Zanussi ZRB 634 s Bedienungsanleitung

Zanussi Kühlschrank ZRB 634 s

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zanussi ZRB 634 s (56 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/56
ZRB634S
Mode
d’emploi
Gebrauchsan
leitung
Instruction
book
Réfrigérateur
congélateur
Kühl -
gefrierkombi-
nation
Refrigerator -
freezer com-
bination
Gebruiksaan-
wijzing
Koel/vri-
escombinatie
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
2
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt
hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het appa-
raat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken.
M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden:
Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid
Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
Praktische informatie
Informatie m.b.t. het milieu
Tips
Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag wor-
den behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische appa-
ratuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
De Electrolux Groep is de grootste producent ter wereld van aangedreven apparaten voor gebruik in de keuken, reinigingswerkza-
amheden en voor gebruik buitenshuis. In meer dan 150 landen over de hele wereld worden ieder jaar meer dan 55 miljoen Electrolux
producten (zoals koelkasten, fornuizen, wasautomaten, stofzuigers, kettingzagen en grasmaaiers) verkocht ter waarde van circa USD
14 miljard.
Inhoudsopga
Inhoudsopgav
ve
e
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid........3
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ............3
Veiligheid van kinderen ........................................3
Vóór het in gebruik nemen ...................................3
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan ...................3
Aanwijzingen voor de gebruiker...........................4
Algemene informatie ...........................................4
Beschrijving van het apparaat, belangrijkste
onderdelen ........................................................4
Bedienen van het apparaat...................................5
In gebruik nemen ...........................................5
Temperatuur instellen ......................................5
Gebruik van de koelruimte ...............................5
Bewaren in de koelruimte ................................5
Bewaartijden en temperaturen ..........................5
Gebruik van de vriezer.........................................5
Invriezen .......................................................5
Bewaren in de vriesruimte ................................6
IJsblokjes maken ............................................6
Praktische informatie ...........................................6
Tips ..................................................................6
Energie besparen ...........................................6
Het apparaat en het milieu ...............................6
Onderhoud ........................................................7
Ontdooien .....................................................7
Reiniging en onderhoud ..................................8
Als de koelkast niet in gebruik is .......................8
Problemen oplossen ...........................................8
Verwisselen van de gloeilamp ...........................8
Als iets niet werkt................................................8
Aanwijzingen voor de installateur.......................10
Technische gegevens........................................10
Installeren van het apparaat ................................10
Vervoer, uitpakken ........................................10
Reiniging .....................................................10
Plaatsing .....................................................10
Draairichting deur veranderen .........................11
Elektrische aansluiting ...................................12
Bewaartijdentabel (1)........................................13
Bewaartijdentabel (2)........................................14
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
3
Algemene aanwijzingen m.b.t. de
veiligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem
door aan een evt. volgende eigenaar van het appa-
raat.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het
huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen
en dient volgens de voorschrif ten te worden
gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van
het aansluitsnoer, mogen alleen door ELEC-
TROLUX SERVICE uitgevoerd. Daarbij mogen
alleen originele DISTRIPARTS-onderdelen gebruikt
worden. Onvakkundige reparaties kunnen tot
aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden!
Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit
het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat
gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te
maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar
aan de stekker zelf uit het stopcontact. Als het stop-
contact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zeker-
ing in de huisinstallatie uit.
Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platge-
drukt of beschadigd door de achterkant van het
koel/vriesapparaat.
- Een beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het
koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, vooral niet als het
koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het wor-
den vervangen door onze service-afdeling of door
een erkend installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er
dan niet in.
- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of
brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van
de binnenverlichting.
Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het
uitnemen van diepvriesproducten of het ijsblokjes-
bakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kun-
nen het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temper-
atuurregelaar en de verlichting komen.
Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vries-
ruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of
tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken.
Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet
opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel
mogelijk geconsumeerd worden.
Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwi-
jzingen van de fabrikant van deze producten
bewaren.
Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v.
elektrische verwarmingstoestellen of chemische
stoffen.
Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen
in aanraking komen.
Geen bussen of flessen met brandbaar gas of
vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar!
Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes
Belangri
Belangrijk
jke aanwi
e aanwijzingen m.b.t. de v
jzingen m.b.t. de veiligheid
eiligheid
in de diepvriesruimte bewaren.
Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en
schoonmaken. Bij verstopping van het afvoergootje
kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken.
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwasse-
nen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedi-
eningselementen spelen.
Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het
stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U
verhindert daardoor, dat spelende kinderen een
elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het
apparaat opsluiten.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen, personen met verminderde lichamelijke,
zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld
door de persoon die verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid of tenzij zij van deze persoon instructies
hebben gekregen over het gebruik.
Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat.
Vóór het in gebruik nemen
Zet het apparaat tegen de muur om te voorkomen dat
u zich verbrandt aan warmte afgevende onderdelen
(compressor, condensor).
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor-
dat u het apparaat gaat verplaatsen.
Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer
staat.
Rond het apparaat moet voldoende luchtcirculatie
zijn. Gebrek aan luchtcirculatie kan tot oververhitting
leiden. Volg daarom de aanwijzingen m.b.t. de instal-
latie.
Als u zich niet aan deze aanwijzingen houdt,
kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade.
Veiligheidsmaatregelen voor isobu-
taan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan
(R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is.
Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het
inbouwmeubel vrij.
Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die
niet door de fabrikant worden aangeraden.
Beschadig het koelcircuit niet.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het
apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden gead-
viseerd.
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
4
Aanwi
Aanwijzingen v
jzingen voor de gebr
oor de gebr uik
uiker
er
Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen
Algemene informatie
Dit apparaat is een huishoud-koel/vriescombinatie met
één compressor. De vriesruimte onderin heeft een eigen
deur en is geheel afgesloten van de koelruimte.
Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, het
bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van lev-
ensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde kli-
maatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen).
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
13. In hoogte verstelbare pootjes
14. Afdekklep van het botervakje
15. Eierenrekje
16. Deurvak
17. Isolatiestrip deur
18. Flessenvak
19. Deurgrepen
20. IJsblokjesbakje
21. Kondensator
22. Afvoer dooiwater
23. Afstandhouder
24. Verdampingsschaal
25. Kompressor
26. Wieltjes
A - Koelkast
B - Vrieskast
1. Bovenkant
2. Verlichtingseenheid
3. Glasplaten
4. Vak met flessenrekje
5. Koelwand
6. Lekbak voor dooiwater
7. Glasplaat
8. Groentebakken
9. Typeplaatje
10. Invriesvak met mand
11. Bewaarvak(ken) met mand
12. Afvoergoot dooiwater
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
6
deze stand is in het algemeen goed geschikt voor het
dagelijkse gebruik
Mocht u de door de fabrikant aanbevolen hoeveelheid
willen invriezen, haal dan de bovenste mand uit het appa-
raat en leg de verse levensmiddelen direct op de
koelplaat, gelijkmatig verdeelt.
Het is niet aan te raden de temperatuurregelaar
voor langere tijd op een hoge stand (bv maximale
stand) te zetten. Uiteraard verkort dit de invriestijd, echter
ook de temperatuur in het koelgedeelte kan voor langere
tijd onder de 0°C dalen, wat tot gevolg heeft dat de daar
bewaarde levensmiddelen en dranken zullen bevriezen.
Probeer nooit meer in te vriezen, dan de in de
"technische gegevens" vermeldde invri-
escapaciteit. Het invriezen van te grote hoeveelhe-
den zou niet perfekt verlopen, waardoor er verschil-
lende beschadigingen aan de levensmiddelen kun-
nen ontstaan (zoals bv sap- of smaakverlies).
Probeer gelijktijdig invriezen en het maken van ijs
te verkomen, daar het ijs maken capaciteit van het
invriezen wegneemt.
Bewaren in de vriesruimte
De ingevroren voedingsmiddelen moeten na het invriezen
in de aanwezige (1 of 2) vrieslades worden gelegd.
Daardoor komt er onmiddellijk plaats vrij voor een nieuwe
hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen. De reeds
ingevroren voedingsmiddelen komen op die manier niet
contact met de andere voedingsmiddelen.
Indien er grotere hoeveelheden aan levensmiddelen
bewaard moeten worden, kunnen de laden, behalve de
onderste, uit het apparaat worden gehaald en kunnen de
levensmiddelen onmiddellijk op de koelplaten worden
gelegd.
Bij aankoop van diepvriesproducten moet u
steeds rekening houden met de bewaartijd die op
de verpakking aangegeven is. Indien u zelf levensmidde-
len invriest kan u de richtlijnen aan de binnenkant van de
deur van het diepvriesgedeelte raadplegen. De icoontjes
staan voor de verschillende levensmiddelen, de cijfers
voor de maximale bewaartijd in maanden.
Het bewaren van diepvriesproducten is alleen
veilig, wanneer deze producten, voordat ze in het
vriesgedeelte worden gelegd, zelfs niet voor korte tijd
ontdooit zijn geweest.
Indien een diepvriesproduct reeds ontdooit is geweest, is
het niet wenselijk dit opnieuw in te vriezen, maar moet het
product zo snel mogelijk worden gebruikt.
IJsblokjes maken
Vul het ijsblokjesbakje met water en zet het in de vries-
ruimte. Als u de bodem van het ijsblokjesbakje nat maakt
en de temperatuurregelaar op de maximale stand zet,
gaat het invriezen sneller. Vergeet niet, de temperatuur-
regelaar na het invriezen weer op de normale stand te
draaien.
U kunt de ijsblokjes makkelijker losmaken door het ijs-
blokjesbakje onder stromend water te houden en het dan
iets te verdraaien. Mocht het ijsblokjesbakje vastgevroren
Praktische informatie
Dankzij de variabele platen kunt u de koelruimte aan
uw eisen aanpassen. U kunt de platen ook verplaat-
sen als de deur 90° open staat.
Na openen en sluiten van de deur van de vriesruimte
ontstaat in het apparaat een vacuüm. Na sluiten van
de deur duurt het 2-3 minuten voordat u de deur
weer kunt openen.
Stel de vriesruimte zodanig in dat de binnentemper-
atuur nooit warmer dan -18 °C wordt. Bij te hoge
temperaturen bederven de diepvriesproducten.
Controleer elke dag even of het apparaat goed func-
tioneert. Zo constateert u evt. storingen tijdig.
Tips
In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo
energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook
informatie m.b.t. het milieu.
Energie besparen
Zet het apparaat niet op een plaats waar het bloot-
gesteld wordt aan de zon of aan een hittebron.
Zorg voor voldoende ventilatie van de condensator
en de compressor. Hou de luchtcirculatie rond het
apparaat vrij.
Bewaar de levensmiddelen altijd in goed sluitende
bewaardozen of verpakt in huishoud- of aluminium-
folie zodoende onnodige rijp- of ijsvorming te
voorkomen.
Open de deuren niet onnodig en laat ze niet langer
open staan dan absoluut noodzakelijk is.
Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen tot op
kamertemperatuur vooraleer ze in de vriezer te plaat-
sen.
Zorg ervoor dat de condensator steeds schoon is.
