Yamaha CRX-550 Bedienungsanleitung
Yamaha
Audiosystem
CRX-550
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Yamaha CRX-550 (196 Seiten) in der Kategorie Audiosystem. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/196

Printed in Malaysia
WV39750
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CD
MCR-550
© 2010 Yamaha Corporation

i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN

ii
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
■For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below.
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■Special Instructions for U.K. Model
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
Note
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L
or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.

iii En
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around CRX-550.
Top: 20 cm (8 in)
Rear: 10 cm (4 in)
Sides: 10 cm (4 in)
3 Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
17 Before moving this unit, press to set this unit to the
standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
LASER
Type Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
Wave length 780 nm
Output Power 10 mW
WARNING
DO NOT TOUCH THIS UNIT WHEN IT IS USED
CONTINUOUSLY AT HIGH VOLUME BECAUSE THE
BOTTOM OF THIS UNIT MAY BECOME HOT. IT MAY LEAD
TO INJURIES SUCH AS BURNS, ETC.

1 En
PREPARATION OPERATION
ADDITIONAL
INFORMATION English
WHAT YOU CAN DO WITH THIS UNIT ......... 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3
REMOTE CONTROL ........................................... 4
Installing the batteries in the remote control ............. 5
Using the remote control ........................................... 5
FRONT PANEL DISPLAY ................................... 6
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 7
PREPARATIONS................................................... 8
Connecting speakers/external components/
antennas................................................................. 8
Other connection........................................................ 9
Connecting the power cable....................................... 9
LISTENING TO MUSIC..................................... 10
Playback operation................................................... 10
Operation for iPod ................................................... 11
Operation for CD/USB ............................................ 11
Switching the display............................................... 12
Playback sound........................................................ 12
LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 13
Tuning to radio stations ........................................... 13
Presetting radio stations........................................... 13
Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 13
Displaying Radio Data System information............ 13
Using the TP (traffic program) data service ............ 14
CLOCK AND TIMER ......................................... 15
Using the clock ........................................................ 15
Using timer and sleep timer..................................... 15
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 16
Using option menu................................................... 16
TROUBLESHOOTING .......................................18
General..................................................................... 18
Radio reception........................................................ 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Disc playback .......................................................... 21
Remote control ........................................................ 21
HANDLING COMPACT DISCS ........................22
SPECIFICATIONS...............................................22
CONTENTS
PREPARATION
OPERATION
ADDITIONAL INFORMATION
■About this manual
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
• The symbol “☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
• Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.

2 En
PREPARATION
Make sure you have all of the following items.
WHAT YOU CAN DO WITH THIS UNIT
Play back music on the iPod /Discs/ USB device/external device \p. 10
This unit can play back music stored in your iPod, CDs and music stored in USB device. Also you can
connect external device and enjoy music from the device that you connected.
*Refer to p. 3 for the playable disc and file format
Receive FM Radio stations and Radio Data System information
(Europe model only)
\p. 13
You can enjoy listening to FM radio stations with this unit. Also when the Radio Data System
broadcasting station is received, you can display Radio Data system information on the front panel of
this unit (Europe model only).
Enhance sound for Audio CDs by bit data expansion \p. 12
You can listen to Audio CDs with clear sound.
Improved sound for compressed source by Music Enhancer \p. 12
You can enjoy compressed music source (MP3 and WMA) with better sound quality.
Set the Clock and Timer \p. 15
You can set the clock and choose to display it on the front panel display during standby mode. Also
you can set the timer to play back music from the selected input source.
Charging iPod and USB device \p. 9
This unit can charge iPod and USB device during standby mode.
Boost bass sound by connecting a subwoofer \p. 8
You can enjoy boost bass sound by connecting a subwoofer.
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote control
Batteries (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Indoor FM antenna USB cap* Dock cover*
Keep the USB cap out of the reach of
children, so that it is not mistakenly
swallowed.
CAUTION
* The USB cap and the Dock cover are supplied with this unit to cover the USB port and the iPod terminal when not using.
When the USB cap and the Dock cover
are covered.

3 En
PREPARATION English
■Playable discs
Use compact discs bearing the marks below.
To play back an 8-cm (3 in) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3 in) CD.
■Playable MP3 and WMA files
MP3
*1Variable bitrate is supported.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Professional and Lossless are not supported.)
*2Both constant and variable bitrates are supported.
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO 9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
*3The root is counted as one of the folders.
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
.... Compact discs (digital audio)
.... CD-R,CD-RW digital audio discs
• CD-R or CD-RW discs bearing one of
the following phrases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalized CD-R or CD-RW discs
This compact disc player may not be able to
play some CD-R/CD-RW discs or discs on
which recording was not made correctly.
.... CD-TEXT discs
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the
unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
Note
Format Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32-320*1 32/44.1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160*1 16/22.05/24
Profile Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
High Profile 32-320*2 32/44.1/48
Mid Profile 16-32 22.05
Notes
Data Disc USB
Maximum total number of file
and folder*3 512 9,999
Maximum folder number*3 255 255
Maximum file number per
folder 511 255

4 En
REMOTE CONTROL
1Infrared signal transmitter (☞ P. 5)
2: Open and close tray
3TIMER (☞ P. 15)
4iPod Control buttons (☞ P. 11)
Used to operate your iPod
/ : Scroll buttons
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu
ENTER: Select group/start playback
: Skip forward/press and hold to fast forward
: Skip backward/press and hold to fast backward
: Starts or pauses playback
SHUFFLE: Selects the shuffle play mode
REPEAT: Selects the repeat play mode
5Input select buttons (☞ P. 10, 13)
Select the input source.
6FM control buttons
TP: Enters TP (Traffic Program) data service receiving mode (☞ P. 14).
MEMORY: Starts preset tuning and stores preset station (☞ P. 13).
MONO: Sets FM Broadcasting receiving mode to monaural mode (☞ P. 13).
PRESET u / d: Selects preset station (☞ P. 13).
TUNING / : Press to start manual tuning. Press and hold to start
automatic tuning (☞ P. 13).
7DIMMER
Changes brightness of the front panel. Choose brightness from normal (bright),
mid dim, or dim by pressing this button repeatedly.
8DISPLAY (☞ P. 13)
Switches the information shown on the front panel.
9Option control buttons (☞ P. 16)
OPTION: Enters option menu mode.
////ENTER: For selecting and confirming an item.
0CD/USB control buttons (☞ P. 11)
Controls CD/USB playback
: Stops playback
: Pauses playback
: Starts playback
/ : Rewind/fast-forward music
/ : Skips to the beginning of current track or next track
SHUFFLE: Selects the shuffle play mode
REPEAT: Selects the repeat play mode
FOLDER / : Skips to the first file of selected folder for an MP3 or
WMA recorded on disc/USB device.
ANumeric buttons (☞ P. 11)
Input numbers.
Press ENTER to confirm the entry.
Press CLEAR to clear the entry.
BCLOCK (☞ P. 15)
C (on/standby)
DSLEEP (☞ P. 15)
EVolume control buttons
Controls the volume.
Press MUTE to turn off the sound. Press again to resume the volume.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d

REMOTE CONTROL
5 En
PREPARATION English
■Notes on batteries
• Change both batteries when the operation range of the remote
control decreases.
• Use AAA, R03, UM-4 batteries.
• Make sure that the polarities are correct. See the illustration
inside the battery compartment.
• Remove the batteries if the remote control is not to be used for
an extended period of time.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately.
Avoid touching the leaked material or letting it come into
contact with clothing, etc. Clean the battery compartment
thoroughly before installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
The remote control transmits a directional infrared beam.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on the front panel of the unit during
operation.
• The area between the remote control and the unit must be clear
of large obstacles.
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– high humidity, such as near a bath
– high temperature, such as near a heater or a stove
– extremely low temperatures
– dusty places.
• Do not expose the remote control sensor to strong lighting, in
particular, an inverter type fluorescent lamp; otherwise, the
remote control may not work properly. If necessary, position
the system away from direct lighting.
Installing the batteries in the
remote control
13
2
Using the remote control
Notes
30˚ 30˚
Within 6 m
(20 feet)

6 En
1SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is on (☞ P. 15).
2PRESET indicator
Lights up when you preset radio stations (☞ P. 13).
3STEREO indicator
Lights up when this unit is receiving a strong signal from an
FM stereo broadcast.
4AUTO indicator
Lights up when this unit is in the Automatic Tuning mode
(☞ P. 13).
5SHUFFLE indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB to shuffle play
(☞ P. 11).
6REPEAT indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB to repeat play
(☞ P. 11, 12).
7Radio Data System indicators
The name of the Radio Data System data offered by the
currently received Radio Data System station lights up
(☞ P. 13).
8MUTE indicator
Lights up when the sound is muted.
9Multi information display
Shows the various information such as the tuning frequency.
0TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned into a station (☞ P. 13).
AMEMORY indicator
Flashes when searching for a radio station by automatic
preset tuning. Lights up when you preset radio stations
automatically or manually (☞ P. 13).
BMulti information indicator
Indicates the music information currently displayed on Multi
information display (☞ P. 12).
COperation indicators
Shows operable option control buttons for a currently
selected OPTION item.
DTP indicator
Lights up when this unit is receiving a Radio Data System
station which contains the TP (traffic program) data service
(☞ P. 14).
ETIMER indicator
Lights up when the timer is on (☞ P. 15).
FRONT PANEL DISPLAY
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET

7 En
OPERATION English
OPERATION
y
• This unit has an automatic standby function, which will automatically switch the unit to standby mode if the unit is left turned on for
1 hour without playback or any other operation being performed. This function is not available when the source is set to FM/AUX1/
AUX2.
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION
iPod dock
(on/standby):
Unit on/standby
The indicator lights up as
follows:
Brightly lit: Power is on
Dimly lit: Standby mode
When iPod/USB device is
charged or the clock is displayed
on the front panel during the
standby mode, the indicator
lights up brightly.
Note :
Disc tray open/close
:
Play/pause playback
:
Stop playback
INPUT:
Selects an input source.
VOLUME
USB port:
☞ P. 9, 10
PHONES:
Connecting headphones
No sound is output from the speakers
when headphones are connected.
Disc tray
/:
Skip backward and forward/press
and hold to rewind and fast-forward
PRESET < >:
Selects preset station
Front panel
display:
☞ P. 6
Down Up

8 En
Make sure you read the following procedure and note carefully before connecting the system. For information on the
speakers (NS-BP200), refer to the owner’s manual supplied with it.
Connecting the system
1Connect the speaker terminals (L) of the unit to the speaker terminals of the left speaker and the speaker terminals (R)
of the unit to the speaker terminals of the right speaker using the speaker cables supplied with the speaker set (NS-
BP200).
2Connect the supplied FM antenna to the FM jack.
• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of the unit. This could damage the unit and/or the speakers.
• All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass. Also,
refer to the owner’s manual for each of your components.
• When connecting speakers other than NS-BP200, use speakers having more than 6Ω impedance.
• If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use
commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
PREPARATIONS
Connecting speakers/external components/antennas
CAUTION
Notes
DVD player etc.
Subwoofer
Right speaker
(NS-BP200) Left speaker
(NS-BP200)
CD Receiver (CRX-550)
(Europe model)
Portable
player
RCA stereo
cable
3.5mm stereo
mini plug cable
Be sure to remove insulation from
the end of each speaker cable.

PREPARATIONS
9 En
OPERATION English
■Stationing iPod
Station or remove your iPod whenever you want.
y
Your iPod is automatically charged when your iPod is set in the
iPod dock even if the unit is in standby mode.
This unit is compatible with iPod (5th generation), iPod classic,
iPod nano and iPod touch.
• To secure the connection, attach a compatible Dock
Adapter supplied with the iPod or an iPod Universal Dock
Adapter (sold separately), and remove the protective case
covering your iPod.
• If you do not use an adapter or if the adapter is not
compatible, the connection could be loose or poor, which
could cause damage or malfunctions.
■Connecting USB
Connect or remove your USB device whenever you want.
y
USB device is automatically charged when it is connected to the
unit, even if the unit is in standby mode.
• This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
format.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
After you made all connections, connect the power cables
of this unit.
Other connection
Note
Notes
Notes
Dock Adapter
iPod dock
Connecting the power cable
To an AC wall
outlet

10 En
Follow the procedures below to play back music.
*1Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod.
*2·Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
·Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
·The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
·Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
LISTENING TO MUSIC
Playback operation
Set the source Switch the
input Select music and start playback
iPod*1
CD
USB*2
AUX1
AUX2
123
☞ P. 9
Dock
Adapter
☞ P. 9
To AUX1 To AUX2
For operation, refer to the instruction
manuals supplied with external components
such as DVD player and portable player.

LISTENING TO MUSIC
11 En
OPERATION English
Some features may not be compatible depending on the model or
the software version of your iPod.
■Control playback
/ : Scroll buttons
MENU: Returns to the upper level in the iPod menu
ENTER: Select group/start playback
: Skip forward/press and hold to fast-forward
: Skip backward/press and hold to rewind
: Starts or pauses playback
• For iPod (5th generation) and iPod nano (1st generation), you
can only operate the iPod menu using the front panel display.
• There are some characters that cannot be displayed in the front
panel display of this unit.
■Shuffle play
You can play back in random sequence.
*1You cannot set ALBUMS when you use an iPod touch.
■Repeat play
You can play back repeatedly.
■Control playback
: Stop
: Pause
: Play
: Rewind
: Fast forward
: Skip backward
: Skip forward
FOLDER / : Skip to the first file in the previous/next
folder for MP3 or WMA.*
* If you press these buttons, the folder name is displayed on the
front panel display for a certain period.
y
You can also use the Numeric buttons to enter the number of
the song directly. To clear the entry, press CLEAR.
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
■Shuffle play
You can play back in random sequence.
*2If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select FOLDER.
Operation for iPod
Note
Notes
1 2
During playback
iPod menu
Press repeatedly.
Operation for CD/USB
Notes
Press repeatedly.
1 2
During playback
Press repeatedly.

