconnection.
• Itcanberefurbishedbyqualiedstaffonly.Improper
refurbishmentcancauseserioushazardfortheuser.
Incaseofanydefects,pleasecontactservicedesk.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestorenormal
operationtheappliancewillhavetobetakentoan
authorisedTechnicalServiceCentre.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyaftereach
use,orifafaultissuspected.
 Checktherecommendedironingtemperatureinthelabel
onthegarment.
• Regulatethesteamaccordingtotheselectedironing
temperature,followingtheinstructionsinthismanual.
• Onlyusesteamifnecessary.Ifpossible,usethespray
functioninstead.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldampand
reducethesteamsetting.Steamwillbegeneratedfrom
thefabricsratherthantheiron.Ifyoutumbledryyour
fabricsbeforeironingthem,setthetumbledrieronthe
‘irondry’programme.
• Ifthefabricsaredampenough,turnoffthesteam
regulatorcompletely.
• Standtheironuprightduringpauses.Restingit
horizontallywiththesteamregulatorongenerates
wastedsteam.
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune Cauză posibilă Remediu
Fieruldecălcatnuse
încălzeşte. 1.Regulatoruldetemperaturăesteîn
poziţiefoartejoasă.
2.Aparatulnuesteconectatla
reţeauadealimentare.
1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăîntr-opoziţie
superioară.
2.Vericaţiconectareaunuialtaparatsau
conectaţieruldecălcatlaoaltăpriză.
Ledulindicatornuseaprinde. 1.Fieruldecălcatserăceşte.
2.Fieruldecălcatnuseîncălzeşte.
1.Aşteptaţipânăcândcicluldeîncălzireeste
complet.
2.Consultaţiparagrafulanterior.
Articolelevestimentaretind
săselipească. 1.Temperaturăfoartemare. 1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăla
otemperaturămaimică.
Aburulestedegajatîmpreună
cuapă. 1.Regulatoruldetemperaturăseaă
într-opoziţiefoartejoasă.
2.Regulatoruldeaburseaăîntr-o
poziţiefoarteridicată,la
otemperaturăjoasă.
1.Rotiţiregulatoruldetemperaturăîntr-opoziţie
superioarăşiaşteptaţipânăcândledul
indicatorsestinge.
2.Rotiţiregulatoruldeaburîntr-opoziţie
inferioară.
Nuseproduceabur. 1.Regulatoruldeaburesteînpoziţie
deînchis.
2.Nuexistăapăînrezervor.
3.Mecanismulesteobstrucţionat.
4.Temperaturaestepreajoasă.
Sistemuldeprotecţieîmpotriva
scurgeriloresteactivat.
1.Rotiţiregulatoruldeaburîntr-opoziţieactivă.
2.Umpleţirezervorul.
3.Demontaţiindicatorulregulatoruluişicurăţaţi-l,
dacăaceastanuajută,contactaţiunitatea
service.
4.Reglaţilaotemperaturămaimare,dacă
ţesăturaopermite.
Pulverizatorulnu
funcţionează. 1.Nuexistăapăînrezervor.
2.Mecanismulesteobstrucţionat.
1.Umpleţirezervorul.
2.Contactaţiunitateaservice.
Apaesteevacuatădintalpă
înaintesăconectaţierulde
călcat.
1.Regulatoruldeaburnuesteînchis
corect. 1.Asiguraţi-văcăpoziţionaţiregulatoruldeabur
pe“0”.
 Nuuitaţisăgoliţirezervorulatuncicândaţi
terminatdecălcat.
Atuncicândconectaţierul
decălcatpentruprimadată,
sedegajeazăfum.
1.Lubriereaunorpieseinterne. 1.Nuvăîngrijoraţi.Fumulvadispăreaîntr-un
intervalscurtdetimp,dupăprimautilizare.
Dacãceledemaisusnurezolvãproblemaluatilegãturacuuncentrudeserviceautorizat.
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilirii aparatului în neconformitate cu
destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul
adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Экология – Позаботимся о среде
Каждыйпользовательможетсделатьсвойвклад
вохрануокружающейсреды.Этонетрудноине
дорого.Сэтойцелью:
Картоннуюупаковкупередайтенамакулатуру,
мешкиизполиэтилена(PE)выкиньтевконтейнер
дляпластика.
Использованныйприборотдайтевсоответствующий
пунктхранения,потомучтоопасныеэлементы,которые
находятсявприборе,могутбытьугрозойдлясреды.
Не выбрасывайте вместе с бытовым мусором!
Неизползвайтеагресивнипрепаратикатоемулсии,
лосиони,кремовеидр.замиененакорпуса.Темогат
даотстранятинформационниграфичнисимволи,като
скали,знаци,предупредителнизнациидр.
Никоганеизползвайтеостриилиабразивнипредмети,
задапремахнетеизгарянияотгладещатаплоча.
Неизползвайтеабразивнипочистващипрепарати,
оцетивеществазаотстраняваненакотленкамъкза
чистененаплочатанаютията.
Указания за спестяване на енергия
Генериранетонапараизразходванайногоенергияпо
временаизползваненаютията.Занамаляванена