Het apparaat en het milieu
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in het iso-
latiemateriaal, geen gassen die de ozonlaag kunnen aan-
tasten. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of ges-
loopte apparaten weggegooid worden. Uit het oogpunt
van milieubescherming moeten afgedankte koel- en
vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op
deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de
gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaats.
Zorg ervoor dat het koelcircuit, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar, niet beschadigd wordt.
De materialen met het symbool zijn geschikt voor
recycling.
zijn, gebruik dan geen scherpe voorwerpen om het los te
maken. Daarmee kunt u beschadigingen veroorzaken.
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
7
Onderhoud
Ontdooien
Een deel van het vocht in de gekoelde ruimtes van het
apparaat zet zich om in rijp of ijs.
Een dikke laag rijp of ijs heeft een isolerend effect, waar-
door de werking van het koelapparaat achteruitgaat. De
temperatuur in de gekoelde ruimtes stijgt en het energie-
verbruik neemt bijgevolg toe.
Bij dit type gebeurt het ontdooien van de koelplaten
geheel automatisch, zonder tussenkomst van buitenaf.
De temperatuurregelaar onderbreekt op bepaalde tijd-
stippen de werking van de compressor (zodat er geen
koeling is), waardoor de temperatuur van de koelplaat
boven 0 °C stijgt en het ontdooien begint. Wanneer de
temperatuur van de koelplaat is opgelopen tot +3 - +4 °C
zet de temperatuurregelaar het koelproces weer in
gang..
Het smeltwater loopt via een afvoergootje naar een reser-
voir boven de compressor en verdampt door de warmte
van de compressor.
Controleer en reinig regelmatig de afvoergoot
voor het smeltwater. Bij verstopping van het
afvoergootje kan het smeltwater alleen via de iso-
latie wegvloeien, wat vroegtijdige defecten aan het
apparaat tot gevolg kan hebben.
Het reinigen van de afvoergoot moet gebeuren m.b.v. het
meegeleverde krabbertje (zie ook de tekening). Dit krab-
bertje moet in de afvoer worden opgeborgen.
Eén van de meest voorkomende oorzaken van verstop-
ping van het afvoergootje is het vastvriezen van voed-
selverpakkingen aan de achterwand van het apparaat.
Wanneer u het voedingsmiddel uit de koelkast haalt,
scheurt de papieren verpakking die vervolgens tijdens
het automatische ontdooien in het afvoergootje terecht
komt en verstopping veroorzaakt.
Wees daarom uiterst voorzichtig wanneer u in papier ver-
pakte levensmiddelen in de koelkast legt.
Wanneer er meer koelvermogen vereist wordt,
b.v. tijdens een hittegolf, kan het gebeuren, dat de
koelkast voortdurend werkt. Er wordt dan niet automa-
tisch ontdooit.
Het is niet ongewoon als er na het ontdooien kleine resten
ijs of rijp op de achterwand van de koelkast blijven zitten.
Het vriesgedeelte kan niet worden voorzien van een
automatische ontdooifunctie, want de bevroren en
diepgevroren levensmiddelen verdragen de temperatuur
niet die nodig is om ijs te doen smelten.
Daarom wordt er een kunststoffen schraper meegeleverd,
waarmee kleine hoeveelheden ijs of rijp kunnen worden
verwijderd. Wanneer de ijs- of rijplaag echter te dik is en
niet meer met de schraper kan worden verwijderd, moet
het vriesgedeelte worden ontdooit. De frequentie hiervan
hangt af van het gebruik (gemiddeld 2 of 3 keer per jaar).
Haal de bevroren levensmiddelen uit het apparaat en leg
deze, goed verpakt in isolerende materialen, op een
koele plaats of in een andere vriezer.
Trek de stekker uit het stopcontact, waardoor de stroom-
toevoer naar beide gedeelten van het apparaat onderbro-
ken wordt.
Doe de deuren van beide gedeelten open en maak het
koelgedeelte schoon volgens de aanwijzingen in het
hoofdstuk "Schoonmaken". Het schoonmaken van het
vriesgedeelte moet alsvolgt worden uitgevoerd:
Het afvoergootje onderin het vriesgedeelte dient voor de
optimale afvoer van het smeltwater. Haal het afvoergootje
los en zet het op zijn plaats (zie tekening). Plaats onder
het afvoergootje een bak, pan of kleine emmer.
Vergeet het afvoergootje niet terug te plaatsen wanneer u
klaar bent.
Het bakje zichtbaar op de tekening is geen meegeleverd
accessoire!
Na het ontdooien de binnenkant goed droog wrijven.
Steek de stekker weer in het stopcontact en leg de lev-
ensmiddelen weer in de laden.
Het is aan te raden het apparaat gedurende enkele uren
op de hoogste stand te zetten, zodat de gewenste
bewaartemperatuur snel wordt bereikt.
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
8
Problemen oplossen
Als iets niet werkt
Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt
verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het ophef-
fen van zulke kleine storingen.
Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen
(compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een
storing.
Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het appa-
raat met onderbrekingen werkt. Als de compres-
sor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt.
Daarom moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact
trekken, voordat u elektrische onderdelen aanraakt.
Reiniging en onderhoud
Wij adviseren u de binnenzijde van de koelruimte elke 3
tot 4 weken schoon te maken (u kunt het beste tegelijk-
ertijd de vriesruimte ontdooien).
Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep.
Trek de stekker uit het stopcontact. De binnenzijde van
het apparaat met handwarm water schoonmaken en
droog wrijven. Reinig het deurrubber met schoon water.
Steek na het reinigen de stekker weer in het stopcontact.
Stof en vuil die zich op de achterkant van de koelkast en
de condensor hebben afgezet, dient u één of twee maal
per jaar te verwijderen. Maak dan ook het condensbakje
bovenop de compressor schoon.
Als de koelkast niet in gebruik is
Als de koelkast langere tijd niet in gebruik is, gaat u als
volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast leeg.
Ontdooien en schoonmaken zoals hiervoor beschreven.
De deur open laten om geurvorming te voorkomen.
Verwisselen van de gloeilamp
Wanneer het gloeilampje van de binnenverlichting stuk is,
kan u dit probleem alsvolgt zelf oplossen:
Haal de stekker uit het stopcontact.
Schroef de schroef los, die het afdekkapje bevestigt (1).
Druk het lipje (2) aan de achterkant van de verlicht-
ingseenheid in (zie tekening) en verwijder daarna het
afdekkapje in de richting die de pijl aangeeft (3). Nu kan
men de gloeilamp makkelijk verwisselen (type gloeilamp:
T25 230-240 V, 15 W, fitting E14).
Plaats na het verwisselen van de gloeilamp het afdekkap-
je weer op zijn plaats, schroef de schroef terug en stop
de stekker in het stopcontact.
Het niet branden van de gloeilamp heeft geen gevolgen
voor de werking van het apparaat.
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
10
Aanwi
Aanwijzingen v
jzingen voor de ins
oor de inst
tallat
allateur
eur
Technische gegevens
Model
Brutto inhoud (l)
Netto inhoud (l
Breedte (mm
Hoogte (mm)
Diepte (mm)
Energieverbruik - (kWh / 24uur)
- (kWh / jaar)
Energieklasse volgens de EU richtlijn
Invriescapaciteit (kg/24uur)
Maximale bewaartijd in geval van storing
Neutrale stroomsterkte (A)
Geluidsniveau (dB)
Gewicht (kg)
Aantal compressoren
ZRB 634S
Koelgedeelte: 226
Vriesgedeelte: 110
Koelgedeelte: 223
Vriesgedeelte: 92
595
1750
632
0,929
339
A
4
20
1,1
38
66
1
Installeren van het apparaat
Vervoer, uitpakken
U kunt het apparaat het beste rechtop in de orig-
inele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzin-
gen op de verpakking.
Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur
ingeschakeld worden.
Pak het apparaat uit en controleer het op transports-
chade. Neem in geval van transportschade contact op
met de leverancier en sluit het apparaat niet aan.
Reiniging
Verwijder de plakband en andere voorwerpen waarmee
de losse onderdelen aan de binnenkant van het apparaat
zijn bevestigd.
Reinig de binnenkant van het apparaat met lauw water en
een kleine hoeveelheid afwasmiddel. Gebruik een zachte
doek.
Wrijf de binnenkant na het schoonmaken droog.
Plaatsing
De omgevingstemperatuur oefent een invloed uit op het
stroomverbruik en de juiste werking van het apparaat.
Hou er rekening mee dat het apparaat wordt gebruikt in
een omgeving, die overeenkomt met de klimaatklasse
vermeldt op het typeplaatje. De omgevingstemperaturen
en hun klimaatklasse, zijn hieronder in het schema ver-
meldt.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Indien de omgevingstemperatuur onder de minimale
waarde daalt, zal de temperatuur in het koelgedeelte
boven de voorgeschreven temperatuur stijgen.
Indien de omgevingstemperatuur boven de maximale
waarde stijgt, dan moet de compressor langer werken en
wordt het automatische ontdooiingproces verstoord waar-
door de temperatuur in het koelgedeelte en het
stroomverbruik stijgt.
Monteert u de afstandhouders in het tasje van de
onderdelen naar de achterste hoeken van het appa-
raat.
Maakt u de schroeven los, stelt u de afstandhouders
onder de schroeven, dan trekt u de schroeven.
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
11
Zorg ervoor, dat het apparaat waterpas staat. Gebruikt
hiervoor de stelpoten aan de voorzijde van het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan de zon of plaats het niet in
de onmiddellijke omgeving van een kachel, verwarming of
fornuis.
Is plaatsing naast een warmtebron onvermijdelijk, houd
dan de volgende richtlijnen aan:
Is de afstand tussen het apparaat en een gas- of elek-
trisch fornuis 3 cm of minder, dan moet een brandvri-
je isolatieplaat met een dikte tussen de 0,5 cm tot 1
cm tussen de 2 apparaten geplaatst worden.
Afstand tot een kolen- of petroleumkachel moet min-
stens 30 cm zijn.
De koelkast moet tegen de muur aangeschoven worden.
Bij de plaatsing van de koelkast moeten de mini-
male afstanden, vermeld op de tekening, strikt
worden toegepast:
A: plaatsing onder een keukenkastje
B: vrijstaand
Draairichting deur veranderen
Indien praktischer kan de draairichting van de deur veran-
derd worden.
De apparaten worden in de handel gebracht met deuren,
die naar rechts open gaan.
De aanpassing is volgens de onderstaande tekeningen en
beschrijving uitvoerbaar:
De onderstaande werkzaamheden kunnen het beste
uitgevoerd worden door 2 personen, zodat één per-
soon de deuren tijdens de werkzaamheden goed kan
vasthouden.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Open de deuren en schroef het scharnier (a, b),
bevestigt met 2 schroeven (c), los (tekening 2).
Haal het complete scharnier (a, b, c,) van zijn plaats
door de deuren voorzichtig te kantelen. Vergeet de
kunststof afstandhouder (b) onder het scharnier niet
(tekening 2)!
Verwijder de deur van de koelkast door deze
voorzichtig naar beneden te trekken.
Verwijder de deur van de vrieskast door deze
voorzichtig naar boven te trekken.