LISTENING TO MUSIC
12 En
■Repeat play
You can play back repeatedly.
*3If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select FOLDER.
You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
For iPod
Song number and elapsed time (default setting)
↓
Song number and remaining time
↓
Song name
↓
Artist name
↓
Album name
↓
Back to the default setting
This function is available for iPod (5th generation), iPod classic,
iPod nano, and iPod touch. However, even with these models,
this function may not be available depending on the software
version of your iPod.
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
↓
Track number and remaining time of the current
song*4
↓
Total time of the disc*4
↓
Remaining time of the disc*4
↓
File name*5
↓
Track name*6
↓
Artist name*6
↓
Album name*6
↓
Back to the default setting
*4Only for Audio CDs
*5Only for MP3/WMA files
*6Only when the selected track has information
This unit has built-in sound program which will
automatically adjusts music source to provide enjoyable
sound quality.
■Bit data expansion
Bit data expansion increases CD 16-bit data to 24 bits,
achieving a more natural and detailed sound.
This function is only available for Audio CDs.
■Music Enhancer
Music Enhancer feature enhances the sound for
compressed music by regenerating musical elements that
are lost through compression.
This function is not available for Audio CDs and audio input
from external device connected to AUX1.
Switching the display
Note
Press repeatedly.
Press repeatedly.
1 2
During playback
Playback sound
Note
Note

13 En
OPERATION English
y
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING / repeatedly.
When receiving a stereo broadcasting station, you can switch
between stereo and monaural by pressing MONO.
You can store your favorite FM stations with the preset
function.
■Automatic preset tuning
When you perform the automatic preset, all stored stations are
cleared and the new stations are stored.
■Manual preset tuning
y
• You can preset up to 30 FM stations.
• To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
• You can delete a preset station by pressing OPTION → S/T
→ ENTER to select PRESET DELETE.
PS (Program Service)
↓
PTY (Program Type)
↓
RT (Radio Text)
↓
CT (Clock Time)
↓
Frequency
↓
Back to the PS
If the signal transmission of the Radio Data System station is too
weak, this unit may not be able to receive Radio Data System
information completely. In particular, RT (Radio Text)
information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
LISTENING TO FM RADIO STATIONS
Tuning to radio stations
Note
Presetting radio stations
Note
Press TUNER. Press and hold.
Automatic tuning starts.
1 2
d
d
d
d
Press and hold
MEMORY for more than
2 seconds in FM mode.
Start the automatic preset.
1 2
Tune into a favorite
radio station. Press MEMORY.
Select the preset
number you want to
store to.
Complete the manual
preset.
1 2
3 4
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
Displaying Radio Data System
information
Note
Select the preset radio station
in FM mode.
1 2
Press repeatedly.
While listening

LISTENING TO FM RADIO STATIONS
14 En
Use this feature to receive the TP (traffic program) data
service of the Radio Data System station network.
y
• “TP Search” flashes on the front panel display and the search
starts.
The TP indicator on the unit flashes during search.
• When the traffic program is received, the TP indicator stays on
and the search stops.
If you press TP again, the search starts again.
• If the unit fails to receive the traffic program, the TP indicator
turns off and “Not Found” appears on the display. The unit
returns to its previous state.
• To cancel the search, press TP during search.
Using the TP (traffic program) data
service
1 2
Press TP.
While listening

15 En
OPERATION English
To set the clock, press and hold CLOCK or press
OPTION to enter CLOCK SET of the option menu.
As for the setting, refer to “Using option menu” on
page 16.
Once you set the clock, you can display the clock on the
front panel display.
When you press CLOCK while the power is on, the clock
is displayed on the front panel display for a few seconds.
When you press CLOCK during standby mode, you can
select whether to display the clock on the front panel
display or not.
• This unit supports 24-hour clock display.
• The clock setting will be lost if you disconnect the power cable
from the wall outlet for several minutes.
■Using the timer
The timer sets the unit to play back music at the time you
set.
To set the timer, press and hold TIMER or press OPTION
to enter TIMER SET of the option menu.
As for the setting, refer to “Using option menu” on
page 16.
To use the timer, set the appropriate input source securely
and set the timer in the option menu in advance (☞ P. 17).
TIMER OFF: To set the timer off.
TIMER ONCE: To set the timer once.
TIMER EVERY: To set the timer everyday at the same
time.
When you switch the timer set to TIMER EVERY or
TIMER ONCE, the TIMER indicator lights up on the
front panel display.
• The clock has to be set in advance.
• When the timer is set, the TIMER indicator lights up on the
front panel display. While the power is on, the TIMER indicator
flashes as the set time of the timer becomes closer.
y
• The settings set in timer settings are retained.
■Using sleep timer
The sleep timer sets the unit to the standby mode after the
specified time elapses.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display.
CLOCK AND TIMER
Using the clock
Notes
Using timer and sleep timer
Press CLOCK.
Press repeatedly.
Notes
Press repeatedly.

16 En
The option menu appears on the front panel display by pressing OPTION. You can set various useful functions with
option menu.
*1This function is available only for Europe, U.K. and Australia models.
*2When there are some parameters to set, repeat steps 3 and 4. You can go back to a previous parameter by pressing .
*3To set additional items, repeat steps 2 to 5.
y
To cancel the setting during the operation, press OPTION.
■Setting tone/balance
TREBLE*4: Adjusts the high frequency response.
BASS*4: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
*4Also effective when you are using headphones.
■Adjusting the clock
AUTO CLOCK: Automatic adjustment function is available for Europe, U.K. and Australia models only. To apply for
this function, set AUTO CLOCK to ON.
CLOCK SET: To set hour and minute, repeat steps 3 and 4 on page 16.
y
• You can enter CLOCK SET directly by pressing and holding CLOCK when the unit is on.
• When setting the clock, you can also use the Numeric buttons to enter the hour and minute. To confirm the entry, press ENTER.
To clear the entry, press CLEAR.
• The current time appears on the front panel display for a certain period by pressing CLOCK when the unit is on.
The time setting will be lost if you disconnect the power cable from the wall outlet for several minutes.
USING USEFUL FUNCTIONS
Using option menu
Option menu Parameter or control range Reference page
PRESET DELETE (Displays only when the input source is set to FM.) 13
TREBLE –10 dB to +10 dB below
BASS –10 dB to +10 dB below
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 below
AUTO CLOCK*1ON/OFF below
CLOCK SET Hour, minute below
TIMER SET Time (hour, minute), sound (source, track or preset number), volume,
timer on (every/once)/off 17
Press OPTION. Select desired
option menu. Confirm with
ENTER. Change the settings. Complete the
setting.*3
1 2 3 4 5
Repeat*2
Exit option
menu.
6
Note

USING USEFUL FUNCTIONS
17 En
OPERATION English
■Setting the timer
TIMER SET: To select the following setting items, repeat steps 3 and 4 on page 16.
y
You can enter TIMER SET directly by pressing and holding TIMER.
Time (hour and minute)
y
You can use the Numeric buttons to enter the hour/minute, track/file number, preset number and volume when you are
setting the timer. To confirm the entry, press ENTER. To clear the entry, press CLEAR.
Input source and track/file number or preset number
If the source is not set properly, the timer sound will not be heard. Make sure that the source is set securely.
CD:
Set a track/file number.
If you set the track/file number which is not exist, the first track/file is played back automatically.
USB:
Set a file number.
If you set a file number that does not exist, the first file is played back automatically.
iPod:
When you select the iPod as a source, this unit resumes the music that you were listening to last time.
FM:
Set preset number.
By selecting “– – –”, the FM station you set last time is set.
Volume
The volume level can be set between “1” - “MAX” (60) and “– – –”*. When the timer is set while the unit is in
standby mode, the volume is set at this point is used. When the timer is executed while the unit is on, the
volume level remains the same as the current volume.
* If you set your volume to “_ _ _” when the timer is set while the unit is in standby mode, the volume level is set at the
same level as input source.
Timer on (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Timer off (TIMER OFF)
Switch the timer to TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. When the timer is set to TIMER EVERY or
TIMER ONCE, the TIMER indicator lights up on the front panel display.
y
This setting is also available with TIMER (p. 15).
Note

18 En
ADDITIONAL INFORMATION
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING
General
Problem Cause Remedy page
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
The unit does not
operate properly.
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly. 9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and
then use it normally.
—
No sound. No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with INPUT on
the front panel (or the source buttons on the remote
control).
—
Speaker connections are not secure. Secure the connections. 8
The mute function may be on. Cancel the mute function. 4
The volume is turned down. Turn up the volume. —
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
3
The power is
suddenly turned off.
The sleep timer may be set. This is not malfunction. Turn on the unit and play the
source again.
—
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
The clock setting has
been cleared.
The power cable has been disconnected. Connect the power cable, and set the clock again. —
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
8
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit farther away from such equipment. —

TROUBLESHOOTING
19 En
ADDITIONAL
INFORMATION English
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod (see
page 9).
Radio reception
Problem Cause Remedy page
FM stereo reception is
noisy.
The antenna is connected improperly. Check the antenna connections. 8
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Try using a high-quality directional FM antenna. —
Switch to monaural mode. 13
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna. —
Use the manual tuning method. 13
The preset selecting
function does not
work.
The preset (memory) may have been
erased.
Preset radio stations again. 13
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.
Multipath reflection or other radio
interference may have occurred.
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
—
iPod
Note
Status message Cause Remedy page
iPod Connecting
iPod Charging
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
If the message continues to appear in the front panel
display and playback does not start, connect the iPod
again.
—
Unknown iPod There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Connect the iPod again. 9
The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
—
The iPod software is out of date. Update the iPod software version to the latest. —
iPod The play back of the iPod is finished.
For example, all the songs in the
selected album have finished being
played back.
iPod Unplugged Your iPod was removed from the iPod
dock.
Station your iPod back in the iPod dock. 9
iPod OverCurrent The connected iPod is not playable on
this unit. The iPod is connected at an
angle.
Disconnect the iPod. Change input source other than
iPod and select iPod as input source again. Then
connect playable iPod again.
9
Problem Cause Remedy page
No sound. The power of the unit is off. Connect the power cable correctly. —
The iPod software version has not been
updated.
Download the latest iTunes software to update the
iPod software version to the latest.
—
The iPod is in the process of connecting
with the unit.
Please wait for a while. —

TROUBLESHOOTING
20 En
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 9).
No sound.
The iPod sounds, but
you cannot operate it
with the unit or the
remote control.
The iPod is set in the iPod dock
improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
9
The unit cannot be
operated by the
remote control.
The iPod is not supported by this unit. Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
9
The iPod is not connected correctly. Connect the iPod firmly. —
The iPod software version is out of date. Update the iPod software version to the latest. If the
problem cannot be solved, even with the latest
software, reset the iPod.
—
You cannot operate
from the iPod.
The iPod is set in the iPod dock
improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
9
The playback
information is not
displayed on the
front panel display.
The iPod you set is not compatible with
the playback information display.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
9
The iPod does not
charge up.
The iPod is set in the iPod dock
improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
9
The iPod is not supported by this unit. Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano
and iPod touch are supported.
9
USB
Note
Status message Cause Remedy page
USB Unplugged The USB device is not connected
firmly.
Connect the USB device again. 9
No Files The connected USB device is not
playable on this unit.
Connect playable USB device. 9
The USB device has no data. Connect an USB device with data included. 9
USB OverCurrent The connected USB device is not
playable on this unit.
Disconnect the USB device. Change input source
other than USB and select USB as input source
again. Then connect playable USB device again.
9
The USB device is connected at an
angle.
Problem Cause Remedy page
MP3/WMA file in the
USB device does not
play.
The USB device is not recognized. Connect the USB device again. 9
Connect an AC adapter if supplied with the device. —
Improper USB device connections. Connect the USB device again. 9
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
3
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable
on the unit.
Try another USB device. —
Problem Cause Remedy page

TROUBLESHOOTING
21 En
ADDITIONAL
INFORMATION English
Disc playback
Problem Cause Remedy page
No sound or
distorted sound
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Disc playback does
not start.
You may be using a CD-R/RW that is not
finalized.
Finalize the CD-R/RW. —
The disc label may be upside down. Check that the disc label is facing up. —
The disc may be defective. Try playing back another disc. If this cures the
problem, the disc you want to play back is defective.
—
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music files to be played back.
Check that your MP3/WMA disc contains at least
5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
—
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Some button
operations do not
work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Remove the disc and then check whether the unit
supports the disc or not.
3
Playback does not
start immediately
after pressing
on the unit or on
the remote control.
The disc may be dirty. Wipe the disc clean. —
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit. 3
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the
room temperature, and try again.
—
“No Disc” appears in
the display even
though a disc is in
the disc tray.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit. 3
The disc may be dirty. Remove the disc and then wipe the disc clean. —
Disc is loaded upside-down. Remove the disc and then load the disc with the
labeled side facing up.
—
Remote control
Problem Cause Remedy page
The remote control
does not work nor
function properly.
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
5
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
Change the lighting or orientation of this unit. —
The battery may be worn out. Replace the battery with new one. 5
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
Remove the obstacles. —

