Zelmer SC1002 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zelmer SC1002 (91 Seiten) in der Kategorie Reiskocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 30 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/91
SC1002-001_v02
instrukcja
ytkowania
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PAROWAR
Typ SC1002
NÁVOD K POUŽITÍ
PARNÍ HRNEC
Typ SC1002
NÁVOD NA OBSLUHU
PARNÝ HRNIEC
Typ SC1002
4–8
9–13
14–18
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÉTELPÁROLÓ
SC1002 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
APARAT DE GĂTIT CU ABURI
Tip SC1002
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАРОВАРКА
Tип SC1002
19–23
24–28
29–33
RU
RO
HU ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРОВАРКА
Тип SC1002
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВАРКА
Тип SC1002
USER MANUAL
STEAM COOKER
Type SC1002
34–38
39–44
45–49
UA
EN
BG
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
Możliwość uzupełniania wody podczas pracy.
Možnost doplnit vodu během provozu.
Možnosť doplniť vodu počas práce.
Vízfeltöltés lehetséges munkavégzés közben is.
Posibilitatea de completare a apei în timpul funcţionării.
Возможность допивать воду во время работы.
Възможност за допълване на вода по време на работата.
Можливість доливання води під час роботи.
You can add water during operation.
Wbudowane pojemniki na jajka.
Vestavěné nástavce na vejce.
Vstavané nádoby na vajíčka.
Beépített tojástartó.
Recipiente pentru ouă încorporate.
Встроенные контейнеры для яиц.
Вградени съдове за яйца.
Вбудовані контейнери для яєць.
Built-in egg containers.
Łatwe przechowywanie – możliwość złożenia pojemników.
Snadné skladování – možnost složit nádoby.
Jednoduché skladovanie – možnosť zložiť nádoby.
Egyszerű tárolás – egymásba rakható edények.
Depozitare facilă – posibilitatea de a pune împreună recipientele.
Легкое хранение – все чаши вкладываются друг в друга.
Лесно съхраняване – възможност за съхраняване на
съдовете един в друг.
Легке зберігання – можливість складання ємностей.
Easy storage – possibility of putting containers together.
A
B
C
5 6 7
1 2 3 4
1 2 3 4
8
9121110
4SC1002-001_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
PL użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nad-
zorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo
lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń
i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne
korzystanie z urządzenia. Nie należy pozwalać dzie-
ciom bawsię urządzeniem. Czyszczenie urządzenia
oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych
przez dzieci jest dozwolone wyłącznie w przypadku
dzieci powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem
zapewnienia odpowiedniego nadzoru nad nimi.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Parowar zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek-
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego
w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociąga-
jąc za przewód.
Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem
stołu lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni.
Pozostaw urządzenie do ochłodzenia przed demonta-
żem części.
Używanie parowaru ze zbyt małą ilością wody (poni-
żej poziomu Min), może spowodować przegrzanie
elementów grzejnych parowaru i w konsekwencji jego
uszkodzenie.
Nie myj pod bieżącą wodą, ani nie zanurzaj zespołu
grzejnego w wodzie.
Do mycia obudowy zespołu grzejnego nie używaj
agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione
informacyjne symbole graczne, takie jak: podziałki,
oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie umieszczaj urządzenia na gorących palnikach gazo-
wych lub elektrycznych, w kuchenkach mikrofalowych,
rozgrzanym piecu ani bezpośrednio pod szafkami.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Przed rozpoczęciem użytkowania parowaru zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Parowar jest przeznaczony do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Pamiętaj, aby poziom wody w zbiorniku zawsze znajdo-
wał się pomiędzy oznaczeniami Min i Max. W takim przy -
padku proces gotowaniadzie przebiegał poprawnie.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Odłączaj parowar od gniazdka elektrycznego, gdy
nie jest on używany oraz przed rozpoczęciem czysz-
czenia.
Nie uruchamiaj parowaru, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa zespołu grzejnego jest
w sposób widoczny uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodowpoważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego.
Przenosząc urządzenie zawierające gorące produkty
spożywcze, wodę lub inne gorące płyny zachowaj jak
największą ostrożność. Unikaj umieszczania rąk nad
funkcjonującym parowarem.
Pokrywę podnoś i zdejmuj ostrożnie, aby uniknąć opa-
rzenia. Woda powinna ściekać do parowaru.
Nie dotykaj gorących powierzchni. Do przenoszenia gorą-
cych materiałów zawsze ywajkawic kuchennych.
Nie trzymaj rąk, twarzy ani innych części ciała nad
urządzeniem podczas pracy, ponieważ wytwarza parę.
Pokrywę podnoś powoli. Do sprawdzenia stanu pro-
duktów używaj narzędzi o długich uchwytach.
Nie włączaj parowaru w otoczeniu palnych i/lub wybu-
chowych oparów.
Stosowanie akcesoriów nie zalecanych przez produ-
centa urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie
młodsze, niż ośmioletnie), osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psychic-
znych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim przypadku
1
3
9
13
8
10
4
6
12
5
7
2
11
49SC1002-001_v02
Plug the cooker into the power socket. During the
process the dripping tray , the steam bowls , , (8) (3) (5)
(7) (1), and the lid should be in their places.
Set the cooking timer to 25 minutes.
If the vinegar starts boiling and spilling over,
turn off the cooking time dial, and unplug the
cooker from the socket. Then decrease the
amount of vinegar.
When you hear the sound, unplug the steam cooker from
the socket, and leave it to cool off completely. Next pour
out the vinegar.
Rinse the container with cold water relling and
emptying it several times. Wipe the device dry.
Do not use running water to clean the water
container housing the heating unit. Also, do
not immerse it in water.
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

Produktspezifikationen

Marke: Zelmer
Kategorie: Reiskocher
Modell: SC1002
Gewicht: 2800 g
Produktfarbe: Blau
Leistung: 900 W
Anzeigelicht: Ja
Selbstabschalter kocht Essen sicher: Ja
Integrierter Timer: 60
Anzahl der Körbe: 3 Korb/Körbe
Automatische Warmhaltung: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zelmer SC1002 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Reiskocher Zelmer

Bedienungsanleitung Reiskocher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-