Haal de stift uit de bovenkant van de deur van de
koelkast en plaats deze aan de andere kant.
Haal de stift uit de bovenkant van de deur van de
vrieskast en plaats deze aan de andere kant.
Schroef de bovenste stift van de deur van de koelka-
st (d) los en plaats deze aan de andere kant (tekening
1).
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
12
Verwijder de afdekplaatjes (u) uit de onderkant van
het apparaat (tekening 3).
Schroef de onderste deursteun (e) los door de
schroeven (s) los te draaien en zet deze weer vast aan
de andere kant (tekening 3).
Demonteer de onderste deursteun (f) en de daarbi-
jbehorende ring (h) en zet deze in het andere gat.
Plaats de afdekplaatjes (u) aan de andere kant.
Haal de afdekpennen (3 stuks) voor de scharnier-
bevestiging (n, k) aan de linkerkant en zet ze aan de
andere kant (tekening 2).
Plaats de pen (m) van het scharnier van de deur van
de vrieskast in het gat aan de linkerkant (tekening 2).
Zet de deur van de vrieskast op de onderste (f)
deursteun (tekening 3).
Druk de deur van de koelkast in de bovenste (d)
deursteun. Hierna moeten de deuren iets worden
gekanteld en kan men de scharnier (m) in het gat van
de deur van de koelkast drukken.
Open nu de deuren en schroef de scharnier vast aan
de linkerkant me behulp van de 2 schroeven (c).
Vergeet de kunststof afstandhouder (b) niet, die
onder het scharnier moet komen. Let er goed op, dat
de rand van de deuren gelijk loopt met de zijkant van
het apparaat.
Zet het apparaat op de plaats, plaats het waterpas en
steek de stekker in het stopcontact.
Natuurlijk kunt u ook contact opnemen met de dichtstbijz-
ijnde servicepunt, mocht u het omzetten van de deur-
draairichting liever niet zelf uitvoeren. Hier kunt u infor-
matie vragen over de kosten van het omzetten door één
van onze servicemonteurs en een afspraak maken.
Elektrische aansluiting
Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC (~) 50
Hz.
Het apparaat moet worden aangesloten aan een vol-
gens de voorschriften geďnstalleerd stopcontact
met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig
is, laat het dan door een erkend installateur in de
buurt van de koelkast aanbrengen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlij-
nen:
73/23/EEG van 19.02.1973 (incl. wijzigingsrichtlij-
nen) - laagspanningsrichtlijn
89/336/EEG van 03.05.1989 (incl. wijzigingsrichtlij-
nen - EMC-richtlijn
96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn energie-efficiëntie)
en latere aanvullingen
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
13
Be
Bew
waar
aarti
tijdent
jdentabel (1)
abel (1)
Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren
X: normale bewaartijd
x: mogelijke bewaartijd (geldt alleen voor echt verse producten)
Soort Bewaartijd in dagen Verpakking
1 2 3 4 5 6 7
rauw vlees X X x x x vershoudfolie, luchtdicht
gekookt vlees X X X x x x afgesloten schaaltje
gebraden vlees X X X x x afgesloten schaaltje
rauw gehakt Xafgesloten schaaltje
gebraden gehakt X X x x afgesloten schaaltje
vleeswaren X X x x vershoudfolie, vetvrij papier
verse vis Xx x vershoudfolie, luchtdicht
gekookte vis X X x x afgesloten schaaltje
gebakken vis X X x x x afgesloten schaaltje
vis uit blik Xx x afgesloten schaaltje
verse kip X X X x x x vershoudfolie, luchtdicht
gebraden kip X X X x x x afgesloten schaaltje
verse eend, gans X X X x x x vershoudfolie, luchtdicht
gebraden eend, gans X X X X x x x afgesloten schaaltje
boter ongeopend X X X X X X X originele verpakking
boter geopend X X x x x x x originele verpakking
melk X X X x x originele verpakking
room X X x x kunststof schaaltje
zure room X X X X x x x kunststof schaaltje
kaas (hard) X X X X X X X aluminium folie
kaas (zacht) X X X X x x x vershoudfolie
kwark X X X X x x x vershoudfolie
eieren X X X X X X X
spinazie. X X x x vershoudfolie
erwten, bonen X X X X x x x vershoudfolie
paddestoelen X X x x x vershoudfolie
wortelen, bieten X X X X X X X vershoudfolie
tomaten X X X X X X X vershoudfolie
kool X X X X X x x vershoudfolie
snel rottend fruit (aardbei,
framboos enz.) X X X x x vershoudfolie
ander fruit X X X X x x x vershoudfolie
fruit uit blik X X X x x afgesloten schaaltje
N
N
N
N
NL
L
L
L
L
14
Soort in de koelruimte in de ****-vriesruimte
+2 – +7 °C -18°C
groente 1 dag 12 maanden
kant-en-klare producten 1 dag 6 maanden
aardappelgerechten, pastagerechten 1 dag 12 maanden
soep 1 dag 6 maanden
fruit 1 dag 12 maanden
vlees 1 dag 5 maanden
consumptie-ijs 1 dag 3 weken
Be
Bew
waar
aarti
tijdent
jdentabel (2)
abel (2)
Diepvriesproducten bewaren
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
15
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur.
Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que frirateurs, cuisinres, lave-linge,
aspirateurs, troonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque ane pour un montant d'env-
iron 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."
A
A
A
A
Av
v
v
v
va
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
l
l
l
l
l`
`
`
`
`i
i
i
i
in
n
n
n
ns
s
s
s
st
t
t
t
ta
a
a
a
al
l
l
l
ll
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
e
e
e
e
et
t
t
t
t
l
l
l
l
l`
`
`
`
`u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
is
s
s
s
sa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
n
n
n
n
no
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
v
v
v
v
vo
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
ll
l
l
l
lo
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
oc
c
c
c
é
é
é
éd
d
d
d
de
e
e
e
er
r
r
r
r
à
à
à
à
à
l
l
l
l
la
a
a
a
a
l
l
l
l
le
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
tu
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
è
è
è
èt
t
t
t
te
e
e
e
e
d
d
d
d
du
u
u
u
u
m
m
m
m
mo
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
d`
`
`
`
`e
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
i
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
na
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
é
é
é
é,
,
,
,
,
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
i
i
i
i
in
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
e
e
e
e
et
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
ls
s
s
s
s.
.
.
.
.
E
E
E
E
En
n
n
n
n
r
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sp
p
p
p
pe
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
re
e
e
e
e-
-
-
-
-
s
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
du
u
u
u
u
m
m
m
m
mo
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
d`
`
`
`
`e
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
i
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
f
f
f
f
fo
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
er
r
r
r
ra
a
a
a
a
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nv
v
v
v
ve
e
e
e
en
n
n
n
na
a
a
a
ab
b
b
b
bl
l
l
l
le
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
e
e
e
e
et
t
t
t
t
à
à
à
à
à
v
v
v
v
vo
o
o
o
ot
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
s
s
s
s
sa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
is
s
s
s
sf
f
f
f
fa
a
a
a
ac
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n.
.
.
.
.
Les symboles utilisés:
P
P
P
P
Pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
é
é
é
é
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
I
I
I
I
Im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
i
i
i
i
in
n
n
n
ns
s
s
s
st
t
t
t
tr
r
r
r
ru
u
u
u
uc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
e
e
e
e
et
t
t
t
t
i
i
i
i
in
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
I
I
I
I
In
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
te
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`e
e
e
e
en
n
n
n
nv
v
v
v
vi
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
C
C
C
C
Co
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
ls
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
es
s
s
s
s
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
L
L
L
L
Le
e
e
e
e
s
s
s
s
sy
y
y
y
ym
m
m
m
mb
b
b
b
bo
o
o
o
ol
l
l
l
le
e
e
e
e
s
s
s
s
su
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
s
s
s
s
so
o
o
o
on
n
n
n
n
e
e
e
e
em
m
m
m
mb
b
b
b
ba
a
a
a
al
l
l
l
ll
l
l
l
la
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
i
i
i
i
in
n
n
n
nd
d
d
d
di
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
c
c
c
c
ce
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t
n
n
n
n
ne
e
e
e
e
p
p
p
p
pe
e
e
e
eu
u
u
u
ut
t
t
t
t
ê
ê
ê
ê
êt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
t
t
t
t
tr
r
r
r
ra
a
a
a
ai
i
i
i
it
t
t
t
é
é
é
é
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
me
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
éc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
et
t
t
t
t
m
m
m
m
é
é
é
én
n
n
n
na
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
er
r
r
r
r.
.
.
.
.
I
I
I
I
Il
l
l
l
l
d
d
d
d
do
o
o
o
oi
i
i
i
it
t
t
t
t
p
p
p
p
pl
l
l
l
lu
u
u
u
ut
t
t
t
ô
ô
ô
ôt
t
t
t
t
ê
ê
ê
ê
êt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
r
r
r
r
re
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
is
s
s
s
s
a
a
a
a
au
u
u
u
u
p
p
p
p
po
o
o
o
oi
i
i
i
in
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
r
r
r
r
ra
a
a
a
am
m
m
m
ma
a
a
a
as
s
s
s
ss
s
s
s
sa
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
ce
e
e
e
er
r
r
r
rn
n
n
n
é
é
é
é,
,
,
,
,
s
s
s
s
se
e
e
e
e
c
c
c
c
ch
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
rg
g
g
g
ge
e
e
e
ea
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
du
u
u
u
u
r
r
r
r
re
e
e
e
ec
c
c
c
cy
y
y
y
yc
c
c
c
cl
l
l
l
la
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
du
u
u
u
u
m
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
é
é
é
ér
r
r
r
ri
i
i
i
ie
e
e
e
el
l
l
l
l
é
é
é
é
él
l
l
l
le
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
tr
r
r
r
ri
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
é
é
é
é
él
l
l
l
le
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
tr
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
ni
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e.
.
.
.
.
E
E
E
E
En
n
n
n
n
v
v
v
v
vo
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
a
a
a
a
as
s
s
s
ss
s
s
s
su
u
u
u
ur
r
r
r
ra
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
c
c
c
c
ce
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t
e
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
t
é
é
é
é
él
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
é
é
é
é
c
c
c
c
co
o
o
o
or
r
r
r
rr
r
r
r
re
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
te
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t,
,
,
,
,
v
v
v
v
vo
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
f
f
f
f
fa
a
a
a
av
v
v
v
vo
o
o
o
or
r
r
r
ri
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
ez
z
z
z
z
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
é
é
é
év
v
v
v
ve
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
n-
-
-
-
-
s
s
s
s
é
é
é
éq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
en
n
n
n
nc
c
c
c
ce
e
e
e
es
s
s
s
s
n
n
n
n
é
é
é
ég
g
g
g
ga
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
iv
v
v
v
ve
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
l'
'
'
'
'e
e
e
e
en
n
n
n
nv
v
v
v
vi
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
e
e
e
e
et
t
t
t
t
l
l
l
l
la
a
a
a
a
s
s
s
s
sa
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
é
é
é
é
h
h
h
h
hu
u
u
u
um
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
ne
e
e
e
e
q
q
q
q
qu
u
u
u
ui
i
i
i
i,
,
,
,
,
s
s
s
s
si
i
i
i
in
n
n
n
no
o
o
o
on
n
n
n
n,
,
,
,
,
s
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
ra
a
a
a
ai
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
l
l
l
l
le
e
e
e
e
r
r
r
r
é
é
é
és
s
s
s
su
u
u
u
ul
l
l
l
lt
t
t
t
ta
a
a
a
at
t
t
t
t
d
d
d
d
d'
'
'
'
'u
u
u
u
un
n
n
n
n
t
t
t
t
tr
r
r
r
ra
a
a
a
ai
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
i
i
i
i
in
n
n
n
na
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
op
p
p
p
pr
r
r
r
ri
i
i
i
é
é
é
é
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
é
é
é
éc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
et
t
t
t
ts
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
ce
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t.