22 En
• Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not bend discs.
• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
or high humidity for a long time.
• Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
disc.
PLAYER SECTION
iPod
• Supported iPod...... iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
iPod touch
CD
• Media ......................................................................CD, CD-R/RW
• Audio format.............................................Audio CD, MP3, WMA
USB
• Audio format............................................................... MP3, WMA
AUX
• Input connector
AUX1......................................................................................RCA
AUX2.........................STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power............................................ 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Input sensitivity
AUX1...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2...................................................................... 140 mV/47 kΩ
• Total harmonic distortion
AUX1 1 kHz/10 W...............................................................0.05 %
TUNER SECTION
• Tuning range
[Canada model]..............................................87.5 to 107.9 MHz
[Other models] ...........................................87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
• Power Supply
[Europe model] ................................................ AC 230 V, 50 Hz
[Canada model]................................................ AC 120 V, 60 Hz
[Asia model].........................................AC 220-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model] .........................................AC 110-120 V, 60 Hz
[Australia model] .............................................AC 240 V, 50 Hz
[U.K. model] .................................................... AC 230 V, 50 Hz
[China model] ..................................................AC 220 V, 50 Hz
• Power consumption................................................................ 80 W
• Standby Power consumption*.....................................0.5 W or less
• Dimensions (W × H × D) ..............................215 × 125 × 309 mm
(8 1/2 × 4 7/8 × 12 1/8 in)
• Weight ................................................................. 4.8 kg (10.6 lbs.)
* When iPod/USB is not charged and when the clock is not
displayed.
Specifications are subject to change without notice.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
HANDLING COMPACT DISCS
SPECIFICATIONS

23 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC
and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.

i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré,
frais, sec et propre - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et/ou du froid.
Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant autour du CRX-550.
Au-dessus : 20 cm
À l’arrière : 10 cm
Sur les côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur
le dessus de l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de décharge électrique ou de dommage
à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et toute antenne
extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente
une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température
ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et
à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation
est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le
casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront
être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil
est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché
à la prise de courant, même si l’appareil en soi est éteint par
la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode veille,
l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les
limites de la classe 1.
LASER
Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde 780 nm
Puissance de sortie 10 mW
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS UTILISEZ CET APPAREIL À UN VOLUME
ÉLEVÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, IL EST
POSSIBLE QUE LA PARTIE INFÉRIEURE CHAUFFE. PAR
CONSÉQUENT, NE TOUCHEZ PAS L’APPAREIL, CAR VOUS
RISQUEZ DE VOUS BLESSER, ET NOTAMMENT DE VOUS
BRÛLER.

1 Fr
PRÉPARATION FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
QUE VOUS PERMET DE FAIRE CET
APPAREIL.......................................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER
PRIS EN CHARGE............................................ 3
TÉLÉCOMMANDE............................................... 4
Insertion des piles dans la télécommande.................. 5
Utilisation de la télécommande ................................. 5
AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT................ 6
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DU
PANNEAU AVANT ET FONCTIONNEMENT
DE BASE ............................................................. 7
PRÉPARATION..................................................... 8
Raccordement des enceintes/composants
externes/antennes................................................... 8
Autres raccordements ................................................ 9
Raccordement du câble d’alimentation ..................... 9
ÉCOUTE DE MUSIQUE..................................... 10
Lecture ..................................................................... 10
Utilisation en mode iPod ......................................... 11
Utilisation en mode CD/USB .................................. 11
Commutation de l’affichage .................................... 12
Reproduction du son................................................ 12
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM.............. 13
Syntonisation de stations radio ................................ 13
Mémorisation de stations radio................................ 13
Sélection de stations radio mémorisées
(syntonisation des stations mémorisées) ............. 13
Affichage des informations du système
de diffusion de données radio.............................. 13
Utilisation du service de données TP
(émission d’informations routières) .................... 14
HORLOGE ET MINUTERIE............................. 15
Utilisation de l’horloge............................................ 15
Utilisation de la minuterie et de la minuterie
de mise en veille .................................................. 15
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES .... 16
Utilisation du menu d’options ................................. 16
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................18
Généralités ............................................................... 18
Réception radio........................................................ 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Lecture de disque..................................................... 21
Télécommande......................................................... 21
MANIPULATION DES DISQUES
COMPACTS......................................................22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............22
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATION
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
■Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Ce manuel décrit comment utiliser l’appareil au moyen de la télécommande, sauf lorsque cela n’est pas possible.
Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches du panneau avant.
•Le symbole « ☞» suivi d’un ou de plusieurs numéros de page indique la ou les pages de référence correspondantes.
•Les remarques contiennent d’importantes informations relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le symbole
y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la conception sont sujets
à modification, notamment à des fins d’amélioration. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil,
ce dernier prime.

2 Fr
PRÉPARATION
Assurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants.
QUE VOUS PERMET DE FAIRE CET APPAREIL ?
Écouter de la musique via un iPod, des disques compacts,
un périphérique USB ou un périphérique externe
\p. 10
Cet appareil permet de lire les fichiers audio enregistrés sur votre iPod, vos CD et votre
périphérique USB. Vous pouvez également raccorder un périphérique externe et écouter de la musique
à partir de cet équipement.
*Consultez la p. 3 pour obtenir une liste des disques et des formats de fichier pris en charge.
Recevoir des stations radio FM et des informations du système de diffusion
de données radio (modèle pour l’Europe uniquement)
\p. 13
Cet appareil vous permet d’écouter des stations radio FM. Lors de la réception de la station de radiodiffusion
de données de services, vous pouvez par ailleurs afficher les informations du système de diffusion de
données radio correspondantes sur le panneau avant de cet appareil (modèle pour l’Europe uniquement).
Améliorer le son des CD audio par expansion des données de bit \p. 12
Vous pouvez bénéficier d’un son limpide lorsque vous écoutez des CD audio.
Améliorer le son des sources compressées grâce à la fonction Music
Enhancer
\p. 12
Vous pouvez optimiser la qualité sonore des sources audio compressées (MP3 et WMA).
Régler l’horloge et la minuterie \p. 15
Vous pouvez régler l’horloge et choisir de l’afficher sur le panneau avant lorsque l’appareil est en veille. Vous
pouvez par ailleurs régler la minuterie de façon à lire les fichiers audio de la source d’entrée sélectionnée.
Charger l’iPod et le périphérique USB \p. 9
Lorsqu’il est en veille, cet appareil peut charger l’iPod et le périphérique USB.
Augmenter la puissance des graves en raccordant un caisson de graves \p. 8
Vous pouvez augmenter la puissance des graves en raccordant un caisson de graves.
ACCESSOIRES FOURNIS
Télécommande
Piles (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antenne intérieure FM Cache USB* Cache de la station*
Tenez le cache USB hors de la portée
des enfants afin qu’ils ne l’avalent pas
par inadvertance.
AVERTISSEMENT
* Le cache USB et le cache de la station fournis avec cet appareil sont destinés à protéger le port USB et la borne iPod lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Cache USB et cache de la station
installés

3 Fr
PRÉPARATION Français
■Disques pris en charge
Utilisez des CD qui portent les mentions ci-après.
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque sur la surface en renfoncement du
plateau. Veillez à ne pas placer un CD normal (12 cm)
sur un CD de 8 cm.
■Fichiers MP3 et WMA pris en charge
MP3
*1La vitesse de transmission variable est prise en charge.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Les vitesses de transmission standard et
variables sont prises en charge. Professional et Lossless
ne sont pas pris en charge.)
*2Les vitesses de transmission constante et variable sont prises
en charge.
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
•La lecture du périphérique USB commence selon la date et
l’heure de création.
•Il est impossible de lire les fichiers WMA (DRM) protégés
par des droits d’auteur sur cet appareil.
•Le disque doit être conforme à la norme ISO 9660.
• Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les suivants.
*3La racine compte pour un dossier.
DISQUES ET FORMATS DE FICHIER PRIS EN CHARGE
.... Disques compacts
(audio numérique)
.... Disques audio numériques CD-R,
CD-RW
•Disques CD-R ou CD-RW portant au
moins l’une des mentions suivantes :
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
•Disques CD-R ou CD-RW finalisés
Il est possible que ce lecteur de disques
compacts ne puisse pas lire certains
CD-R/CD-RW ou disques qui n’ont pas été
enregistrés correctement.
.... Disques CD-TEXT
Pour éviter tout dysfonctionnement
de l’appareil :
• N’utilisez jamais de disque de
forme non standard (notamment
en forme de cœur) disponible
sur le marché, car cela risque
d’endommager l’appareil.
• Veillez à n’utiliser aucun disque sur lequel a été
appliqué du ruban adhésif, des autocollants ou de la
colle. Le disque risquerait d’endommager l’appareil
et de rester bloquer dedans.
Remarque : pour éviter tout dysfonctionnement,
n’utilisez aucun produit de nettoyage pour lentilles.
Remarque
Format
Vitesse de
transmission
(Kbps)
Fréquence
d’échanti-
llonnage
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24
Profil
Vitesse de
transmission
(Kbps)
Fréquence
d’échanti-
llonnage
(kHz)
High Profile 32 – 320*2 32/44,1/48
Mid Profile 16 – 32 22,05
Remarques
Disque
de
données
USB
Nombre total maximal de
fichiers et de dossiers*3 512 9 999
Nombre maximum de
dossiers*3 255 255
Nombre maximum de fichiers
par dossier 511 255

4 Fr
TÉLÉCOMMANDE
1Émetteur de signaux infrarouges (☞ P. 5)
2: pour ouvrir et fermer le plateau
3TIMER (☞ P. 15)
4Touches de commande de l’iPod (☞ P. 11)
S’utilisent pour commander l’iPod
/ : touches de défilement
MENU : pour revenir au niveau précédent du menu de l’iPod
ENTER : pour sélectionner un groupe/démarrer la lecture
: pour effectuer un saut vers l’avant/accélérer la recherche avant (pour
cela, maintenez cette touche enfoncée)
: pour effectuer un saut vers l’arrière/accélérer la recherche arrière
(pour cela, maintenez cette touche enfoncée)
: pour démarrer ou suspendre la lecture
SHUFFLE : pour sélectionner le mode de lecture aléatoire
REPEAT : pour sélectionner le mode de lecture répétée
5Touches de sélection de l’entrée (☞ P. 10, 13)
Pour sélectionner la source d’entrée.
6Touches de commande de la radio FM
TP : pour accéder au mode de réception du service de données TP (émission
d’informations routières) (☞ P. 14).
MEMORY : pour syntoniser et mettre en mémoire les stations radio (☞ P. 13).
MONO
: pour régler la réception des stations FM sur le mode monaural (
☞ P. 13
).
PRESET u / d: pour sélectionner une station mémorisée (☞ P. 13).
TUNING / : pour effectuer une syntonisation manuelle. Maintenez cette
touche enfoncée pour commencer la syntonisation automatique (☞ P. 13).
7DIMMER
Pour modifier la luminosité du panneau avant. Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner une luminosité normale (lumineux), moyenne ou
faible.
8DISPLAY (☞ P. 13)
Pour changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur du panneau avant.
9Touches de commande des options (☞ P. 16)
OPTION : pour accéder au menu d’options.
////ENTER : pour sélectionner et valider un paramètre.
0Touches de commande du CD/périphérique USB (☞ P. 11)
Pour commander la lecture du CD/périphérique USB
: pour arrêter la lecture
: pour mettre en pause la lecture
: pour démarrer la lecture
/ : pour accélérer la recherche avant/arrière au sein d’une plage
/ : pour revenir au début de la plage actuelle ou passer au début de
la plage suivante
SHUFFLE : pour sélectionner le mode de lecture aléatoire
REPEAT : pour sélectionner le mode de lecture répétée
FOLDER / : pour passer au premier fichier du dossier sélectionné pour
un fichier MP3 ou WMA enregistré sur un disque ou un périphérique USB.
ATouches numériques (☞ P. 11)
Pour saisir des numéros.
Appuyez sur ENTER pour valider la saisie.
Appuyez sur CLEAR pour annuler la saisie.
BCLOCK (☞ P. 15)
C (mise sous tension/mise en veille)
DSLEEP (☞ P. 15)
ETouches de réglage du volume
Pour régler le volume.
Appuyez sur MUTE pour couper le son. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour rétablir le volume.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d

TÉLÉCOMMANDE
5 Fr
PRÉPARATION Français
■Remarques concernant les piles
• Remplacez les deux piles lorsque la portée de la télécommande
diminue.
• Utilisez des piles de type AAA, R03, UM-4.
• Veillez à respecter les polarités. Reportez-vous à l’illustration
située dans le compartiment d’insertion des piles.
• Retirez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande pendant
une période prolongée.
• N’utilisez pas des piles usagées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas simultanément plusieurs types de piles
(notamment des piles alcalines avec des piles au manganèse).
Lisez attentivement les instructions de l’emballage, car ces
différents types de piles peuvent être de forme et de couleur
identiques.
• Si les piles ont fuit, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez
de toucher le matériau qui a fuit et veillez à ce qu’il n’entre pas
en contact avec vos vêtements. Nettoyez soigneusement le
compartiment d’insertion des piles avant d’insérer de
nouvelles piles.
• Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. Mettez-les
au rebut conformément aux réglementations en vigueur dans
votre pays.
La télécommande transmet un faisceau infrarouge dirigé.
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande
situé sur le panneau avant de l’appareil.
• Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et
l’appareil.
• Veillez à ne pas renverser d’eau ou de liquide sur la
télécommande.
• Ne laissez pas tomber la télécommande.
• Veillez à ne pas laisser la télécommande dans les endroits
suivants :
– dans un endroit où le taux d’humidité est trop élevé,
notamment à proximité d’une baignoire ;
– dans un endroit où il fait trop chaud, notamment à proximité
d’un radiateur ou d’un four ;
– dans un endroit où il fait trop froid ;
– dans un endroit poussiéreux.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à une luminosité
trop intense, notamment à une lampe fluorescente à onduleur,
car la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
Le cas échéant, éloignez le système des sources lumineuses
directes.
Insertion des piles dans
la télécommande
13
2
Utilisation de la télécommande
Remarques
30˚ 30˚
Moins
de 6 m