изразходванатаенергиятрябвадапостъпватекакто
следва:
• Препоръчваседазапочнетегладенетооттъкани,за
коитосеизискванайискатемпературанагладене.
 Проверетепрепоръчванататемпературанагладене
върхуетикетанаоблеклото.
• Пригодетеколичествотопаракъмизбраната
температуранагладене,катосепридържатекъм
препоръкитевнастоящатаинструкциязаобслужване.
• Използвайтепарасамотогава,когатотовае
необходимо.Споредвъзможноститетрябвада
използватефункциятазапръсканесводавместопара.
• Трябвадасестремитедагладитеощевлажнитъкани
ипостепенноданамаляватенастройкатанапарата
вютията.Паратащесеотделяотвлажнататъкан,ане
отютията.Залицата,коитопредигладенеизползват
електрическасушилна,сепрепоръчвадапрограмират
сушилнатасфункция„irondry”.
• Акотъкантаедостатъчновлажна,трябвада
изключитерегулаторанапаратавютията.
• Припрекъсваненагладенетотрябвадаоставяте
ютиятавъввертикалнапозиция.Оставяненаютията
вхоризонталнапозициясвключенрегулаторна
паратащедоведедоненужноотделяненапара.
Екология – Грижа за околната среда
Всекиползвателможедадопринесеза
опазванетонаоколнатасреда.Тованеетрудно,
нитоскъпо.Задагопостигнете:изхвърлете
• Якщозапобіжникпристроюрозплавляється,подальше
використанняпристроюнеможливе.Щоб
пристрійзновумігнормальнопрацювати,йогослід
віднестидоавторизованогосервіс-центру.
• ЯкщоВамздається,щопристрійпошкоджений,
негайновідключітьйоговіделектромережі.Таксамо
відключайтейоговідмережіщоразупісля
використання.
• Неможнавитягуватиштепсельзрозеткисмикаючиза
шнур.
• Незанурюйтепраскууводучиіншурідину.
Екологія – давайте дбати про навколишнє
середовище
Кожналюдинаможезробитисвійвнесок
усправуохорониприроди.Цезовсімнескладно
інепотребуєвитрат.Дляцьогослід:здати
картоннуупаковкуупунктприйомумакулатури,
аполіетиленовіпакетивикинутиуконтейнердля
пластмаси.
Зношенийпристрійслідвіддатиувідповіднийпункт
прийому,аджейогоконструктивніелементиможутьбути
небезпечнимидлянавколишньогосередовища.
Не викидайте пристрій разом із побутовими
відходами!
Транспортування і зберігання
• Транспорутваннявиробуможездійснюватисьусіма
видамитранспортувідповіднодовимогтаправилякі
діютьнаконкретномувидітранспорту.
• Підчасперевезенняповиннабутиусунена
можливістьпереміщенннявиробіввсередині
тарнспорногозасобу.
• Підчастранспротуваннязалізницеюперевезення
повинноздійснюватисяукритихвагонахабо
контейнерахдрібнимичиповагоннимивідправками.
• Підчастранспортуваннявиробівнапласкихпіддонах
вимогидотранспортуванняповиннівідповідатиГОСТ
26663,абоГОСТ19848–вразізавстосування
ящиковихпіддонів.
• Способиізасобикріплення,схемирзміщення
упкованихвиробів(кількістьярусів,рядів)
утранспортнихзасобахзазначенінаупаковці.
• Виробиповиннізберігатисяуопалювальних
складскихприміщенняхпритемпературі+5°С–
+40°С.Умовизберіганняповиннівидповідати–
1(Л)ГОСТ15150.
• Умовискладуваннявиробівзазначеніутехнічних
умовах.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthesocket
bypullingthecable.
• Donotimmersetheapplianceinwateroranyotherliquid.
• Donotputtheapplianceunderthetaptollitwithwater.
Donotleavetheapplianceexposedtoweatherconditions
(rain,sun,frost,etc.).
Important warnings
Donotallowthepowercordtocomeintocontactwiththe
soleplatewhenitishot.
Storetheironinuprightposition.
Donotusedescalingagents,theycandamagetheappliance.
Neveruseabrasiveproductstocleanthesoleplateorany
otherpartoftheappliance.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidhardcontact
Ecology – environment protection
Eachusercanprotectthenaturalenvironment.Itis
neitherdifcultnorexpensive.
Inordertodoit:putthecardboardpackinginto
recyclingpapercontainer;putthepolyethylene(PE)
bagsintocontainerforplastic.
Whenwornout,disposetheappliancetoparticulardisposal
centre,becauseofthedangerouselementsofthisappliance,
whichcanbehazardousfornaturalenvironment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!


Produktspezifikationen

Marke: Zelmer
Kategorie: Zu fordern
Modell: Sencillo ZIR08800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zelmer Sencillo ZIR08800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zu fordern Zelmer

Bedienungsanleitung Zu fordern

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-