.
.
.
.
P
P
P
P
Po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
o
o
o
o
ob
b
b
b
bt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
ni
i
i
i
ir
r
r
r
r
p
p
p
p
pl
l
l
l
lu
u
u
u
us
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
ét
t
t
t
ta
a
a
a
ai
i
i
i
il
l
l
l
ls
s
s
s
s
s
s
s
s
su
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
e
r
r
r
r
re
e
e
e
ec
c
c
c
cy
y
y
y
yc
c
c
c
cl
l
l
l
la
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
ce
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t,
,
,
,
,
v
v
v
v
ve
e
e
e
eu
u
u
u
ui
i
i
i
il
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
ez
z
z
z
z
p
p
p
p
pr
r
r
r
re
e
e
e
en
n
n
n
n-
-
-
-
-
d
d
d
d
dr
r
r
r
re
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
ta
a
a
a
ac
c
c
c
ct
t
t
t
t
a
a
a
a
av
v
v
v
ve
e
e
e
ec
c
c
c
c
l
l
l
l
le
e
e
e
e
b
b
b
b
bu
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
ea
a
a
a
au
u
u
u
u
m
m
m
m
mu
u
u
u
un
n
n
n
ni
i
i
i
ic
c
c
c
ci
i
i
i
ip
p
p
p
pa
a
a
a
al
l
l
l
l
d
d
d
d
de
e
e
e
e
v
v
v
v
vo
o
o
o
ot
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
r
r
r
r
é
é
é
ég
g
g
g
gi
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n,
,
,
,
,
v
v
v
v
vo
o
o
o
ot
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
s
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
rv
v
v
v
vi
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
d
d
d
d
d'
'
'
'
'é
é
é
é
él
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
na
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
é
é
é
éc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
et
t
t
t
ts
s
s
s
s
m
m
m
m
é
é
é
én
n
n
n
na
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
er
r
r
r
rs
s
s
s
s
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
l
l
l
l
le
e
e
e
e
m
m
m
m
ma
a
a
a
ag
g
g
g
ga
a
a
a
as
s
s
s
si
i
i
i
in
n
n
n
n
o
o
o
o
ù
ù
ù
ù
v
v
v
v
vo
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
a
a
a
a
av
v
v
v
ve
e
e
e
ez
z
z
z
z
a
a
a
a
ac
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
et
t
t
t
é
é
é
é
l
l
l
l
le
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
it
t
t
t
t.
.
.
.
.
S
S
S
S
So
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
ir
r
r
r
re
e
e
e
e
S
S
S
S
So
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
ir
r
r
r
re
e
e
e
e
I
I
I
I
In
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
é
é
é
é .....................1
1
1
1
16
6
6
6
6
Prescriptions générales de sécurité.........................16
Prescriptions de sécurité pour l`enfants.................16
Prescriptions de sécurité ...........................................16
Prescriptions de sécurité pour isobutane ...............16
A
A
A
A
A
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`e
e
e
e
ex
x
x
x
xp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r .........................................1
1
1
1
17
7
7
7
7
Informations générales ...............................................17
Description de l`appareil, les parties principales ..17
Commande de l`appareil............................................18
Mise en service .......................................................18
Réglage de la température, reglage....................18
Utilisation de l’appareil réfrigérateur ...................18
Stockage dans le réfrigérateur.............................18
Temps et température de stockage
des aliments.............................................................18
L`utilisation du congélateur.......................................18
Congélation .............................................................18
Conservation dans le compartiment
congélateur..............................................................19
Préparation du glaçon ...........................................19
Renseignements et conseilles utiles ........................19
Idées et suggestions...................................................19
Comment économiser d`énergie.........................19
Armoire et environnement ....................................20
Entretien........................................................................20
Degivrage.................................................................20
Nettoyage régulier ..................................................21
Appareil hors d`usage ..........................................21
Dépannage....................................................................21
Replacement de l`ampoule d’eclairage..............21
Si quelque chose ne fonctionne pas........................21
A
A
A
A
A
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
pe
e
e
e
er
r
r
r
rs
s
s
s
so
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
e
q
q
q
q
qu
u
u
u
ui
i
i
i
i
m
m
m
m
me
e
e
e
et
t
t
t
tt
t
t
t
tr
r
r
r
ra
a
a
a
a
e
e
e
e
en
n
n
n
n
s
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
rv
v
v
v
vi
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l............................................................
2
2
2
2
23
3
3
3
3
Caractéristiques techniques......................................23
Mise en marche de l`appareil ...................................23
Livraison, désemballage........................................23
Nettoyage.................................................................23
Empalcement de l’appareil....................................23
Changement le sens d`ouverture des portes ...24
Branchement électrique ........................................25
T
T
T
T
Te
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
ps
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
st
t
t
t
to
o
o
o
oc
c
c
c
ck
k
k
k
ka
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
(
(
(
(
(1
1
1
1
1)
)
)
)
) ..................................................2
2
2
2
26
6
6
6
6
T
T
T
T
Te
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
ps
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
st
t
t
t
to
o
o
o
oc
c
c
c
ck
k
k
k
ka
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
(
(
(
(
(2
2
2
2
2)
)
)
)
) ..................................................2
2
2
2
27
7
7
7
7
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
16
I
I
I
I
In
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
s
s
s
s
sé
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
I
I
I
I
In
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
s
s
s
s
sé
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
P
P
P
P
Pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
g
g
g
g
é
é
é
én
n
n
n
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
al
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au
cours de nagement ou en cas de changement de
propriétaire.
L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits ali-
mentaires dans les conditions normales de ménage et
selon les prescriptions de ce mode d`emploi.
U
U
U
U
Un
n
n
n
ni
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
u
u
u
u
un
n
n
n
n
a
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
el
l
l
l
li
i
i
i
ie
e
e
e
er
r
r
r
r
q
q
q
q
qu
u
u
u
ua
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
if
f
f
f
fi
i
i
i
é
é
é
é
e
e
e
e
et
t
t
t
t
a
a
a
a
au
u
u
u
ut
t
t
t
to
o
o
o
or
r
r
r
ri
i
i
i
is
s
s
s
é
é
é
é
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
r
l
l
l
l
la
a
a
a
a
f
f
f
f
fa
a
a
a
ab
b
b
b
br
r
r
r
ri
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
p
p
p
p
pe
e
e
e
eu
u
u
u
ut
t
t
t
t
e
e
e
e
ex
x
x
x
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ut
t
t
t
te
e
e
e
er
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
e
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
et
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
ns
s
s
s
s
p
p
p
p
é
é
é
ér
r
r
r
ri
i
i
i
io
o
o
o
od
d
d
d
di
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
es
s
s
s
s
e
e
e
e
et
t
t
t
t
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
r
r
r
r
é
é
é
ép
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s,
,
,
,
,
y
y
y
y
y
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
mp
p
p
p
pr
r
r
r
ri
i
i
i
is
s
s
s
s
l
l
l
l
la
a
a
a
a
r
r
r
r
é
é
é
ép
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
e
e
e
e
et
t
t
t
t
l
l
l
l
le
e
e
e
e
c
c
c
c
ch
h
h
h
ha
a
a
a
an
n
n
n
ng
g
g
g
ge
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
du
u
u
u
u
c
c
c
c
â
â
â
âb
b
b
b
bl
l
l
l
le
e
e
e
e
é
é
é
é
él
l
l
l
le
e
e
e
ec
c
c
c
c-
-
-
-
-
t
t
t
t
tr
r
r
r
ri
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e.
.
.
.
. Pour une réparation n`utilisez que des pièces de
rechange livrées par la fabrique. Un cas contraire peut
causer l`endommagement de l`appareil ou autres dégâts
mariels ou personnels.
L`appareil n`est hors tension que si la fiche de courant est
retirée de la prise. Toujours retirez la fiche de la prise avant
le nettoyage, l`entretien ou le lement de l`appareil
(Ne tirez jamais la fiche par le ble). Dans le cas la
prise est difficilement accessible mettez l`appareil hors
tension en déconnectant leseau.
Il est interdit de rallonger le câble.
A
A
A
A
As
s
s
s
ss
s
s
s
su
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
ez
z
z
z
z-
-
-
-
-v
v
v
v
vo
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
ri
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
e
n
n
n
n
n'
'
'
'
'e
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
t
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
é
é
é
é
éc
c
c
c
cr
r
r
r
ra
a
a
a
as
s
s
s
é
é
é
ée
e
e
e
e
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
e
e
e
e
en
n
n
n
nd
d
d
d
do
o
o
o
om
m
m
m
m-
-
-
-
-
m
m
m
m
ma
a
a
a
ag
g
g
g
é
é
é
ée
e
e
e
e
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
r
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ar
r
r
r
rr
r
r
r
ri
i
i
i
è
è
è
èr
r
r
r
re
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l.
.
.
.
.
U
U
U
U
Un
n
n
n
ne
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ri
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
ra
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
e
e
e
e
en
n
n
n
nd
d
d
d
do
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
ma
a
a
a
ag
g
g
g
é
é
é
ée
e
e
e
e
p
p
p
p
pe
e
e
e
eu
u
u
u
ut
t
t
t
t
s
s
s
s
s'
'
'
'
é
é
é
éc
c
c
c
ch
h
h
h
ha
a
a
a
au
u
u
u
uf
f
f
f
ff
f
f
f
fe
e
e
e
er
r
r
r
r
e
e
e
e
et
t
t
t
t
c
c
c
c
ca
a
a
a
au
u
u
u
us
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
r
u
u
u
u
un
n
n
n
n
i
i
i
i
in
n
n
n
nc
c
c
c
ce
e
e
e
en
n
n
n
nd
d
d
d
di
i
i
i
ie
e
e
e
e.
.
.
.
.
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le
ble d'alimentation (risque de court circuit et
incendie).
N
N
N
N
Ne
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
éb
b
b
b
br
r
r
r
ra
a
a
a
an
n
n
n
nc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
ez
z
z
z
z
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
e
e
e
e
en
n
n
n
n
t
t
t
t
ti
i
i
i
ir
r
r
r
ra
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
s
s
s
s
su
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
e
c
c
c
c
â
â
â
âb
b
b
b
bl
l
l
l
le
e
e
e
e,
,
,
,
,
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
r-
-
-
-
-
t
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
cu
u
u
u
ul
l
l
l
li
i
i
i
è
è
è
èr
r
r
r
re
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
l
l
l
l
lo
o
o
o
or
r
r
r
rs
s
s
s
sq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
e
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
t
t
t
t
t
ti
i
i
i
ir
r
r
r
é
é
é
é
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
so
o
o
o
on
n
n
n
n
e
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
la
a
a
a
ac
c
c
c
ce
e
e
e
e-
-
-
-
-
m
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t.