6 Fr
1Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise en veille est
activée (☞ P. 15).
2Témoin PRESET
Ce témoin s’allume lorsque vous mémorisez des stations
radio (☞ P. 13).
3Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal
puissant provenant d’une émission FM stéréo.
4Témoin AUTO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est en mode de
syntonisation automatique (☞ P. 13).
5Témoin SHUFFLE
Ce témoin s’allume lorsque votre iPod/CD/périphérique USB
est en mode de lecture aléatoire (☞ P. 11).
6Témoin REPEAT
Ce témoin s’allume lorsque votre iPod/CD/périphérique USB
est en mode de lecture répétée (☞ P. 11, 12).
7Témoins du système de diffusion de données radio
Le nom du service proposé par la station de radiodiffusion
de données de service actuelle s’affiche (☞ P. 13).
8Témoin MUTE
Ce témoin s’allume lorsque le son est coupé.
9Afficheur multifonction
Affiche diverses informations telles que la fréquence
de syntonisation.
0Témoin TUNED
Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est syntonisée
(☞ P. 13).
ATémoin MEMORY
Ce témoin clignote lorsque vous recherchez une station radio
en mode de syntonisation automatique. Ce témoin s’allume
lorsque vous mémorisez des stations radio manuellement ou
automatiquement (☞ P. 13).
BTémoin multifonction
Ce témoin indique les informations musicales qui apparaissent
actuellement sur l’afficheur multifonction (☞ P. 12).
CTémoins de fonctionnement
Ces témoins affichent les touches de commande disponibles
pour le paramètre d’OPTION sélectionné.
DTémoin TP
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit une station de
diffusion de données radio disposant d’un service de données
TP (émission d’informations routières) (☞ P. 14).
ETémoin TIMER
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie est activée (☞ P. 15).
AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET

7 Fr
FONCTIONNEMENT Français
FONCTIONNEMENT
y
•Cet appareil est équipé d’une fonction de mise en veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille si vous le laissez
allumé pendant l’heure sans utiliser la fonction de lecture ou toute autre fonction. Cette fonction n’est pas disponible lorsque la source
est réglée sur FM/AUX1/AUX2.
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT ET
FONCTIONNEMENT DE BASE
Station iPod
(mise sous tension/
mise en veille) :
Mise sous tension/en veille
de l’appareil
Le témoin s’allume de la
façon suivante :
Témoin de couleur vive :
l’appareil est sous tension
Témoin de couleur atténuée :
l’appareil est en veille
Lorsque l’iPod/le périphérique USB est
chargé ou si l’heure s’affiche sur le
panneau avant lorsque l’appareil est en
veille, le témoin est de couleur vive.
Remarque
:
Pour ouvrir/fermer le
plateau
:
Pour démarrer/mettre
en pause la lecture
:
Pour arrêter la lecture
INPUT:
Pour sélectionner une source d’entrée
VOLUME
Port USB :
☞ P. 9, 10
PHONES :
Pour raccorder un casque
Les enceintes n’émettent aucun son
lorsque le casque est raccordé.
Plateau de
chargement
du disque
/:
Pour effectuer un saut vers l’arrière et
vers l’avant/pour accélérer la recherche
arrière et avant (pour cela, maintenez
cette touche enfoncée)
PRESET < > :
Pour sélectionner une station mémorisée
Afficheur du
panneau avant :
☞ P. 6
Bas Haut

8 Fr
Lisez attentivement les instructions et remarques suivantes avant de raccorder le système. Pour obtenir de plus amples
informations sur les enceintes (NS-BP200), consultez le mode d’emploi qui les accompagne.
Raccordement du système
1Raccordez les bornes d’enceinte (L) de l’appareil aux bornes de l’enceinte gauche, et les bornes d’enceinte (R)
de l’appareil aux bornes de l’enceinte droite à l’aide des câbles fournis avec les enceintes (NS-BP200).
2Raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM.
• Ne branchez pas cet appareil ou d’autres équipements à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements entre les composants ne
sont pas terminés.
• Veillez à ce que les fils dénudés des enceintes n’entrent pas en contact entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil, car cela
risquerait d’endommager l’appareil et/ou les enceintes.
• Tous les raccordements doivent être effectués correctement : L (gauche) à L, R (droit) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Dans le cas
contraire, les enceintes n’émettront aucun son. Par ailleurs, si la polarité des raccordements entre les enceintes n’est pas respectée,
le son manquera de naturel et sera dénué de graves. Consultez le mode d’emploi de chaque composant pour obtenir de plus amples
informations.
•Si vous raccordez des enceintes autres que NS-BP200, utilisez des enceintes dont l’impédance est supérieure à 6 Ω.
• Si la réception des ondes radio est médiocre et si vous souhaitez l’améliorer, nous vous recommandons d’utiliser des antennes
extérieures disponibles dans le commerce. Pour obtenir de plus amples informations, consultez votre revendeur Yamaha ou le service
après-vente le plus proche.
PRÉPARATION
Raccordement des enceintes/composants externes/antennes
AVERTISSEMENT
Remarques
Lecteur DVD, etc.
Caisson de graves
Enceinte droite
(NS-BP200) Enceinte gauche
(NS-BP200)
Ampli-tuner CD (CRX-550)
(modèle pour l’Europe)
Lecteur
portable
Câble
stéréo RCA
Câble stéréo
avec mini-fiche
de 3,5 mm
Veillez à retirer l’isolant à
l’extrémité des câbles d’enceinte.

PRÉPARATION
9 Fr
FONCTIONNEMENT Français
■Raccordement de l’ iPod
Raccordez ou retirez l’iPod quand vous le souhaitez.
y
Votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le connectez
à la station iPod, même si l’appareil est en veille.
Cet appareil est compatible avec les modèles d’iPod suivants :
iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et iPod touch.
•Pour sécuriser la connexion, installez l’adaptateur de
station fourni avec l’iPod ou un adaptateur de station iPod
universel (vendu séparément), puis retirez l’étui protecteur
de votre iPod.
• Si vous n’utilisez pas d’adaptateur ou si ce dernier n’est
pas compatible, la connexion risque d’être instable ou de
s’interrompre, ce qui risque d’endommager l’appareil ou
de provoquer des dysfonctionnements.
■Raccordement USB
Raccordez ou retirez le périphérique USB quand vous
le souhaitez.
y
Votre périphérique USB se charge automatiquement lorsque vous
le connectez à l’appareil, même si ce dernier est en veille.
•Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage
de masse USB (mémoires flash ou lecteurs audio portables,
par exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
•Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB (tels que chargeurs USB ou
concentrateurs USB), ni des ordinateurs, lecteurs de carte,
disques dur externes, etc.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez les
câbles d’alimentation de l’appareil.
Autres raccordements
Remarque
Remarques
Remarques
Adaptateur de
la station
Station iPod
Raccordement du câble
d’alimentation
À une prise
secteur

10 Fr
Procédez de la façon suivante pour écouter de la musique.
*1Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
*2·Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
·Il est possible que tous les types de périphériques USB ne soient pas compatibles.
·Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.
·Yamaha et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité concernant la perte des données enregistrées sur les périphériques USB
raccordés à cet appareil.
Comme mesure de précaution, il est recommandé d’effectuer des copies de sauvegarde de tous les fichiers.
ÉCOUTE DE MUSIQUE
Lecture
Choisissez la source Changez
l’entrée
Sélectionnez de la musique et lancez la
lecture
iPod*1
CD
USB*2
AUX1
AUX2
12 3
☞ P. 9
Adaptateur
de la
station
☞ P. 9
Vers AUX1 Vers AUX2
Pour obtenir de plus amples informations
sur le fonctionnement, consultez les modes
d’emploi fournis avec les composants
externes, tels que lecteur DVD ou lecteur
audio portable.

ÉCOUTE DE MUSIQUE
11 Fr
FONCTIONNEMENT Français
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas compatibles
selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
■Commande de la lecture
/ : touches de défilement
MENU : pour revenir au niveau précédent du menu de l’iPod
ENTER : pour sélectionner un groupe/démarrer la lecture
: pour effectuer un saut vers l’avant/accélérer la
recherche avant (pour cela, maintenez cette touche
enfoncée)
: pour effectuer un saut vers l’arrière/accélérer la
recherche arrière (pour cela, maintenez cette touche
enfoncée)
: pour démarrer la lecture ou à la mettre en pause
• Si vous possédez un iPod (5e génération) ou un iPod nano
(1ère génération), le menu de l’iPod est disponible uniquement
via l’afficheur du panneau avant.
• Il est impossible d’afficher certains caractères sur l’afficheur
du panneau avant de l’appareil.
■Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.
*1Vous ne pouvez pas sélectionner des ALBUMS lorsque vous
utilisez un iPod touch.
■Lecture répétée
Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.
■Commande de la lecture
: arrêt
: pause
: lecture
: recherche rapide vers l’arrière
: recherche rapide vers l’avant
: saut arrière
: saut avant
FOLDER / : accès au premier fichier du dossier
précédent/suivant pour les fichiers MP3 et WMA.*
* Si vous appuyez sur ces touches, le nom du dossier apparaît
sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques instants.
y
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour
saisir directement le numéro du morceau. Pour annuler la saisie,
appuyez sur CLEAR.
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique des fichiers.
•La lecture du périphérique USB commence selon la date et
l’heure de création.
■Lecture aléatoire
Vous pouvez lire les fichiers audio dans un ordre aléatoire.
*2Si le format audio de la source musicale sélectionnée est
MP3/WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER.
Utilisation en mode iPod
Remarque
Remarques
1 2
Durant la lecture
Menu de l’iPod
Appuyez plusieurs fois.
Utilisation en mode CD/USB
Remarques
Appuyez plusieurs fois.
1 2
Durant la lecture
Appuyez plusieurs fois.

ÉCOUTE DE MUSIQUE
12 Fr
■Lecture répétée
Vous pouvez lire les fichiers audio de manière répétée.
*3Si le format audio de la source musicale sélectionnée est
MP3/WMA, vous pouvez également sélectionner FOLDER.
Vous pouvez modifier les informations de lecture qui
apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Il est
possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
Pour un iPod
Numéro du morceau et temps écoulé (réglage par
défaut)
↓
Numéro du morceau et temps restant
↓
Nom du morceau
↓
Nom de l’artiste
↓
Titre de l’album
↓
Retour au réglage par défaut
Cette fonction est disponible pour les modèles d’iPod suivants :
iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano et un iPod touch.
Toutefois, même avec ces modèles, cette fonction risque de ne
pas être disponible selon la version du logiciel de votre iPod.
Pour un CD/USB
Numéro de la plage/du fichier et temps écoulé
du morceau en cours (réglage par défaut)
↓
Numéro de la plage et temps restant du morceau
en cours*4
↓
Durée totale du disque*4
↓
Temps restant du disque*4
↓
Nom du fichier*5
↓
Nom de la plage*6
↓
Nom de l’artiste*6
↓
Titre de l’album*6
↓
Retour au réglage par défaut
*4Uniquement pour les CD audio
*5Uniquement pour les fichiers MP3/WMA
*6Uniquement lorsque la plage sélectionnée contient des
informations
Cet appareil dispose d’un programme sonore intégré qui
règle automatiquement la source audio afin de restituer un
son de bonne qualité.
■Expansion des données de bit
L’expansion des données de bit convertit les données 16 bits
des CD en données 24 bits, ce qui permet d’obtenir un son
plus naturel et plus nuancé.
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio.
■Music Enhancer
La fonction Music Enhancer améliore le son des fichiers
audio compressés en reconstituant les éléments musicaux
perdus lors de la compression.
Cette fonction n’est pas disponible pour les CD audio et les entrées
audio de périphériques externes raccordés à la borne AUX1.
Commutation de l’affichage
Remarque
Appuyez plusieurs fois.
Appuyez plusieurs fois.
1 2
Durant la lecture
Reproduction du son
Remarque
Remarque

13 Fr
FONCTIONNEMENT Français
y
Si le signal provenant de la station que vous souhaitez sélectionner
est peu puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation
manuelle en appuyant plusieurs fois sur TUNING / .
Lors de la réception d’une station stéréo, vous pouvez commuter
les modes stéréo et mono en appuyant sur MONO.
Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites grâce
à la fonction de mémorisation.
■Mémorisation automatique
Lorsque vous lancez la mémorisation automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
mises en mémoire.
■Mémorisation manuelle
y
•Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
•Pour annuler la mémorisation manuelle lorsque vous choisissez
un numéro de mémorisation, appuyez à nouveau sur MEMORY.
•Vous pouvez effacer une station mémorisée en appuyant sur
OPTION → S/T → ENTER de façon à sélectionner
PRESET DELETE.
PS (Service de l’émission)
↓
PTY (Type d’émission)
↓
RT (Radio-texte)
↓
CT (Heure)
↓
Fréquence
↓
Retour au PS
Si le signal provenant de la station de radiodiffusion de données
de service est peu puissant, il est possible que cet appareil ne
parvienne pas à recevoir correctement les informations du
système de diffusion de données radio. C’est notamment le cas
des informations RT (Radio-texte), qui consomment davantage
de bande passante et risquent d’être moins disponibles par rapport
à d’autres types d’informations.
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
Syntonisation de stations radio
Remarque
Mémorisation de stations radio
Remarque
Appuyez sur
TUNER. Maintenez cette touche enfoncée.
La syntonisation automatique
démarre.
1 2
d
d
d
d
Appuyez sur la touche
MEMORY et maintenez-la
enfoncée pendant plus de
2 secondes en mode FM.
Appuyez sur cette
touche pour démarrer la
mémorisation automatique.
1 2
Réglez votre station
radio favorite. Appuyez sur
MEMORY.
Sélectionnez le numéro
sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station.
Appuyez sur cette
touche pour terminer la
mémorisation manuelle.
1 2
3 4
Sélection de stations radio
mémorisées (syntonisation
des stations mémorisées)
Affichage des informations du
système de diffusion de données
radio
Remarque
Sélectionnez la station radio
mémorisée en mode FM.
1 2
Appuyez plusieurs fois.
Pendant l’écoute

ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
14 Fr
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données
TP (émission d’informations routières) proposé par la
station de radiodiffusion de données de service.
y
• L’indication « TP Search » clignote sur l’afficheur du panneau
avant et la recherche démarre.
Le témoin TP clignote pendant la recherche.
• Dès qu’une émission d’informations routières est reçue,
le témoin TP reste allumé et la recherche s’arrête.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche TP, la recherche
reprend.
• Si l’appareil ne parvient à recevoir aucune émission
d’informations routières, le témoin TP s’éteint et l’indication
« Not Found » s’affiche. L’appareil revient à son état initial.
• Pour annuler la recherche, appuyez sur TP pendant la recherche.
Utilisation du service de données
TP (émission d’informations
routières)
1 2
Appuyez sur TP.
Pendant l’écoute

15 Fr
FONCTIONNEMENT Français
Pour régler l’horloge, maintenez enfoncée la touche
CLOCK ou appuyez sur OPTION pour accéder
au paramètre CLOCK SET du menu d’options.
Pour le réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’options » à la page 16.
Une fois l’horloge réglée, vous pouvez afficher l’heure sur
le panneau avant.
Si vous appuyez sur CLOCK lorsque l’appareil est sous
tension, l’heure apparaît sur l’afficheur du panneau avant
pendant quelques secondes.
Si vous appuyez sur CLOCK lorsque l’appareil est en
veille, vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas afficher
l’heure sur le panneau avant.
• Cet appareil prend en charge l’affichage de l’heure au format
24 heures.
• Le réglage de l’heure est annulé si vous déconnectez le câble
d’alimentation de la prise murale pendant quelques minutes.
■Utilisation de la minuterie
La minuterie permet de configurer l’appareil de façon à ce
qu’il se mette en marche à l’heure que vous avez définie.
Pour régler la minuterie, maintenez enfoncée la touche
TIMER ou appuyez sur OPTION pour accéder au
paramètre TIMER SET du menu d’options.
Pour le réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du
menu d’options » à la page 16.
Pour utiliser la minuterie, choisissez la source d’entrée
appropriée et réglez au préalable la minuterie dans le
menu d’options (☞ P. 17).
TIMER OFF : pour désactiver la minuterie.
TIMER ONCE : pour activer la minuterie une seule fois.
TIMER EVERY : pour activer la minuterie chaque jour
à la même heure.
Lorsque vous réglez la minuterie sur TIMER EVERY ou
TIMER ONCE, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur
du panneau avant.
• Vous devez au préalable régler l’heure.
• Lorsque la minuterie est activée, le témoin TIMER s’allume sur
l’afficheur du panneau avant. Lorsque l’appareil est sous tension,
le témoin TIMER clignote dès que l’heure définie approche.
y
• Les réglages de la minuterie sont conservés.
■Utilisation de la minuterie de mise
en veille
La minuterie de mise en veille permet de mettre l’appareil
en veille après un délai spécifique.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur du
panneau avant.
HORLOGE ET MINUTERIE
Utilisation de l’horloge
Remarques
Utilisation de la minuterie et de
la minuterie de mise en veille
Appuyez sur CLOCK.
Appuyez plusieurs fois.
Remarques
Appuyez plusieurs fois.

16 Fr
Le menu d’options apparaît sur l’afficheur du panneau avant lorsque vous appuyez sur OPTION. Le menu d’options
vous permet de définir diverses fonctions utiles.
*1Cette fonction est disponible uniquement pour les modèles destinés à l’Europe, au Royaume-Uni et à l’Australie.
*2Lorsqu’il y a plusieurs paramètres à régler, répétez les étapes 3 et 4. Vous pouvez revenir au paramètre précédent en appuyant sur .
*3Pour définir d’autres options, répétez les étapes 2 à 5.
y
Pour annuler le réglage pendant l'opération, appuyez sur OPTION.
■Réglage de la tonalité/de la balance
TREBLE*4 : pour régler la réponse haute fréquence.
BASS*4 : pour régler la réponse basse fréquence.
BALANCE : pour régler le niveau de volume des enceintes gauche et droite.
*4Disponible également lorsque vous utilisez un casque.
■Réglage de l’horloge
AUTO CLOCK : la fonction de réglage automatique est disponible uniquement pour les modèles destinés à l’Europe,
au Royaume-Uni et à l’Australie. Pour utiliser cette fonction, réglez AUTO CLOCK sur ON.
CLOCK SET : pour régler les heures et les minutes, répétez les étapes 3 et 4 de la page 16.
y
•Vous pouvez accéder au paramètre CLOCK SET directement en maintenant enfoncée la touche CLOCK lorsque l’appareil est sous
tension.
•Lorsque vous réglez l’horloge, vous pouvez également utiliser les touches numériques pour entrer les heures et les minutes.
Pour valider la saisie, appuyez sur ENTER. Pour annuler la saisie, appuyez sur CLEAR.
•L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant quelques instants si vous appuyez sur la touche CLOCK lorsque
l’appareil est sous tension.
Le réglage de l’heure est annulé si vous déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale pendant quelques minutes.
UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
Utilisation du menu d’options
Menu d’options Paramètre ou plage de réglage Page de référence
PRESET DELETE (S’affiche uniquement lorsque la source d’entrée est réglée sur FM.) 13
TREBLE -10 dB à +10 dB ci-dessous
BASS -10 dB à +10 dB ci-dessous
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 ci-dessous
AUTO CLOCK*1ON/OFF ci-dessous
CLOCK SET Heure, minute ci-dessous
TIMER SET Heure (heures, minutes), son (source, plage ou numéro de la station
mémorisée), volume, minuterie active (tous les jours/une fois)/inactive 17
Appuyez sur
OPTION. Sélectionnez le
menu d’options
souhaité.
Validez à l’aide de
la touche ENTER. Modifiez les
paramètres. Terminez le
réglage.*3
1 2 3 4 5
Répétez*2
Quittez le menu
d’options.
6
Remarque

UTILISATION DES FONCTIONS UTILES
17 Fr
FONCTIONNEMENT Français
■Réglage de la minuterie
TIMER SET : pour sélectionner les paramètres suivants, répétez les étapes 3 et 4 de la page 16.
y
Vous pouvez accéder au paramètre TIMER SET directement en maintenant enfoncée la touche TIMER.
Heure (heures et minutes)
y
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer les heures/minutes, le numéro de plage/fichier, le numéro de la
station mémorisée et le volume lorsque vous réglez la minuterie. Pour valider la saisie, appuyez sur ENTER. Pour annuler la
saisie, appuyez sur CLEAR.
Source d’entrée et numéro de plage/fichier ou numéro de la station mémorisée
Si la source n’est pas réglée correctement, le son de la minuterie sera inaudible. Veillez à bien sélectionner
la source.
CD:
Choisissez un numéro de plage/fichier.
Si vous choisissez un numéro de plage/fichier qui n’existe pas, la première plage/le premier fichier est lu(e)
automatiquement.
USB:
Choisissez un numéro de fichier.
Si vous choisissez un numéro de fichier qui n’existe pas, le premier fichier est lu automatiquement.
iPod:
Si vous sélectionnez un iPod comme source, l’appareil lit à nouveau le dernier fichier audio que avez écouté.
FM:
Choisissez le numéro de la station mémorisée.
Sélectionnez « – – – » pour régler la dernière station FM définie.
Volume
La plage de réglage du volume est comprise entre « 1 » - « MAX » (60) et « – – – »*. Si vous réglez la
minuterie alors que l’appareil est en veille, le volume défini alors est mémorisé. Au déclenchement de la
minuterie lorsque l’appareil est sous tension, le niveau de volume reste le même que le volume actuel.
* Si vous réglez la minuterie alors que l’appareil est en veille, le volume est réglé sur le même niveau que celui de la source
d’entrée même si vous réglez le volume sur « _ _ _ ».
Minuterie activée (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Minuterie désactivée (TIMER OFF)
Basculez la minuterie sur les modes TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Lorsque vous réglez
la minuterie sur TIMER EVERY ou TIMER ONCE, le témoin TIMER s’allume sur l’afficheur
du panneau avant.
y
Il est également possible d'effectuer ce réglage avec TIMER (p. 15).
Remarque

18 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée ou si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble
d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Problème Causes Solution page
L’appareil ne se met
pas sous tension ou
se met en veille
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché ou pas branché
du tout.
Branchez correctement le câble d’alimentation. 9
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation, puis rebranchez-le au bout d’environ
30 secondes et utilisez l’appareil comme
àl’accoutumée.
—
Aucun son. La source d’entrée appropriée n’a pas été
sélectionnée.
Sélectionnez la source d’entrée appropriée à l’aide
de la touche INPUT située sur le panneau avant
(ou avec les touches de sélection de la source de la
télécommande).
—
Les enceintes ne sont pas correctement
raccordées.
Modifiez les raccordements. 8
La fonction de sourdine est peut-être
activée.
Annulez la function de sourdine. 4
Le niveau de volume est réglé au
minimum.
Augmentez le niveau de volume. —
Les signaux transmis, par exemple ceux
d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus
par l’appareil.
Choisissez une source dont les signaux peuvent
être reproduits par l’appareil.
3
L’appareil s’éteint
soudainement.
La minuterie de mise en veille est peut-
être activée.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mettez
l’appareil sous tension et relancez la lecture de
la source.
—
L’appareil est resté allumé pendant
1 heure sans utiliser la fonction de lecture
ou toute autre fonction.
Le réglage de l’heure
a été effacé.
Le câble d’alimentation a été débranché. Branchez le câble d’alimentation, puis réglez à
nouveau l’heure.
—
Le son des enceintes
n’est reproduit que
d’un côté.
Les câbles ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles comme il convient. Si le
problème persiste, il est possible que les câbles
soient défectueux.
8
Un appareil
numérique ou
un appareil de
radiofréquences
génère un brouillage.
L’appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil de
radiofréquences.
Éloignez l’appareil de l’équipement concerné. —

GUIDE DE DÉPANNAGE
19 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
En cas d’erreur de transmission sans message d’état sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil, vérifiez les raccordements à votre
iPod (voir page 9).
Réception radio
Problème Causes Solution page
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
L’antenne est mal raccordée. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 8
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de ce
problème si l’émetteur est trop éloigné
ou si le niveau d’entrée sur l’antenne
est médiocre.
Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle
de bonne qualité.
—
Passez en mode monaural. 13
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station souhaitée.
La puissance du signal est trop faible. Utilisez une antenne FM directionnelle de bonne
qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement. 13
La fonction de
sélection des stations
mémorisées ne
fonctionne pas.
La station mémorisée (la mémoire)
a peut-être été effacée.
Mémorisez de nouvelles stations radio. 13
La réception est
mauvaise, même avec
une antenne FM ou
une antenne extérieure
de bonne qualité.
La réflexion par trajets multiples
ou une autre interférence radio peut
avoir eu lieu.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou l’emplacement
de l’antenne.
—
iPod
Remarque
Message d’état Causes Solution page
iPod Connecting
iPod Charging
L’appareil procède à la reconnaissance
de la connexion à votre iPod.
Si ce message reste affiché sur le panneau avant et la
lecture ne démarre pas, raccordez à nouveau l’iPod.
—
Unknown iPod Il y a un obstacle entre votre iPod et
l’appareil.
Raccordez à nouveau l’iPod.9
L’appareil ne prend pas en charge l’iPod
utilisé.
Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en
charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano
et iPod touch.
—
La version du logiciel de l’iPod est
dépassée.
Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers la version la
plus récente.
—
iPod La lecture de l’iPod est terminée.
Par exemple, la lecture de tous les
morceaux de l’album sélectionné est
terminée.
iPod Unplugged Votre iPod a été débranché de la station
iPod.
Raccordez l’iPod à la station iPod.9
iPod OverCurrent L’appareil ne prend pas en charge
l’iPod raccordé. L’iPod est raccordé
à un angle.
Débranchez l’iPod. Sélectionnez une source autre
que iPod, puis sélectionnez à nouveau la source iPod.
Raccordez alors un iPod compatible.
9
Problème Causes Solution page
Aucun son. L’appareil est hors tension. Branchez correctement le câble d’alimentation. —
La version du logiciel de l’iPod n’a pas
été mise à jour.
Téléchargez le logiciel iTunes le plus récent pour
mettre à jour la version du logiciel de l’iPod.
—
L’iPod est occupé à établir la connexion
avec l’appareil.
Patientez quelques instants. —