.
.
.
.
- Si le ble d'alimentation est endommagé ou écrasé
peut causer un court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
I
I
I
I
Im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t:
:
:
:
:
E
E
E
E
En
n
n
n
n
c
c
c
c
ca
a
a
a
as
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
do
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
ma
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
du
u
u
u
u
c
c
c
c
â
â
â
âb
b
b
b
bl
l
l
l
le
e
e
e
e
d
d
d
d
d’
’a
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ta
a
a
a
a-
-
-
-
-
t
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n,
,
,
,
,
i
i
i
i
il
l
l
l
l
n
n
n
n
ne
e
e
e
e
d
d
d
d
do
o
o
o
oi
i
i
i
it
t
t
t
t
ê
ê
ê
ê
êt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
r
r
r
r
re
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
la
a
a
a
ac
c
c
c
é
é
é
é
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
r
u
u
u
u
un
n
n
n
n
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
of
f
f
f
fe
e
e
e
es
s
s
s
ss
s
s
s
si
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
el
l
l
l
l
q
q
q
q
qu
u
u
u
ua
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
if
f
f
f
fi
i
i
i
é
é
é
é.
.
.
.
.
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'ap-
pareil (risque d'électrocution ou incendie
Il est interdit de faire fonctionner l`appareil si la calotte de
lampe n`est pas mise.
N`utilisez pas des outils pointus, coupants ou durs au
cours du nettoyage, du lement ou à l`enlèvement des
aliments congelés ou du bac à glaçon. Vous risquez
d`abîmer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au gulateur de tempéra-
ture ou dans le système de lclairage.
Vous risquez des engelures si vous consommez du
glaçon et de la glace imdiatement après les sortir du
compartiment de conlation.
Ne rencongelez des aliments une fois gelés, consom-
mez les le plus vite possible.
Suivez attentivement les instructions du producteur con-
cernant le temps de conservation des produits congelés
(Mirelite).
Il est interdite d`accélérer le lement en utilisant de
chauffage électrique ou des produits chimiques.
Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du
frigérateur.
Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans
l`appareil, vous risquez une explosion.
Ne mettez pas des boissons en bouteille ou des boissons
gazeuses ainsi que des compotes dans le compartiment
de congélation.
rifiez et nettoyez sysmatiquement l`orifice d`écoule-
ment de l`eau de le se produisant durant le dégèle-
ment. En cas d`un engorgement l`eau de dégèle accu-
mue peut causer un dégât prématuré de l`appareil.
P
P
P
P
Pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
l
l
l
l
l`
`
`
`
`e
e
e
e
en
n
n
n
nf
f
f
f
fa
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
Ne laissez jamais les enfants jouer au mariel
d`emballage. La feuille en plastique peut causer
asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez
pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de
réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche
secteur de la prise, coupez le câble de raccordement
(le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de
l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les
enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie
dans l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent d'u-
tiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveil-
lance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
P
P
P
P
Pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de
tout contact avec les parties chaudes (compresseur,
condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la
prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé
sous l`appareil au cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour
éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instruc-
tions de la mise en service.
P
P
P
P
Pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
é
é
é
éc
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
té
é
é
é
é
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
r
i
i
i
i
is
s
s
s
so
o
o
o
ob
b
b
b
bu
u
u
u
ut
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
ne
e
e
e
e
M
M
M
M
Mi
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
e
e
e
e
e
en
n
n
n
n
g
g
g
g
ga
a
a
a
ar
r
r
r
rd
d
d
d
de
e
e
e
e
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de
l`appareil, qui est plus intensément inflammable et
explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encas-
trement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du
compartiment destiné à la conservation des denrées, à
moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fab-
ricant.
R
R
R
R
Re
e
e
e
es
s
s
s
sp
p
p
p
pe
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
te
e
e
e
ez
z
z
z
z
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
du
u
u
u
u
m
m
m
m
mo
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
du
u
u
u
u
m
m
m
m
mo
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
d`
`
`
`
`e
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
i
a
a
a
a
au
u
u
u
u
p
p
p
p
po
o
o
o
oi
i
i
i
in
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
v
v
v
v
vu
u
u
u
ue
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
te
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
v
v
v
v
vi
i
i
i
ie
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
b
b
b
b
bi
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
ns
s
s
s
s.
.
.
.
.
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
17
A
A
A
A
A
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`e
e
e
e
ex
x
x
x
xp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
A
A
A
A
A
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`e
e
e
e
ex
x
x
x
xp
p
p
p
pl
l
l
l
lo
o
o
o
oi
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
D
D
D
D
De
e
e
e
es
s
s
s
sc
c
c
c
cr
r
r
r
ri
i
i
i
ip
p
p
p
pt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l,
,
,
,
,
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
ri
i
i
i
in
n
n
n
nc
c
c
c
ci
i
i
i
ip
p
p
p
pa
a
a
a
al
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
I
I
I
I
In
n
n
n
nf
f
f
f
fo
o
o
o
or
r
r
r
rm
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
g
g
g
g
é
é
é
én
n
n
n
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
al
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
La désignation officielle de l`appareil est:
„Combinaison de réfrigérateur et de congélateur à un
compresseur moteur, l`unité de congélation située en
bas. En plus des prestations conventionnelles,
l`appareil possède une unité de congélation entière-
ment séparée de l`autre unité qui est munie d`une
porte propre. L`appareil est donc capable au stockage
refroidi ou bien congelé des aliments, à la congélation
de ménage des aliments d`une quantité indiquée dans
le mode d`emploi ainsi qu `à la production du glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes
dans les limites de température selon les classes clima-
tiques.
Le plaque signalétique contient le chiffre de la classe
climatique.
13. Pieds réglables
14. Couvercle du beurrier
15. Alvéoles pour oeufs
16. Clayette de porte
17. Profil isole-porte
18. Bac à bouteilles
19. Poignées
20. Bac à glace
21. Condensateur
22. Écouleur de l'eau fondue
23. Écarteur
24. Plateau évaporateur
25. Compresseur
26. Roulettes
A
A
A
A
A - Réfrigérateur
B
B
B
B
B - Congélateur
1. Couvercle
2. Boîte éclairage
3. Clayettes de verre
4. Clayette à bouteilles
5. Surface réfrigérante
6. Collectionneur de l'eau fondue
7. Clayette de verre
8. Compartiments à fruits
9. Plaque de spécification
10. Compartiment congélateur
11. Compartiment(s) avec cageot
12. Déversoir de l'eau fondue
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
18
C
C
C
C
Co
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
ma
a
a
a
an
n
n
n
nd
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
R
R
R
R
é
é
é
ég
g
g
g
gl
l
l
l
la
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
t
t
t
t
te
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
tu
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
e,
,
,
,
,
r
r
r
r
é
é
é
ég
g
g
g
gl
l
l
l
la
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
Le régulateur de température, en raison de son réglage,
arrête automatiquement pour une durée plus ou moins
longue le fonctionnement de l'appareil et le redémarre,
en assurant ainsi la température souhaitée.
Plus le régulateur est proche à la position maximale, plus
la réfrigération est intensive. Si le bouton de régulation
de la température occupe une position moyenne (entre
minimum et maximum), cela fait -18°C dans le congéla-
teur et +5°C dans le réfrigérateur. Cette position
moyenne est adéquate pour l'utilisation quotidienne.
A part la position du régulateur de température, la tem-
pérature ambiante, la fréquence de l'ouverture des
portes de l'appareil, la quantité des aliments frais qu'on
vient d'y mettre, etc. influencent également la tempéra-
ture interne de l'appareil.
A
A
A
A
Au
u
u
u
u
d
d
d
d
de
e
e
e
eg
g
g
g
gr
r
r
r
é
é
é
é
m
m
m
m
ma
a
a
a
ax
x
x
x
xi
i
i
i
im
m
m
m
ma
a
a
a
al
l
l
l
l
e
e
e
e
en
n
n
n
n
c
c
c
c
ca
a
a
a
as
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
ch
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
rg
g
g
g
ge
e
e
e
e
i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
e,
,
,
,
,
p
p
p
p
p.
.
.
.
.e
e
e
e
ex
x
x
x
x.
.
.
.
.
e
e
e
e
en
n
n
n
n
p
p
p
p
é
é
é
ér
r
r
r
ri
i
i
i
io
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
ca
a
a
a
an
n
n
n
ni
i
i
i
ic
c
c
c
cu
u
u
u
ul
l
l
l
la
a
a
a
ai
i
i
i
ir
r
r
r
re
e
e
e
e
l
l
l
l
le
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
mp
p
p
p
pr
r
r
r
re
e
e
e
es
s
s
s
ss
s
s
s
se
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
rr
r
r
r
ra
a
a
a
a
f
f
f
f
fo
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
er
r
r
r
r
s
s
s
s
sa
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
di
i
i
i
is
s
s
s
sc
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
in
n
n
n
nu
u
u
u
u.
.
.
.
.
C
C
C
C
Ce
e
e
e
e
m
m
m
m
mo
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
f
f
f
f
fo
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
c-
-
-
-
-
t
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
n
n
n
n
n''
'
'
'a
a
a
a
ab
b
b
b
î
î
î
îm
m
m
m
me
e
e
e
er
r
r
r
ra
a
a
a
a
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
l
l
l
l
l''
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l.
.
.
.
.
U
U
U
U
Ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
is
s
s
s
sa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l’
’a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
r
r
r
r
é
é
é
éf
f
f
f
fr
r
r
r
ri
i
i
i
ig
g
g
g
gé
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
Le refroidissement adéquat de l'appareil néces-
site une circulation d'air correcte à l'intérieur.
Veuillez donc ne jamais couvrir de papier ou de plateau
l'espace libre derrière le fond des clayettes.
A
A
A
A
Af
f
f
f
fi
i
i
i
in
n
n
n
n
d
d
d
d
d''
'
'
'é
é
é
é
év
v
v
v
vi
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
er
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
e
g
g
g
g
gi
i
i
i
iv
v
v
v
vr
r
r
r
ra
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
i
i
i
i
in
n
n
n
nu
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
le
e
e
e
e,
,
,
,
,
a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nd
d
d
d
de
e
e
e
ez
z
z
z
z
l
l
l
l
le
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
m-
-
-
-
-
p
p
p
p
pl
l
l
l
le
e
e
e
et
t
t
t
t
r
r
r
r
re
e
e
e
ef
f
f
f
fr
r
r
r
ro
o
o
o
oi
i
i
i
id
d
d
d
di
i
i
i
is
s
s
s
ss
s
s
s
se
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
p
p
p
p
pr
r
r
r
é
é
é
ép
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
a
a
a
a
av
v
v
v
va
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
s
s
s
s
st
t
t
t
to
o
o
o
oc
c
c
c
ck
k
k
k
ke
e
e
e
er
r
r
r
r.
.
.
.
.
A
A
A
A
Av
v
v
v
va
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
m
m
m
m
me
e
e
e
et
t
t
t
tt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
a
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
l
l
l
l
l''
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l,
,
,
,
,
e
e
e
e
en
n
n
n
nf
f
f
f
fe
e
e
e
er
r
r
r
rm
m
m
m
me
e
e
e
ez
z
z
z
z-
-
-
-
-l
l
l
l
le
e
e
e
ez
z
z
z
z
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
r
r
r
r
é
é
é
éc
c
c
c
ci
i
i
i
ip
p
p
p
pi
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
e
e
e
e
em
m
m
m
mb
b
b
b
ba
a
a
a
al
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
ez
z
z
z
z-
-
-
-
-
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
e
e
e
e
en
n
n
n
n
f
f
f
f
fe
e
e
e
eu
u
u
u
ui
i
i
i
il
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
d''
'
'
'a
a
a
a
al
l
l
l
lu
u
u
u
um
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
ni
i
i
i
iu
u
u
u
um
m
m
m
m,
,
,
,
,
d
d
d
d
de
e
e
e
e
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
ly
y
y
y
é
é
é
ét
t
t
t
th
h
h
h
hy
y
y
y
yl
l
l
l
è
è
è
èn
n
n
n
ne
e
e
e
e,
,
,
,
,
d
d
d
d
de
e
e
e
e
r
r
r
r
ri
i
i
i
il
l
l
l
ls
s
s
s
sa
a
a
a
an
n
n
n
n,
,
,
,
,
e
e
e
e
et
t
t
t
tc
c
c
c
c.
.
.
.
.
d
d
d
d
de
e
e
e
e
m
m
m
m
ma
a
a
a
an
n
n
n
ni
i
i
i
è
è
è
èr
r
r
r
re
e
e
e
e
à
à
à
à
à
é
é
é
é
év
v
v
v
vi
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
er
r
r
r
r
l
l
l
l
le
e
e
e
e
t
t
t
t
tr
r
r
r
ra
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
sf
f
f
f
fe
e
e
e
er
r
r
r
rt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
o
o
o
o
od
d
d
d
de
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
rs
s
s
s
s
o
o
o
o
ou
u
u
u
u
l
l
l
l
le
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
ss
s
s
s
è
è
è
èc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t.
.
.
.
.
P
P
P
P
Pa
a
a
a
ar
r
r
r
r
e
e
e
e
ex
x
x
x
xe
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
pl
l
l
l
le
e
e
e
e,
,
,
,
,
l
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
l
l
l
l
é
é
é
ég
g
g
g
gu
u
u
u
um
m
m
m
me
e
e
e
es
s
s
s
s
a
a
a
a
ai
i
i
i
in
n
n
n
ns
s
s
s
si
i
i
i
i
e
e
e
e
em
m
m
m
mb
b
b
b
ba
a
a
a
al
l
l
l
l-
-
-
-
-
l
l
l
l
é
é
é
és
s
s
s
s
g
g
g
g
ga
a
a
a
ar
r
r
r
rd
d
d
d
de
e
e
e
er
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
t
l
l
l
l
le
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
f
f
f
f
fr
r
r
r
ra
a
a
a
î
î
î
îc
c
c
c
ch
h
h
h
he
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
p
p
p
p
pe
e
e
e
en
n
n
n
nd
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
p
p
p
p
pl
l
l
l
lu
u
u
u
us
s
s
s
si
i
i
i
ie
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
rs
s
s
s
s
j
j
j
j
jo
o
o
o
ou
u
u
u
ur
r
r
r
rs
s
s
s
s.
.
.
.
.
M
M
M
M
Mi
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
e
e
e
e
e
en
n
n
n
n
u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
is
s
s
s
sa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
Mettre les accessoires dans le réfrigé
rateur puis connecter la fiche dans la prise.
Par le régulateur de température qui se trouve dans la
boîte d'éclairage du réfrigérateur, vous pouvez démar-
rer l'appareil et régler la température en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir le
point suivant pour le réglage.
T
T
T
T
Te
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
ps
s
s
s
s
e
e
e
e
et
t
t
t
t
t
t
t
t
te
e
e
e
em
m
m
m
mp
p
p
p
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
tu
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
st
t
t
t
to
o
o
o
oc
c
c
c
ck
k
k
k
ka
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
s
a
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
i-
-
-
-
-
m
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
Voir le tableau Température de stockage concernant la
durée de stockage des aliments à la fin de ce mode
d`emploi.
Il est impossible de prédéterminer le temps de stock-
age des aliments car ce temps dépendra de la fraîcheur
et de la manipulation des aliments refroidis. Pour cela
les temps ne sont donnés qu`en titre d`orientation.
Ne voulant pas utiliser les aliments achetés en état con-
gelés vous pouvez les stocker durant env. un jour
(Jusqu`à leur dégelèrent).
C
C
C
C
Co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
gé
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
L'appareil est adapté à la congélation de la quantité de
produits alimentaires frais indiquée sur la plaque de
spécification. Après une préparation adéquate, congel-
er les produits alimentaires de la façon suivante.
Tourner le bouton du régulateur de température dans la
position moyenne.
Replacer les aliments déjà congelés ou une partie de
ceux-ci du compartiment supérieur dans l'autre com-
partiment ou compartiments. Placer les aliments frais
dans le compartiment supérieur, laisser de la place
suffisante pour la circulation d'air. Si vous laissez des
aliments déjà conges dans le compartiment
L
L
L
L
L`
`
`
`
`u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
li
i
i
i
is
s
s
s
sa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
du
u
u
u
u
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
S
S
S
S
St
t
t
t
to
o
o
o
oc
c
c
c
ck
k
k
k
ka
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
l
l
l
l
le
e
e
e
e
r
r
r
r
é
é
é
éf
f
f
f
fr
r
r
r
ri
i
i
i
ig
g
g
g
gé
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
Nous vous conseillons de prendre en considération la
figure pour le rangement des aliments différents:
1. Pâtisseries, plats préparés, aliments en pot, vian-
des fraîches, charcuteries, boissons,
2. Lait, produits laitiers, aliments dans pots
3. Fruits, légumes, salades
4. Fromages, beurres
5. Oeufs
6. Yaourts, crèmes fraîches
7. Petites bouteilles, rafraîchissements
8. Grandes bouteilles, boissons
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
19
supérieur, replacez-les dans la partie arrière du compar-
timent. Faites attention à ce que les aliments frais ne
touchent pas les aliments déjà congelés.
Faire fonctionner l'appareil ainsi pendant à peu près 24
heures.
24 heures passées, retournez le bouton du régulateur
de température dans la position qui vous convient ou
bien laissez-le dans une position moyenne. Cette posi-
tion garantit un pouvoir de réfrigération normal.
Si vous souhaitez congeler la quantité conseillée par le
producteur, enlevez le compartiment supérieur et plac-
er les aliments frais directement sur la surface
réfrigérante, en les y répartissant régulièrement.
Il n'est pas conseillé de tourner le bouton du
régulateur de température dans une position plus
haute (p.ex. dans la position maximale). Quoiqu'on
puisse diminuer le temps de congélation par cette méth-
ode, cela peut aussi baisser durablement la tempéra-
ture du réfrigérateur au-dessous de 0°C qui gèlerait les
aliments et boissons y stockés.
N
N
N
N
Ne
e
e
e
e
j
j
j
j
ja
a
a
a
am
m
m
m
ma
a
a
a
ai
i
i
i
is
s
s
s
s
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
ge
e
e
e
el
l
l
l
le
e
e
e
er
r
r
r
r
p
p
p
p
pl
l
l
l
lu
u
u
u
us
s
s
s
s
d
d
d
d
d'''
'
'a
a
a
a
al
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
l
l
l
l
le
e
e
e
e
p
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
uv
v
v
v
vo
o
o
o
oi
i
i
i
ir
r
r
r
r
d
d
d
d
de
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
i
i
i
i
in
n
n
n
nd
d
d
d
di
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
é
é
é
é
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
l
l
l
l
la
a
a
a
a
S
S
S
S
Sp
p
p
p
é
é
é
éc
c
c
c
ci
i
i
i
iff
f
f
fi
i
i
i
ic
c
c
c
ca
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
t
t
t
t
te
e
e
e
ec
c
c
c
ch
h
h
h
hn
n
n
n
ni
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e”
,
,
,
,
,
s
s
s
s
si
i
i
i
in
n
n
n
no
o
o
o
on
n
n
n
n
l
l
l
l
la
a
a
a
a
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
n
n
n
n
ne
e
e
e
e
s
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
ra
a
a
a
a
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
rf
f
f
f
fa
a
a
a
ai
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
e,
,
,
,
,
e
e
e
e
et
t
t
t
t
a
a
a
a
ap
p
p
p
pr
r
r
r
è
è
è
ès
s
s
s
s
l
l
l
l
la
a
a
a
a
d
d
d
d
é
é
é
éc
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
s
s
s
s
se
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
od
d
d
d
du
u
u
u
ui
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
di
i
i
i
if
f
f
f
ff
f
f
f
fé
é
é
é
ér
r
r
r
re
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
te
e
e
e
es
s
s
s
s
a
a
a
a
al
l
l
l
lt
t
t
t
é
é
é
ér
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
(
(
(
(
(p
p
p
p
pe
e
e
e
er
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
s
s
s
s
sa
a
a
a
av
v
v
v
ve
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r,
,
,
,
,
d
d
d
d
d'''
'
'a
a
a
a
ar
r
r
r
ô
ô
ô
ôm
m
m
m
me
e
e
e
e,
,
,
,
,
d
d
d
d
de
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
tr
r
r
r
ru
u
u
u
uc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s,
,
,
,
,
e
e
e
e
et
t
t
t
tc
c
c
c
c.
.
.
.
.)
)
)
)
).
.
.
.
.
Si possible, ne pas faire de glace pendant la con-
gélation, puisque le glaçage diminue le pouvoir
de congélation.
C
C
C
C
Co
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
rv
v
v
v
va
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
l
l
l
l
le
e
e
e
e
c
c
c
c
co
o
o
o
om
m
m
m
mp
p
p
p
pa
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
im
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ng
g
g
g
gé
é
é
é
él
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
te
e
e
e
eu
u
u
u
ur
r
r
r
r
Une fois la congélation terminée, il est conseillé de
replacer les aliments congelés du compartiment
supérieur du congélateur dans le bac ou les deux bacs
de stockage disponibles et assurer ainsi de la place
pour une nouvelle congélation. Une congélation inter-
médiaire n'abîme pas les produits stockés.
Si vous souhaitez introduire une plus grande quantité
d'aliments dans le congélateur, vous pouvez enlevez les
bacs, à l'exception du bac inférieur, et placer les ali-
ments directement sur la surface réfrigérante.
Pour les produits congelés achetés, respectez
toujours la durée de conservation indiquée sur
l'emballage. Concernant les denrées congelées par
vous-même, vous trouverez des conseils de conserva-
tion sur l'intérieur de la porte du compartiment congéla-
teur. Les symboles indiquent les différents aliments,
tandis que les chiffres la durée de conservation maxi-
male en mois.