GUIDE DE DÉPANNAGE
20 Fr
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil, vérifiez les connexions au périphérique
USB
(voir page
9
).
Aucun son.
L’iPod émet des
sons, mais il est
impossible de le faire
fonctionner avec
l’appareil ou la
télécommande.
L’iPod n’est pas correctement placé sur
la station iPod.
Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur
la station iPod.
9
Il est impossible
d’utiliser l’appareil
via la télécommande.
L’iPod n’est pas pris en charge par cet
appareil.
Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en
charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano
et iPod touch.
9
L’iPod n’est pas connecté correctement. Connectez fermement l’iPod.—
La version du logiciel de l’iPod est
dépassée.
Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers la version la
plus récente. S’il s’avère impossible de résoudre
le problème même avec le logiciel le plus récent,
réinitialisez l’iPod.
—
Il est impossible
d’utiliser l’iPod.
L’iPod n’est pas correctement placé sur
la station iPod.
Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur
la station iPod.
9
Les informations
relatives à la lecture
n’apparaissent pas
sur l’afficheur du
panneau avant.
L’iPod que vous utilisez n’est pas
compatible avec l’affichage des
informations de lecture.
Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en
charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod
nano et iPod touch.
9
L’iPod ne se
charge pas.
L’iPod n’est pas correctement placé sur la
station iPod.
Débranchez l’iPod de l’appareil, puis replacez-le sur
la station iPod.
9
L’iPod n’est pas pris en charge par cet
appareil.
Seuls les modèles d’iPod suivants sont pris en
charge : iPod (5e génération), iPod classic, iPod nano
et iPod touch.
9
USB
Remarque
Message d’état Causes Solution page
USB Unplugged Le périphérique USB n’est pas bien
raccordé.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.9
No Files L’appareil ne prend pas en charge le
périphérique USB raccordé.
Raccordez un périphérique USB pris en charge. 9
Le périphérique USB ne contient
aucune donnée.
Raccordez un périphérique USB qui contient des
données.
9
USB OverCurrent L’appareil ne prend pas en charge
le périphérique USB raccordé.
Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une
source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la
source USB. Raccordez alors un périphérique USB
compatible.
9
Le périphérique USB est raccordé
àunangle.
Problème Causes Solution page
Il est impossible
de lire le fichier MP3/
WMA enregistré sur
le périphérique USB.
Le périphérique USB n’est pas reconnu. Raccordez à nouveau le périphérique USB.9
Raccordez l’adaptateur secteur, si celui-ci est fourni
avec le périphérique.
—
Le périphérique USB n’est pas raccordé
correctement.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.9
Les formats MP3 ou WMA ne sont pas
compatibles avec cet appareil.
Remplacez le fichier par un fichier correctement
enregistré et compatible avec cet appareil.
3
Si les solutions décrites ci-dessus ne
permettent pas de résoudre le problème,
le périphérique USB n’est pas compatible
avec cet appareil.
Essayez d’utiliser un autre un périphérique USB.—
Problème Causes Solution page

GUIDE DE DÉPANNAGE
21 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Français
Lecture de disque
Problème Causes Solution page
Aucun son ou son
déformé
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et la
vitesse de transmission du fichier MP3 ou WMA
sont compatibles avec l’appareil.
3
La lecture du disque
ne démarre pas.
Vous utilisez peut-être un CD-R/RW
qui n’est pas finalisé.
Finalisez le CD-R/RW.—
La face étiquetée du disque est peut-être
àl’envers.
Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée
vers le haut.
—
Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si la lecture démarre,
cela signifie que le disque était défectueux.
—
Le disque MP3/WMA ne contient peut-
être pas suffisamment de fichiers audio
pour pouvoir être lu.
Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au
moins 5 fichiers audio MP3/WMA. Il est possible
que le disque ne soit pas reconnu s’il ne contient
qu’un nombre réduit de fichiers.
—
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 ou WMA n’est peut-être pas
compatible avec l’appareil.
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et la
vitesse de transmission du fichier MP3 ou WMA
sont compatibles avec l’appareil.
3
Il est impossible
d’utiliser certaines
touches.
Le disque chargé dans l’appareil n’est
peut-être pas compatible.
Retirez le disque, puis vérifiez si l’appareil le prend
en charge.
3
La lecture ne démarre
pas immédiatement
après que vous avez
appuyé sur la touche
de l’appareil ou
sur la touche de la
télécommande.
Le disque est peut-être sale. Essuyez le disque. —
Le disque chargé dans l’appareil n’est
peut-être pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3
Si l’appareil est passé d’un endroit froid
à un endroit chaud, de la condensation
s’être peut-être formée sur la lentille
de lecture.
Attendez une heure ou deux pour que l’appareil
s’habitue à la température ambiante, puis réessayez.
—
L’indication « No
Disc » apparaît sur
l’afficheur même
si un disque a été
inséré.
Le disque chargé dans l’appareil n’est
peut-être pas compatible.
Utilisez un disque pris en charge par l’appareil. 3
Le disque est peut-être sale. Retirez le disque, puis essuyez-le. —
Le disque est chargé à l’envers. Retirez le disque, puis chargez-le en prenant soin
d’orienter la face étiquetée vers le haut.
—
Télécommande
Problème Causes Solution page
La télécommande
ne fonctionne pas
correctement, voire
pas du tout.
Vous utilisez peut-être la télécommande
en dehors de sa portée.
Pour obtenir de plus amples informations sur la
portée de la télécommande, reportez-vous à la
section « Utilisation de la télécommande ».
5
Le capteur de télécommande de l’appareil
est peut-être exposé à la lumière directe
du soleil ou d’un éclairage.
Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil. —
La pile est peut-être usée. Remplacez la pile par une neuve. 5
Il y a des obstacles entre le capteur de
l’appareil et la télécommande.
Éliminez les obstacles. —

22 Fr
• Veillez à toujours manipuler le disque avec soin afin
d’éviter de rayer sa surface de lecture. Ne pliez pas
les disques.
• Pour nettoyer la surface de lecture, essuyez-la avec
un chiffon sec et propre. N’utilisez pas de produit de
nettoyage pour disque, de spray ou tout autre liquide
à base de produits chimiques.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil,
à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité
élevé pendant une période prolongée.
• N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement
circulaire, mais bien en ligne droite, du centre vers
l’extérieur.
• Utilisez un stylo à pointe arrondie pour écrire sur
l’étiquette d’un disque.
LECTEUR
iPod
• iPod pris en charge....................iPod (5e génération), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
•Support ....................................................................CD, CD-R/RW
•Format audio ..............................................CD audio, MP3, WMA
USB
•Format audio ............................................................... MP3, WMA
AUX
•Connecteur d’entrée
AUX1 ......................................................................................RCA
AUX2 .................. STEREO L/R : mini fiche STEREO de 3,5 mm
AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale.................................... 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
•Sensibilité d’entrée
AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ
•Distorsion harmonique totale
AUX1 1 kHz/10 W...............................................................0,05 %
TUNER
• Plage de syntonisation
[Modèles pour le Canada] ............................... 87,5 à 107,9 MHz
[Autres modèles] ......................................... 87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèle pour l’Europe] ................................... 230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour le Canada].................................. 120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Asie]............................220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modèle pour Taïwan] ..............................110-120 V CA, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] ................................ 240 V CA, 50 Hz
[Modèle pour le Royaume-Uni]....................... 230 V CA, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] .................................... 220 V CA, 50 Hz
• Consommation ....................................................................... 80 W
• Consommation en veille*....................................... 0,5 W ou moins
• Dimensions (L × H × P) ................................ 215 × 125 × 309 mm
• Poids ......................................................................................4,8 kg
* Lorsque l’iPod/le périphérique USB n’est pas chargé et
lorsque l’heure n’est pas affichée.
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
iPod
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

23 Fr
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté chez un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non conforme à l’objet normal du produit ou non
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit non conforme
aux normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

i De
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen
Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie
die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut
belüfteten, trockenen, sauberen Ort - entfernt von direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und
Feuchtigkeit. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Mindestabstände rund um das CRX-550.
Oben: 20 cm
Hinten: 10 cm
Seiten: 10 cm
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf,
um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen
Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden,
da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten,
an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw.
an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z. B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr
nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des
Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach
oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit
möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen
Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch
behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish
beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes
Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die
vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es
zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht
verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die
Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn
es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden
Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse
sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z. B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von
der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“
durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor
Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren,
drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät
ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann
sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die
Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät
abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Steckdose und so
auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Gehörschäden führen.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen
zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten
einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie
darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses
Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in
die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der
Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn
das Gerät selbst mit ausgeschaltet wurde. Dieser Status
wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem
Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
LASER
Typ Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
Wellenlänge 780 nm
Ausgangsleistung 10 mW
WARNUNG
BERÜHREN SIE DIESES GERÄT NICHT, WENN ES
FORTLAUFEND MIT HOHER LAUTSTÄRKE
VERWENDET WIRD, DA DIE UNTERSEITE DIESES
GERÄTS HEISS WERDEN KANN. DIES KANN ZU
VERLETZUNGEN, WIE VERBRENNUNGEN USW.,
FÜHREN.

1 De
VORBEREITUNG BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN Deutsch
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN DIESES
GERÄTS.............................................................. 2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................... 2
ABSPIELBARE DISCS UND
DATEIFORMAT................................................ 3
FERNBEDIENUNG ............................................... 4
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung........... 5
Verwendung der Fernbedienung................................ 5
FRONTBLENDE-DISPLAY................................. 6
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG...................................................... 7
VORBEREITUNGEN............................................ 8
Anschließen der Lautsprecher/externen
Komponenten/Antennen........................................ 8
Sonstige Anschlüsse .................................................. 9
Anschließen des Netzkabels ...................................... 9
WIEDERGABE VON MUSIK............................ 10
Wiedergabemodus ................................................... 10
Bedienung für einen iPod ........................................ 11
Bedienung für CD/USB........................................... 11
Umschalten des Displays......................................... 12
Klangwiedergabe ..................................................... 12
WIEDERGABE VON
FM-RADIOSENDERN .................................... 13
Suche nach Radiosendern........................................ 13
Vorprogrammieren von Radiosendern .................... 13
Aufrufen eines Speichersenders
(Festsenderabstimmung) ..................................... 13
Anzeigen von Informationen des Radio-Daten-
Systems................................................................ 13
Verwenden des TP
(Verkehrsdienst)-Datendienstes .......................... 14
UHR UND TIMER ............................................... 15
Verwenden der Uhr.................................................. 15
Verwenden des Timers und Einschlaf-Timers ........ 15
NÜTZLICHE FUNKTIONEN............................ 16
Verwenden des Option-Menüs ................................ 16
STÖRUNGSSUCHE.............................................18
Allgemeines ............................................................. 18
Radioempfang.......................................................... 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Disc-Wiedergabe ..................................................... 21
Fernbedienung ......................................................... 21
HANDHABUNG VON COMPACT-DISCS.......22
TECHNISCHE DATEN .......................................22
INHALT
VORBEREITUNG
BEDIENUNG
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
■Über diese Anleitung
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über die Fernbedienung beschrieben, sofern diese
möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• Das Symbol „☞“ mit der Angabe von Seitenzahlen gibt die entsprechenden Referenzseiten an.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb. y verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von
Verbesserungen o. Ä. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.

2 De
VORBEREITUNG
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN DIESES GERÄTS
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/Discs/USB-Gerät/externen Gerät \S. 10
Dieses Gerät kann Musik abspielen, die auf einem iPod, auf CDs oder auf einem USB-Gerät
gespeichert ist. Sie können auch ein externes Gerät anschließen und Musik über das angeschlossene
Gerät abspielen.
*Informationen zu den abspielbaren Disc- und Dateiformaten finden Sie auf S. 3.
Empfangen von FM-Sendern und Radio-Daten-System-Informationen
(nur Modell für Europa)
\S. 13
Sie können mit diesem Gerät FM-Radiosender hören. Wenn ein Radio-Daten-System-Sender
empfangen wird, können Sie die Radio-Daten-System-Informationen im Frontblende-Display
dieses Geräts anzeigen (nur Modell für Europa).
Verbesserter Klang für Audio-CDs durch Bitdatenerweiterung \S. 12
Sie können Audio-CDs mit klarem Klang wiedergeben.
Verbesserter Klang für komprimierte Quellen durch den Music Enhancer \S. 12
Sie können komprimierte Musikquellen (MP3 und WMA) mit besserer Klangqualität genießen.
Einstellen der Uhrzeit und des Timers \S. 15
Sie können die Uhrzeit einstellen und sie im Bereitschaftsmodus im Frontblende-Display anzeigen.
Sie können auch den Timer einstellen, um Musik über die ausgewählte Eingangsquelle wiederzugeben.
Aufladen eines iPod oder USB-Geräts \S. 9
Dieses Gerät kann im Bereitschaftsmodus einen iPod oder ein USB-Gerät aufladen.
Verstärken des Bassklangs durch Anschließen eines Subwoofers \S. 8
Sie können verstärkten Bassklang durch den Anschluss eines Subwoofers genießen.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Fernbedienung
Batterien (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
FM-Zimmerantenne USB-Kappe* Dock-Abdeckung*
Halten Sie die USB-Kappe von
Kindern fern, damit sie sie nicht
versehentlich verschlucken.
VORSICHT
*USB-Kappe und Dock-Abdeckung sind im Lieferumfang dieses Geräts enthalten und dienen zur Abdeckung des
USB- und iPod-Anschlusses bei Nichtgebrauch.
Bei eingesetzter USB-Kappe und Dock-Abdeckung.