Le stockage des produits „surgelés”Ên'est fiable
que s'ils ne s'étaient décongelés avant la mise
dans le congélateur même pas pour quelques minutes.
Un produit décongelé doit être consommé dans le plus
bref délai et ne jamais être recongelé.
P
P
P
P
Pr
r
r
r
é
é
é
ép
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
ra
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
du
u
u
u
u
g
g
g
g
gl
l
l
l
la
a
a
a
ç
ç
ç
ço
o
o
o
on
n
n
n
n
Pour la préparation de glaçon remplissez de l`eau le
bac à glaçon et placez le dans le compartiment de con-
gélation. Il est possible de réduire le temps de prépara-
tion du glaçon par l`humidification de la base du bac
ou bien par l`intensification du refroidissement. Après
avoir terminé la préparation n`oubliez pas de remettre
le régulateur du refroidissement!
Pour sortir les cubes de glace faites couler de l`eau sur
le bac et tordez le légèrement. N`utilisez pas couteau
ou autres objets métalliques pour faire sortir le bac gelé
contre le compartiment, vous risquez d`abîmer le sys-
tème réfrigérant.
R
R
R
R
Re
e
e
e
en
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ei
i
i
i
ig
g
g
g
gn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ts
s
s
s
s e
e
e
e
et
t
t
t
t
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
se
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
u
u
u
u
ut
t
t
t
ti
i
i
i
il
l
l
l
le
e
e
e
es
s
s
s
s
Nous vous attirons l`attention que la répartition
des tablettes est changeable qui augmente consid-
érablement la disponibilité de l`espace normal de
refroidissement. Le changement de la place des
tablettes est possible en ouvrant la porte à 90°.
En ouvrant et ensuite refermant la porte un espace
d`air raréf se produit à l`intérieur de l`appareil
causé par la température basse. Attendez
quelques minutes après la fermeture de la porte - si
vous voulez la rouvrir - pour que la tension
intérieure s`égalise.
Faites attention à ce que l`appareil fonctionne tou-
jours dans la position du régulateur dans laquelle la
température intérieure ne monte jamais au dessus
de -18 °C, car une température plus haute peut
causer une altération des aliments congelés.
Assurez vous quotidiennement du fonctionnement
sans faille du congélateur pour le but de prévenir
l`altération des aliments et de détecter à temps
une panne éventuelle.
I
I
I
I
Id
d
d
d
dé
é
é
é
ée
e
e
e
es
s
s
s
s
e
e
e
e
et
t
t
t
t
s
s
s
s
su
u
u
u
ug
g
g
g
gg
g
g
g
ge
e
e
e
es
s
s
s
st
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à
l`utilisation de l`appareil pour diminuer la consomma-
tion en énergie. Il donne encore information sur l`envi-
ronnement.
C
C
C
C
Co
o
o
o
om
m
m
m
mm
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
é
é
é
é
éc
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
no
o
o
o
om
m
m
m
mi
i
i
i
is
s
s
s
se
e
e
e
er
r
r
r
r
d
d
d
d
d`
`
`
`
é
é
é
én
n
n
n
ne
e
e
e
er
r
r
r
rg
g
g
g
gi
i
i
i
ie
e
e
e
e
Placez votre appareil loin d'une source de chaleur
ou des rayons solaires.
Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de
l'appareil afin d'assurer la bonne aération du con-
denseur et du compresseur.
Enfermez les aliments dans des récipients ou
emballages hermétiques pour éviter le givrage
inutile.
Evitez d'ouvrir trop souvent les portes de l'appareil
et ne les laissez ouvertes que le temps nécessaire.
Attendez le complet refroidissement des prépara-
tions avant de les stocker.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Un cas typique de l'obstruction de l'orifice est l'aliment
emballé en papier qui se contacte avec le paroi du fond
du compartiment réfrigérateur et gèle contre le paroi.
Quand vous sortez l'aliment de l'appareil, le papier se
déchire et tombe dans l'orifice pouvant causer ainsi l'ob-
struction de celui-ci.
Nous vous prions donc, pour la bonne raison de ce qui
vient d'être écrit, de procéder avec une extrême précau-
tion lors du stockage des aliments emballés en papier.
En cas de charge importante, par exemple en
période caniculaire, il se peut que l'appareil soit
provisoirement en marche sans discontinu. Pendant ce
temps le dégivrage automatique est hors fonction.
Il n'est pas anormal, si, après une période de dégivrage,
de petites traces de givre restent sur le paroi du fond de
l'appareil.
Le compartiment congélateur ne peut être munie de
fonction de dégivrage automatique, puisque les ali-
ments congelés et surgelés ne subissent pas la tem-
pérature de dégel.
La mince couche de givre peut être grattée à l'aide de la
spatule en plastique qui fait partie des accessoires de
l'appareil.
Si la couche de givre est tellement épaisse qu'elle ne
puisse être grattée à l'aide de la spatule en plastique, il
faut procéder au dégivrage du compartiment congéla-
teur. La fquence du dégivrage est fonction de l'utilisa-
tion (en général 2 à 3 fois par an).
Sortez les denrées congees de l'appareil et
enveloppez-les dans du papier ou tissu et stockez-les à
un endroit froid si possible, ou encore, replacez-les
éventuellement dans un autre réfrigérateur.
L'appareil débranché, les deux compartiments sont mis
hors service.
Ouvrez les portes des compartiments et procédez au
nettoyage du compartiment réfrigérateur selon le
chapitre Nettoyage régulier”, tandis qu'à l'entretien et
nettoyage du compartiment congélateur selon ce qui
suit:
Afin d'évacuer l'eau dégivrée, sortez la gouttière d'évac-
uation qui se trouve au milieu du bas du compartiment
congélateur et replacez-la à l'envers selon la figure.
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
20
A
A
A
A
Ar
r
r
r
rm
m
m
m
mo
o
o
o
oi
i
i
i
ir
r
r
r
re
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
e
e
e
e
en
n
n
n
nv
v
v
v
vi
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas
nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endom-
magement du système réfrigérant surtout à l`arrière à
proximité du système. Les autorités municipales don-
nent de renseignement concernant les endroits de
l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont
réutilisables .
E
E
E
E
En
n
n
n
nt
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
et
t
t
t
ti
i
i
i
ie
e
e
e
en
n
n
n
n
D
D
D
D
De
e
e
e
eg
g
g
g
gi
i
i
i
iv
v
v
v
vr
r
r
r
ra
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
Le fonctionnement de l'appareil fait qu'une partie de
l'humidité des espaces réfrigérantes se précipite sous
forme de givre.
L'épaisse couche de givre a un effet isolant, par con-
séquent elle affaiblit le pouvoir de réfrigération, ce qui
se manifeste par l'augmentation de la température des
compartiments et par la croissance de la consomma-
tion d'énergie.
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur de ce type
s'effectue automatiquement. Cette opération ne néces-
site aucune intervention de votre part. Le thermostat
arrête régulièrement le compresseur pour une durée
plus ou moins longue pendant ce temps le refroidisse-
ment est interrompu et, sous l'action de la dérivation
thermique de l'appareil, la température de la surface
réfrigérante passe au-dessus de 0°C, ce qui déclenche
le dégivrage. Quand la température de la surface
réfrigérante atteint +3 - +4°C, le thermostat remet en
marche le système.
L'eau de dégivrage, évacuée par le dos de l'appareil,
fuit de l'orifice d'écoulement dans le bac de récupéra-
tion installé sur le dessus du compresseur et s'évapore
sous l'effet de la chaleur du compresseur.
N
N
N
N
No
o
o
o
ou
u
u
u
us
s
s
s
s
a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
ti
i
i
i
ir
r
r
r
ro
o
o
o
on
n
n
n
ns
s
s
s
s
v
v
v
v
vo
o
o
o
ot
t
t
t
tr
r
r
r
re
e
e
e
e
a
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
te
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
à
à
à
à
à
l
l
l
l
l'
'
'
'
'i
i
i
i
im
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
ta
a
a
a
an
n
n
n
nc
c
c
c
ce
e
e
e
e
d
d
d
d
du
u
u
u
u
c
c
c
c
co
o
o
o
on
n
n
n
nt
t
t
t
tr
r
r
r
ô
ô
ô
ôl
l
l
l
le
e
e
e
e
e
e
e
e
et
t
t
t
t
d
d
d
d
du
u
u
u
u
n
n
n
n
ne
e
e
e
et
t
t
t
tt
t
t
t
to
o
o
o
oy
y
y
y
ya
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
s
s
s
s
sy
y
y
y
ys
s
s
s
st
t
t
t
é
é
é
ém
m
m
m
ma
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
iq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
es
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l''
'
'
'o
o
o
o
or
r
r
r
ri
i
i
i
i-
-
-
-
-
f
f
f
f
fi
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
d
d
d
d
d'
'
'
'
'é
é
é
é
éc
c
c
c
co
o
o
o
ou
u
u
u
ul
l
l
l
le
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'e
e
e
e
ea
a
a
a
au
u
u
u
u
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
ég
g
g
g
gi
i
i
i
iv
v
v
v
vr
r
r
r
ra
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
q
q
q
q
qu
u
u
u
ui
i
i
i
i
s
s
s
s
se
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
ég
g
g
g
ga
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e,
,
,
,
,
p
p
p
p
pu
u
u
u
ui
i
i
i
is
s
s
s
sq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e,
,
,
,
,
e
e
e
e
en
n
n
n
n
c
c
c
c
ca
a
a
a
as
s
s
s
s
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'o
o
o
o
ob
b
b
b
bs
s
s
s
st
t
t
t
tr
r
r
r
ru
u
u
u
uc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'o
o
o
o
or
r
r
r
ri
i
i
i
if
f
f
f
fi
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e,
,
,
,
,
l
l
l
l
l'
'
'
'
'e
e
e
e
ea
a
a
a
au
u
u
u
u
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
é
é
é
ég
g
g
g
gi
i
i
i
iv
v
v
v
vr
r
r
r
ra
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
e
e
e
e
en
n
n
n
ng
g
g
g
go
o
o
o
or
r
r
r
rg
g
g
g
é
é
é
ée
e
e
e
e
s
s
s
s
s'
'
'
'
'é
é
é
é
év
v
v
v
va
a
a
a
ac
c
c
c
cu
u
u
u
ue
e
e
e
e
d
d
d
d
da
a
a
a
an
n
n
n
ns
s
s
s
s
l
l
l
l
l'
'
'
'
'i
i
i
i
is
s
s
s
so
o
o
o
ol
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
p-
-
-
-
-
p
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l,
,
,
,
,
c
c
c
c
ce
e
e
e
e
q
q
q
q
qu
u
u
u
ui
i
i
i
i
a
a
a
a
am
m
m
m
è
è
è
èn
n
n
n
ne
e
e
e
e
a
a
a
a
au
u
u
u
u
d
d
d
d
dy
y
y
y
ys
s
s
s
sf
f
f
f
fo
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
p
p
p
p
pr
r
r
r
é
é
é
éc
c
c
c
co
o
o
o
oc
c
c
c
ce
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l'
'
'
'
'a
a
a
a
ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l.
.
.
.
.