3 De
VORBEREITUNG Deutsch
■Abspielbare Discs
Verwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden
Kennzeichnungen.
Wiedergabe einer 8-cm-CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des
CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale
(12 cm) CD oben auf eine 8-cm-CD.
■Abspielbare MP3- und WMA-Dateien
MP3
*1Variable Bit-Raten werden unterstützt.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden
unterstützt. Professional und Lossless werden nicht
unterstützt.)
*2Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge
von Erstellungsdatum und -zeit.
• Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können
auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
• Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
*3Das Stammverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
ABSPIELBARE DISCS UND DATEIFORMAT
.... Compact-Discs (Digital-Audio)
.... Digitale CD-R/CD-RW-Audiodiscs
• CD-R- oder CD-RW-Discs, die mit
einem der folgenden Vermerke
versehen sind.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs
Dieser CD-Player kann manche
CD-R/CD-RW-Discs oder falsch beschriebene
Discs möglicherweise nicht wiedergeben.
.... CD-TEXT-Discs
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
• Verwenden Sie niemals im Handel
erhältliche Discs mit einer anderen
als der Standardform,
z. B. herzförmige Discs, da sie das
Gerät beschädigen können.
• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche
angebrachtem Klebeband, Aufklebern oder
Kleberresten. Eine solche Disc könnte sich im Gerät
verklemmen oder das Gerät beschädigen.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger,
da diese Störungen verursachen können.
Hinweis
Format Bitrate
(kbit/s)
Abtastfrequenz
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24
Profil Bitrate
(kbit/s)
Abtastfrequenz
(kHz)
High Profile 32 – 320*2 32/44,1/48
Mid Profile 16 – 32 22,05
Hinweise
Daten-Disc USB
Maximale Gesamtanzahl
von Datei und Ordner*3 512 9.999
Maximale Ordneranzahl*3 255 255
Maximale Dateianzahl
pro Ordner 511 255

4 De
FERNBEDIENUNG
1Infrarot-Signalsender (☞S. 5)
2: Öffnet und schließt den Schacht.
3TIMER (☞S. 15)
4iPod-Steuertasten (☞S. 11)
Zur Bedienung des iPod.
/ : Bildlauftasten
MENU: Kehrt zur oberen Ebene im iPod-Menü zurück.
ENTER: Auswahl Gruppe/Wiedergabe starten
: Zum nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vorlauf drücken
und gedrückt halten
: Zum vorherigen Titel springen/Für einen schnellen Rücklauf drücken
und gedrückt halten
: Startet oder pausiert die Wiedergabe.
SHUFFLE: Wählt den Zufallswiedergabemodus aus.
REPEAT: Wählt den Wiedergabewiederholungsmodus aus.
5Eingangsauswahltasten (☞S. 10, 13)
Wählt eine Eingangsquelle.
6FM-Steuertasten
TP: Wechselt zum TP (Verkehrsfunk)-Datendienst-Empfangsmodus
(☞S. 14).
MEMORY: Startet die Speichersendersuche und speichert die
Speichersender (☞S. 13).
MONO: Schaltet den FM-Empfangsmodus in den monauralen Modus um
(☞S. 13).
PRESET u / d: Wählt den Speichersender (☞S. 13).
TUNING / : Drücken Sie diese Taste, um die manuelle Sendersuche
zu starten. Drücken und halten Sie sie gedrückt, um die automatische
Sendersuche zu beginnen (☞S. 13).
7DIMMER
Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays. Wählen Sie die Helligkeit aus
normal (hell), halbdunkel oder dunkel, indem Sie die Taste wiederholt drücken.
8DISPLAY (☞S. 13)
Schaltet die Informationen im Frontblende-Display um.
9Option-Steuertasten (☞S. 16)
OPTION: Wechselt zum Option-Menümodus.
////ENTER: Zur Auswahl und Bestätigung eines Elements.
0CD/USB-Steuertasten (☞S. 11)
Steuert die CD-/USB-Wiedergabe
: Stoppt die Wiedergabe.
: Pausiert die Wiedergabe.
: Startet die Wiedergabe.
/ : Schneller Rück-/Vorlauf der Musik
/ : Springt an den Anfang des aktuellen Titels oder des nächsten Titels.
SHUFFLE: Wählt den Zufallswiedergabemodus aus.
REPEAT: Wählt den Wiedergabewiederholungsmodus aus.
FOLDER / : Springt zur ersten Datei eines ausgewählten Ordners
mit MP3- oder WMA-Dateien auf einer Disc/einem USB-Gerät.
AZifferntasten (☞S. 11)
Zur Eingabe von Zahlen.
Drücken Sie ENTER, um die Eingabe zu bestätigen.
Drücken Sie CLEAR, um die Eingabe zu löschen.
BCLOCK (☞S. 15)
C (Ein/Bereitschaft)
DSLEEP (☞S. 15)
ELautstärke-Steuertasten
Steuert die Lautstärke.
Drücken Sie MUTE, um den Ton auszuschalten. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe mit der zuvor gewählten Lautstärke fortzusetzen.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d

FERNBEDIENUNG
5 De
VORBEREITUNG Deutsch
■Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie beide Batterie aus, wenn die Reichweite der
Fernbedienung abnimmt.
• Verwenden Sie Batterien vom Typ AAA, R03, UM-4.
• Stellen Sie die korrekte Polarität sicher. Beachten Sie die
Abbildung im Inneren des Batteriefachs.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere
Zeit nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batteriearten
(wie z. B. Alkali- und Manganbatterien) zusammen. Lesen Sie
sich die Hinweise auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese
Batteriearten die gleiche Form und Farbe haben können.
• Falls die Batterien undicht werden, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Berühren Sie die ausgelaufene Substanz nicht
und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit Kleidung usw. kommen.
Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie neue
Batterien einlegen.
• Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll, sondern
ordnungsgemäß in Einklang mit den regionalen Richtlinien.
Die Fernbedienung überträgt einen Infrarotrichtstrahl.
Achten Sie darauf, die Fernbedienung bei der Bedienung
direkt auf den Fernbedienungssensor am
Frontblende-Display des Geräts zu richten.
• Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät dürfen sich keine
Hindernisse befinden.
• Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf der
Fernbedienung.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen und lagern Sie die Fernbedienung nicht an folgenden
Orten:
– Orten mit einer hohen Luftfeuchtigkeit, wie z. B. in einem
Badezimmer
– Orte mit hohen Temperaturen, wie z. B. in der Nähe eines
Heizgeräts oder Herdes
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– staubigen Orten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht starken
Lichtquellen aus, insbesondere keinen Inverter-
Leuchtstoffröhren. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Positionieren Sie bei
Bedarf das System weiter entfernt von der direkten Lichtquelle.
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
13
2
Verwendung der Fernbedienung
Hinweise
30˚ 30˚
Innerhalb
von 6 m

6 De
1SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist
(☞S. 15).
2PRESET-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender einstellen (☞S. 13).
3STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem
FM-Stereosender empfängt.
4AUTO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im automatischen
Sendersuchlauf befindet (☞S. 13).
5SHUFFLE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/Ihre CD/Ihr USB-Gerät
auf Zufallswiedergabe eingestellt haben (☞S. 11).
6REPEAT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/Ihre CD/Ihr USB-Gerät
auf Wiederholungswiedergabe eingestellt haben
(☞S. 11, 12).
7Radio-Daten-System-Anzeigen
Der Name der Radio-Daten-System-Daten, die vom aktuell
empfangenen Radio-Daten-System-Sender angeboten
werden, leuchtet auf (☞S. 13).
8MUTE-Anzeige
Leuchtet bei Stummschaltung auf.
9Multiinformationsdisplay
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die
Senderfrequenz.
0TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist (☞S. 13).
AMEMORY-Anzeige
Blinkt, wenn per automatischem Sendersuchlauf nach
einem Radiosender gesucht wird. Leuchtet auf, wenn
Sie Speichersender automatisch oder manuell
einstellen (☞S. 13).
BMultiinformationsanzeige
Zeigt die aktuell in der Multiinformationsanzeige
angezeigten Musikinformationen an (☞S. 12).
CBetriebsanzeigen
Zeigen die bedienbaren Option-Steuertasten für ein aktuell
ausgewähltes OPTION-Element an.
DTP-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät einen Radio-Daten-System-Sender
empfängt, der den TP (Verkehrsfunk)-Datendienst bietet
(☞S. 14).
ETIMER-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Timer eingeschaltet ist (☞S. 15).
FRONTBLENDE-DISPLAY
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET

7 De
BEDIENUNG Deutsch
BEDIENUNG
y
• Dieses Gerät ist mit einer automatischen Bereitschaftsfunktion ausgestattet, die das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus
schaltet, wenn das Gerät länger als 1 Stunde ohne Wiedergabe oder die Durchführung eines anderen Betriebsvorgangs eingeschaltet
bleibt. Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Quelle auf FM/AUX1/AUX2 eingestellt ist.
FRONTBLENDE UND GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
iPod-Dock
(Ein/Bereitschaft):
Ein/Bereitschaftsmodus
Die Anzeige leuchtet wie folgt:
Leuchtet hell: Das Gerät
ist eingeschaltet.
Leuchtet schwach:
Bereitschaftsmodus
Wenn ein iPod/USB-Gerät
aufgeladen wird oder wenn im
Bereitschaftsmodus die Uhrzeit im
Frontblende-Display angezeigt
wird, leuchtet die Anzeige hell.
Hinweis :
Disc-Schacht öffnen/
schließen
:
Wiedergabe/Pause
:
Stopp
INPUT:
Wählt eine Eingangsquelle.
VOLUME
USB-Anschluss:
☞ S. 9, 10
PHONES:
Anschließen von Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind,
erfolgt keine Tonausgabe über die
Lautsprecher.
Disc-Schacht
/:
Zum vorherigen und nächsten Titel
springen/Für einen schnellen
Vor- und Rücklauf drücken und
gedrückt halten
PRESET < >:
Aufrufen eines Speichersenders
Frontblende-
Display:
☞ S. 6
Leiser Lauter

8 De
Stellen Sie sicher, dass Sie sich die folgenden Schritte durchgelesen haben und sorgfältig beachten, bevor Sie das System
anschließen. Für Informationen zu den Lautsprechern (NS-BP200) siehe die den Lautsprechern beiliegende
Bedienungsanleitung.
Anschließen des Systems
1Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse (L) des Geräts über die Lautsprecherkabel im Lieferumfang des
Lautsprechersatzes (NS-BP200) mit den Lautsprecheranschlüssen des linken Lautsprechers und die
Lautsprecheranschlüsse (R) des Geräts mit den Lautsprecheranschlüssen des rechten Lautsprechers.
2Schließen Sie die mitgelieferte FM-Antenne an die FM-Buchse an.
• Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten erst dann an den Netzstrom an, wenn alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten hergestellt wurden.
• Verhindern Sie, dass die blanken Lautsprecheradern sich gegenseitig oder andere Metallteile des Geräts berühren. Dadurch könnten
das Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Anschlüsse müssen korrekt hergestellt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls die Anschlüsse
fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne
Bässe. Schlagen Sie auch in den Bedienungsanleitungen für die Komponenten nach.
• Wenn Sie andere Lautsprecher als die NS-BP200 anschließen, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω.
• Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte, oder wenn Sie den Rundfunkempfang
verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich
an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
VORBEREITUNGEN
Anschließen der Lautsprecher/externen Komponenten/Antennen
VORSICHT
Hinweise
DVD-Player usw.
Subwoofer
Rechter
Lautsprecher
(NS-BP200)
Linker
Lautsprecher
(NS-BP200)
CD-Receiver (CRX-550)
(Modell für Europa)
Tragbarer
Player
Cinch-
Stereokabel
Stereokabel mit
3,5-mm-
Ministecker
Achten Sie darauf, die
Isolierung am Ende jedes
Lautsprecherkabels zu entfernen.

VORBEREITUNGEN
9 De
BEDIENUNG Deutsch
■Einsetzen iPod
Setzen Sie Ihren iPod nach Belieben ein oder entfernen
Sie ihn, wann immer Sie möchten.
y
Ihr iPod wird auch dann, wenn sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet, automatisch geladen,
wenn sich Ihr iPod im iPod-Dock befindet.
Dieses Gerät ist mit einem iPod (5. Generation), iPod classic,
iPod nano und iPod touch kompatibel.
• Um den Anschluss zu schützen, bringen Sie einen
kompatiblen Dockadapter (im Lieferumfang des iPod
enthalten) oder einen iPod-Universal-Dockadapter
(separat erhältlich) an und entfernen Sie das
Schutzgehäuse von Ihrem iPod.
• Wenn Sie keinen Adapter verwenden oder wenn der
Adapter nicht kompatibel ist, kann die Verbindung locker
oder unzureichend sein, was zu Schäden oder
Fehlfunktionen führen kann.
■Anschließen USB
Schließen Sie Ihr USB-Gerät nach Belieben an oder
entfernen Sie es.
y
Ihr USB-Gerät wird automatisch geladen, wenn es an das Gerät
angeschlossen ist, selbst wenn sich das Gerät
im Bereitschaftsmodus befindet.
• Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte
(z. B. Flash-Speicher oder tragbare Audio-Player),
die das Format FAT16 oder FAT32 verwenden.
• Schließen Sie keine anderen Geräte als USB-
Massenspeichergeräte (wie etwa USB-Ladegeräte
oder USB-Hubs), PCs, Kartenlesegeräte, ein externes
Festplattenlaufwerk etc. an.
Schließen Sie nach der Herstellung aller
Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts an.
Sonstige Anschlüsse
Hinweis
Hinweise
Hinweise
Dockadapter
iPod-Dock
Anschließen des Netzkabels
Zur
Netzsteckdose

10 De
Gehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.
*1Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod nicht verfügbar.
*2·Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
·Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB-Geräten können nicht garantiert werden.
·Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten.
·Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten, die auf USB-Geräten gespeichert sind,
die an dieses Gerät angeschlossen sind. Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
WIEDERGABE VON MUSIK
Wiedergabemodus
Quelle einlegen/einsetzen Eingang
wählen Musik wählen und Wiedergabe starten
iPod*1
CD
USB*2
AUX1
AUX2
123
☞ S. 9
Dockadapter
☞ S. 9
An AUX1 An AUX2
Informationen zur Bedienung finden
Sie in den Bedienungsanleitungen im
Lieferumfang der externen Komponenten,
wie z. B. des DVD-Players oder des
tragbaren Players.