Le nettoyage de l'orifice d'écoulement d'eau de
dégivrage doit être effectué selon la figure à l'aide du
bâtonnet faisant partie des accessoires de l'appareil.
Le bâtonnet doit être entreposé dans l'orifice.
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
21
Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera
l'eau de dégivrage.
Le dégivrage terminé, replacez la gouttière d'évacuation
à sa place initiale.
Le récipient qui apparaît sur la figure ne fait pas partie
des accessoires de l'appareil!
Après le givrage et l'évacuation d'eau, séchez
soigneusement les surfaces.
Rebranchez l'appareil et replacez les produits sortis.
Il est conseillé de faire fonctionner l'appareil pendant
quelques heures à la position maximale du thermostat
afin d'atteindre le plus vite possible la température opti-
male du stockage.
N
N
N
N
Ne
e
e
e
et
t
t
t
tt
t
t
t
to
o
o
o
oy
y
y
y
ya
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
r
r
r
r
é
é
é
ég
g
g
g
gu
u
u
u
ul
l
l
l
li
i
i
i
ie
e
e
e
er
r
r
r
r
Lavez l`intérieur de l`appareil une fois par 3-4
semaines par l`eau tiède et séchez le (il est conseillé
de lier le lavage au dégèlement du congélateur).
Il est interdit d`utiliser du savon ou des produits
abrasifs pendant le nettoyage.
Mettez l`appareil hors tension. Lavez son intérieur par
l`eau tiède et séchez le. Lavez l`étanchement de porte
par eau limpide. Mettez l`appareil sous tension après le
nettoyage.
Eliminez une ou deux fois par an la couche de pous-
sre accumue sur le condenseur au dos de
l`appareil et nettoyez le plateau d`évaporation.
A
A
A
A
Ap
p
p
p
pp
p
p
p
pa
a
a
a
ar
r
r
r
re
e
e
e
ei
i
i
i
il
l
l
l
l
h
h
h
h
ho
o
o
o
or
r
r
r
rs
s
s
s
s
d
d
d
d
d`
`
`
`
`u
u
u
u
us
s
s
s
sa
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les
précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la produc-
tion d`odeur.
D
D
D
D
é
é
é
ép
p
p
p
pa
a
a
a
an
n
n
n
nn
n
n
n
na
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
S
S
S
S
Si
i
i
i
i
q
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
el
l
l
l
lq
q
q
q
qu
u
u
u
ue
e
e
e
e
c
c
c
c
ch
h
h
h
ho
o
o
o
os
s
s
s
se
e
e
e
e
n
n
n
n
ne
e
e
e
e
f
f
f
f
fo
o
o
o
on
n
n
n
nc
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
nn
n
n
n
ne
e
e
e
e
p
p
p
p
pa
a
a
a
as
s
s
s
s
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent
arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel
d`un expert. Le tableau suivant vous donne des ren-
seignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi
les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonction-
nement de l`appareil produit quelques effets
phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne
constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonc-
tionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce
que l`arrêt du compresseur ne signifie pas
l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de
toucher les parties électriques de l`appareil avant le
débrancher du réseau!
R
R
R
R
Re
e
e
e
ep
p
p
p
pl
l
l
l
la
a
a
a
ac
c
c
c
ce
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`a
a
a
a
am
m
m
m
mp
p
p
p
po
o
o
o
ou
u
u
u
ul
l
l
l
le
e
e
e
e
d
d
d
d
d’
’e
e
e
e
ec
c
c
c
cl
l
l
l
la
a
a
a
ai
i
i
i
ir
r
r
r
ra
a
a
a
ag
g
g
g
ge
e
e
e
e
Si l'ampoule de l'éclairage à l'intérieur est grillée, vous
pouvez procéder au remplacement vous même selon
les instructions qui suivent:
Débranchez l'appareil.
Dévisser la vis qui fixe le cabochon (1).
Pour changer l'ampoule, pressez le levier (2) à l'arrière
du diffuseur selon la figure et retirez-le dans le sens
indiqué par la flèche (3), vous pouvez ainsi changer
l'ampoule (Type de l'ampoule: T25 230-240 V, 15 W, E14)
Une fois l'ampoule changée, replacez le diffuseur, viss-
er la vis et branchez l'appareil. L'absence de l'éclairage
n'influence pas le fonctionnement de l'appareil.
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
22
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
D
D
D
D
Dé
é
é
é
éf
f
f
f
fa
a
a
a
au
u
u
u
ut
t
t
t
t
Espace intérieur du
réfrigérateur trop chaud
Espace intérieur du con-
gélateur trop chaud
Eau coule sur le paroi de
fond de l`appareil.
Eau coule dans
l`armoire.
Eau coule sur le planch-
er.
La formation de glace et
de gee blanche est
trop forte
Compresseur marche
continuellement
L`appareil ne fonctionne
pas de tout. Pas de
refroidissement, pas de
lumière. Les voyants ne
brûlent pas.
L`appareil produit trop
de bruit.
C
C
C
C
Ca
a
a
a
au
u
u
u
us
s
s
s
se
e
e
e
e
p
p
p
p
po
o
o
o
os
s
s
s
ss
s
s
s
si
i
i
i
ib
b
b
b
bl
l
l
l
le
e
e
e
e
Régulateur de température mal réglé.
Si les aliments sont trop chauds, ils sont
mal rangés.
L`étanchement de la porte n`est pas bon
ou elle a resté ouverte.
Régulateur mal réglé.
L`étanchement de la porte n`est pas bon
ou elle a resté ouverte.
Le stockage des aliments à congélés est
très serré.
C`est normal. Pendant le lement
automatique de gelée blanche se fond sur le
paroi de fond.
Engorgement dans le tube d`écoulement.
Les aliments sont rangés de telle façon
qu`ils empêchent la sortie de l`eau.
Le tube d`écoulement n`est pas conduit au
plateau d`évaporation.
Aliments mal enveloppés.
Portes restant ouvertes, ou étanchement
défectueux.
Régulateur mal réglé.
Régulateur mal réglé.
Portes restant ouvertes ou étanchement
défectueux.
Quanti d`aliments mis dedans pour con-
geler est trop grande.
Aliment placé est trop chaud.
Milieu du réfrigérateur trop chaud.
La fiche n`est pas correctement insérée.
Fusible est sauté.
Régulateur de température n`est pas
enclenché.
Pas de courant dans la prise (tâchez de
contacter un autre appareil).
La stabilité de l`appareil n`est pas bon.
E
E
E
E
El
l
l
l
li
i
i
i
im
m
m
m
mi
i
i
i
in
n
n
n
na
a
a
a
at
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
Mettez le régulateur à une position plus
haute.
Placez les aliments aux endroits conven-
ables.
Vérifiez la fermeture et l`étanchéité de la
porte.
Mettez le régulateur à une position plus
haute.
rifiez de la porte. la fermeture et
l`étanchéité.
Rangez les aliments de telle façon que l`air
froide puisse circuler.
Nettoyez l`orifice du tube.
Rangez les aliments de telle façon qu`ils ne
touchent pas le paroi de fond.
Conduisez le tube d`écoulement dans le
plateau d`évaporation.
Enveloppez les aliments avec plus de soin.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement.
Tournez le régulateur vers une température
plus haute.
Tournez le régulateur vers une température
plus haute.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de
l`étanchement.
Attendez quelques heures et vérifiez encore
la température.
La température des aliments placés ne doit
dépasser la température ambiante.
Tâchez diminuer la température de la salle
se trouve le réfrigérateur.
Insérez correctement la fiche dans la prise.
Changez le fusible.
Mettez en marche l`appareil suivant le
chapitre Mise en utilisation”.
Appelez un électricien.
Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent
se reposer sur sol)
F
F
F
F
FR
R
R
R
R
24
Lors de son emplacement, veillez à ce que l'appareil
soit de niveau et d'aplomb. Vous pouvez le régler à l'aide
des 2 pieds réglables qui se trouvent en bas sur l'avant
de l'appareil.
Placez votre appareil loin d'une source de chaleur
(rayons solaires, chauffage ou cuisinières).
Si l'installation proche d'une source de chaleur est
inévitable, observez les distances latérales minimales
suivantes:
Si, avec des cuisinières à gaz ou électriques, il n'est
pas possible d'observer une distance minimale de 3
cm, une plaque isolante incombustible d'une épais-
seur de 0,5 à 1 cm doit être placée entre les deux
appareils.
Avec des poêles à mazout et à charbon la distance
doit être 30 cm, leur déperdition de chaleur étant
plus importante.
La configuration de l'appareil permet de le pousser à
fond contre le mur.
Lors de l'installation de l'appareil, il est indispen-
sable d'observer les distances minimales selon la
figure:
A
A
A
A
A:
:
:
:
: en cas d'emplacement direct sous un élément
B
B
B
B
B:
:
:
:
: en cas d'emplacement libre
C
C
C
C
Ch
h
h
h
ha
a
a
a
an
n
n
n
ng
g
g
g
ge
e
e
e
em
m
m
m
me
e
e
e
en
n
n
n
nt
t
t
t
t
d
d
d
d
de
e
e
e
e
d
d
d
d
di
i
i
i
ir
r
r
r
re
e
e
e
ec
c
c
c
ct
t
t
t
ti
i
i
i
io
o
o
o
on
n
n
n
n
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
l`
`
`
`
`o
o
o
o
ou
u
u
u
uv
v
v
v
ve
e
e
e
er
r
r
r
rt
t
t
t
tu
u
u
u
ur
r
r
r
re
e
e
e
e
d
d
d
d
de
e
e
e
e
l
l
l
l
la
a
a
a
a
p
p
p
p
po
o
o
o
or
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
e
Si le lieu de l'emplacement ou bien la maniabilité de l'ap-
pareil rend nécessaire, il est possible de changer la
direction de l'ouverture de la porte: de droite à gauche.
Les appareils sont commercialisés par une direction de
l'ouverture de droite par défaut.
Procéder en suivant les figures et les instructions suiv-
antes:
Pour procéder aux opérations suivantes, on vous
conseille d'appeler en aide une autre personne qui
tiendra les portes de l'apparei en sécurité pendant
l'opération.
Mettre l'appareil hors tension.
Ouvrir les portes et démonter (a, b) le support dou-
ble en dévissant les 2 vis (c) (figure 2).
Enlever (a, b, c,) le support double de la porte en l'é-
cartant progressivement du réfrigérateur et en incli-
nant doucement toutes les deux portes. N'oubliez
pas d'enlever aussi (figure 2) l'écarteur en plastique
qui se trouve au-dessous du support de la porte (b).
Enlever la porte du réfrigérateur en la tirant douce-
ment vers le bas.
Enlever la porte du congélateur en la tirant douce-
ment vers le haut.
Débouchez le bouchon qui se trouve sur le top de
la porte du réfrigérateur et rebouchez-le sur l'autre
côté.
Débouchez le bouchon qui se trouve sur le top de
la porte du congélateur et rebouchez-le sur l'autre
côté.


Produktspezifikationen

Marke: Zanussi
Kategorie: Kühlschrank
Modell: ZRB 634 s

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zanussi ZRB 634 s benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Zanussi

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-