WIEDERGABE VON MUSIK
11 De
BEDIENUNG Deutsch
Manche Funktionen können je nach Modell oder Software-
Version Ihres iPod inkompatibel sein.
■Wiedergabesteuerung
/ : Bildlauftasten
MENU: Kehrt zur oberen Ebene im iPod-Menü zurück.
ENTER: Auswahl Gruppe/Wiedergabe starten
: Zum nächsten Titel springen/Für einen schnellen
Vorlauf drücken und gedrückt halten
: Zum vorigen Titel springen/Für einen schnellen
Rücklauf drücken und gedrückt halten
: Startet oder pausiert die Wiedergabe.
• Bei einem iPod (5. Generation) und iPod nano (1. Generation)
können Sie das iPod-Menü nur über das Frontblende-Display
bedienen.
• Es gibt Zeichen, die im Frontblende-Display dieses Geräts nicht
angezeigt werden können.
■Zufallswiedergabe
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen.
*1Sie können keine ALBUMS auswählen, wenn Sie einen iPod
touch verwenden.
■Wiedergabewiederholung
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
■Wiedergabesteuerung
: Stopp
: Pause
: Wiedergabe
: Rücklauf
: Schneller Vorlauf
: Zum vorigen Titel springen
: Zum nächsten Titel springen
FOLDER / : Zur ersten Datei im vorigen/nächsten
Ordner für MP3 oder WMA* springen.
* Wenn Sie diese Tasten drücken, wird der Ordnername eine
bestimmte Zeit lang im Frontblende-Display angezeigt.
y
Sie können die Nummer des Titels auch direkt über die
Zifferntasten eingeben. Um die Eingabe zu löschen,
drücken Sie CLEAR.
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge der Dateien.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Erstellungsdatum und -zeit.
■Zufallswiedergabe
Sie können Titel in Zufallsreihenfolge abspielen.
*2Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle MP3/
WMA ist, können Sie auch FOLDER auswählen.
Bedienung für einen iPod
Hinweis
Hinweise
1 2
Während der
Wiedergabe
iPod-Menü
Wiederholt drücken.
Bedienung für CD/USB
Hinweise
Wiederholt drücken.
1 2
Während der
Wiedergabe
Wiederholt drücken.

WIEDERGABE VON MUSIK
12 De
■Wiedergabewiederholung
Sie können Titel wiederholt wiedergeben.
*3Wenn das Audioformat der ausgewählten Musikquelle
MP3/WMA ist, können Sie auch FOLDER auswählen.
Sie können die Wiedergabeinformationen im Frontblende-
Display dieses Geräts umschalten. Manche Sonderzeichen
werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Für iPod
Titelnummer und verstrichene Zeit
(Standardeinstellung)
↓
Titelnummer und verbleibende Zeit
↓
Titelname
↓
Interpretenname
↓
Albumname
↓
Zurück zur Standardeinstellung
Diese Funktion ist für iPod (5. Generation), iPod classic, iPod
nano und iPod touch verfügbar. Abhängig von der
Software-Version Ihres iPod ist diese Funktion jedoch
möglicherweise auch für diese Modelle nicht verfügbar.
Für CD/USB
Titel/Dateinummer und verstrichene Zeit des
aktuellen Songs (Standardeinstellung)
↓
Titelnummer und verbleibende Zeit des aktuellen
Songs*4
↓
Gesamtspielzeit der Disc*4
↓
Verbleibende Spielzeit der Disc*4
↓
Dateiname*5
↓
Titelname*6
↓
Interpretenname*6
↓
Albumname*6
↓
Zurück zur Standardeinstellung
*4Nur für Audio-CDs
*5Nur für MP3-/WMA-Dateien
*6Nur wenn der ausgewählte Titel über Informationen verfügt
Dieses Gerät verfügt über ein integriertes Klangprogramm,
das eine Musikquelle automatisch anpasst, um eine
angenehme Klangqualität zu bieten.
■Bitdatenerweiterung
Die Bitdatenerweiterung erweitert die 16-Bit-Daten einer
CD auf 24 Bit und erzielt so einen natürlicheren und
detaillierteren Klang.
Diese Funktion ist nur für Audio-CDs verfügbar
■Music Enhancer
Die Music-Enhancer-Funktion verbessert den Klang für
komprimierte Musik, indem musikalische Elemente
wiederhergestellt werden, die bei der Komprimierung
verloren gingen.
Diese Funktion ist für Audio-CDs und die Toneinspeisung von
externen Geräten, die an AUX1 angeschlossen sind, nicht verfügbar.
Umschalten des Displays
Hinweis
Wiederholt drücken.
Wiederholt drücken.
1 2
Während der
Wiedergabe
Klangwiedergabe
Hinweis
Hinweis

13 De
BEDIENUNG Deutsch
y
Wenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach
ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem
Sie wiederholt TUNING / drücken.
Wenn Sie einen Stereosender empfangen, können Sie durch
Drücken von MONO zwischen stereo und monaural wechseln.
Sie können Ihre bevorzugten FM-Sender mit der
Preset-Funktion speichern.
■Automatische Speichersendersuche
Wenn Sie die automatische Speichersendersuche durchführen,
werden alle gespeicherten Stationen gelöscht, und die neuen
Stationen werden gespeichert.
■Manuelle Speichersendersuche
y
• Sie können bis zu 30 FM-Sender vorprogrammieren.
• Um die manuelle Speichersendersuche abzubrechen, wenn Sie
zur Eingabe einer Speichersendernummer aufgefordert werden,
drücken Sie erneut auf MEMORY.
• Sie können einen Speichersender löschen, indem Sie
OPTION → S/T → ENTER drücken, um PRESET DELETE
auszuwählen.
PS (Programmdienst)
↓
PTY (Programmtyp)
↓
RT (Radiotext)
↓
CT (Uhrzeit)
↓
Frequenz
↓
Zurück zum PS
Wenn die Signalübertragung des Radio-Daten-System-Senders
zu schwach ist, kann dieses Gerät die Informationen des
Radio-Daten-Systems möglicherweise nicht vollständig
empfangen. Insbesondere die RT-Informationen (Radiotext)
nutzen viel Bandbreite, sodass dieser Informationstyp
im Vergleich zu anderen Typen seltener verfügbar ist.
WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
Suche nach Radiosendern
Hinweis
Vorprogrammieren von
Radiosendern
Hinweis
Drücken Sie TUNER. Drücken und gedrückt halten.
Automatische Sendersuche
startet.
1 2
d
d
d
d
Drücken und halten Sie
MEMORY länger als
2 Sekunden im FM-
Modus gedrückt.
Starten Sie die
automatische
Speichersendersuche.
1 2
Suchen Sie einen
bevorzugten
Radiosender.
Drücken Sie MEMORY.
Wählen Sie die
Speichersendernummer,
unter der Sie den Sender
speichern möchten.
Schließen Sie die manuelle
Speichersendersuche ab.
1 2
3 4
Aufrufen eines Speichersenders
(Festsenderabstimmung)
Anzeigen von Informationen des
Radio-Daten-Systems
Hinweis
Wählen Sie den Speichersenders
im FM-Modus aus.
1 2
Wiederholt drücken.
Beim Hören

WIEDERGABE VON FM-RADIOSENDERN
14 De
Nutzen Sie diese Funktion, um den TP (Verkehrsfunk)-
Datendienst der Sender im Radio-Daten-System-
Netzwerk zu empfangen.
y
• „TP Search“ blinkt im Frontblende-Display und die Suche
startet.
Die TP-Anzeige am Gerät blinkt während der Suche.
• Wenn die Verkehrshinweise empfangen werden, leuchtet
die TP-Anzeige und die Suche stoppt.
Wenn Sie erneut TP drücken, beginnt die Suche wieder.
• Wenn das Gerät keine Verkehrshinweise empfangen kann,
schaltet sich die TP-Anzeige aus und „Not Found“ wird im
Display angezeigt. Das Gerät kehrt zum vorherigen Status
zurück.
• Drücken Sie während der Suche TP, um die Suche
abzubrechen.
Verwenden des TP
(Verkehrsdienst)-Datendienstes
1 2
Drücken Sie TP.
Beim Hören

15 De
BEDIENUNG Deutsch
Um die Uhrzeit einzustellen, halten Sie CLOCK gedrückt
oder drücken Sie OPTION, um zur Option CLOCK SET
des Option-Menüs zu wechseln.
Informationen zur Einstellung finden Sie unter
„Verwenden des Option-Menüs“ auf Seite 16.
Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, können Sie sie
im Frontblende-Display anzeigen.
Wenn Sie CLOCK drücken, während das Gerät
eingeschaltet ist, wird die Uhrzeit einige Sekunden lang
im Frontblende-Display angezeigt.
Wenn Sie CLOCK im Bereitschaftsmodus drücken,
können Sie auswählen, ob die Uhrzeit im
Frontblende-Display angezeigt werden soll.
• Dieses Gerät unterstützt die 24-Stunden-Uhrzeitanzeige.
• Die Uhrzeiteinstellung geht verloren, wenn Sie das Netzkabel
einige Minuten lang von der Netzsteckdose trennen.
■Verwenden des Timers
Der Timer stellt das Gerät so ein, dass es zu der von Ihnen
ausgewählten Uhrzeit Musik wiedergibt.
Um den Timer einzustellen, halten Sie TIMER gedrückt
oder drücken Sie OPTION, um zur Option TIMER SET
des Option-Menüs zu wechseln.
Informationen zur Einstellung finden Sie unter
„Verwenden des Option-Menüs“ auf Seite 16.
Um den Timer zu verwenden, stellen Sie im Vorfeld die
entsprechende Eingangsquelle sowie den Timer im
Option-Menü ein (☞ S. 17).
TIMER OFF: Der Timer ist ausgeschaltet.
TIMER ONCE: Der Timer wird einmal aktiviert.
TIMER EVERY: Der Timer wird jeden Tag zur gleichen
Zeit aktiviert.
Wenn Sie den Timer auf TIMER EVERY oder TIMER
ONCE einstellen, leuchtet die Anzeige TIMER im
Frontblende-Display auf.
• Die Uhrzeit muss zuvor eingestellt werden.
• Wenn der Timer eingeschaltet ist, leuchtet die TIMER-Anzeige
im Frontblende-Display. Während das Gerät eingeschaltet ist,
blinkt die TIMER-Anzeige, wenn die für den Timer eingestellte
Uhrzeit näher rückt.
y
• Die für den Timer eingestellten Einstellungen werden
beibehalten.
■Verwenden des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet das Gerät in den
Bereitschaftsmodus, nachdem die angegebene Zeit
abgelaufen ist.
Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf.
UHR UND TIMER
Verwenden der Uhr
Hinweise
Verwenden des Timers und
Einschlaf-Timers
Drücken Sie CLOCK.
Wiederholt drücken.
Hinweise
Wiederholt drücken.

16 De
Das Option-Menü wird im Frontblende-Display durch Drücken von OPTION angezeigt. Sie können verschiedene
nützliche Funktionen im Option-Menü einstellen.
*1Diese Funktion ist nur für in Europa, GB und Australien vertriebene Modelle verfügbar.
*2Wenn mehrere Parameter eingestellt werden müssen, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Durch Drücken von kehren Sie
zu einem vorigen Parameter zurück.
*3Um weitere Elemente einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
y
Um während des laufenden Vorgangs die Einstellung abzubrechen, drücken Sie OPTION.
■Einstellen von Ton/Balance
TREBLE*4: Stellt den Hochfrequenzgang ein.
BASS*4: Stellt den Niederfrequenzgang ein.
BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedes linken und rechten Lautsprecherkanals ein.
*4Funktioniert auch bei Verwendung von Kopfhörern.
■Einstellen der Uhrzeit
AUTO CLOCK: Die automatische Einstellung der Uhrzeit ist nur für in Europa, GB und Australien vertriebene
Modelle verfügbar. Um diese Funktion zu aktivieren, stellen Sie AUTO CLOCK auf ON.
CLOCK SET: Wiederholen Sie zur Einstellung der Stunden und Minuten die Schritte 3 und 4 auf Seite 16.
y
• Sie können direkt zu CLOCK SET wechseln, indem Sie CLOCK gedrückt halten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, können Sie die Stunden und Minuten auch über die Zifferntasten eingeben. Um die Eingabe
zu bestätigen, drücken Sie ENTER. Um die Eingabe zu löschen, drücken Sie CLEAR.
• Durch Drücken von CLOCK bei eingeschaltetem Gerät wird die aktuelle Uhrzeit für eine gewisse Zeit im Frontblende-Display
angezeigt.
Die Zeiteinstellung geht verloren, wenn Sie das Netzkabel einige Minuten lang von der Netzsteckdose trennen.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN
Verwenden des Option-Menüs
Option-Menü Parameter oder Einstellbereich Referenzseite
PRESET DELETE (Wird nur angezeigt, wenn als Eingangsquelle FM ausgewählt ist.) 13
TREBLE –10 dB bis +10 dB unten
BASS –10 dB bis +10 dB unten
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 unten
AUTO CLOCK*1ON/OFF unten
CLOCK SET Stunden, Minuten unten
TIMER SET Uhrzeit (Stunden, Minute), Sound (Quelle, Titel oder
Speichersendernummer), Lautstärke, Timer ein (jeden/einmal)/aus 17
Drücken Sie
OPTION. Wählen Sie das
gewünschte
Option-Menü.
Bestätigen Sie
mit ENTER. Ändern Sie die
Einstellungen. Schließen Sie die
Konfiguration der
Einstellungen ab.*3
1 2 3 4 5
Wiederholen*2
Verlassen Sie
das Option-
Menü.
6
Hinweis

NÜTZLICHE FUNKTIONEN
17 De
BEDIENUNG Deutsch
■Einstellen des Timers
TIMER SET: Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 auf Seite 16, um die folgenden Optionen auszuwählen.
y
Sie können TIMER SET direkt eingeben, indem Sie TIMER drücken und gedrückt halten.
Uhrzeit (Stunden und Minuten)
y
Sie können die Stunden/Minuten, Titel/Dateinummer, Speichernummer und die Lautstärke über die Zifferntasten eingeben,
wenn Sie den Timer einstellen. Um die Eingabe zu bestätigen, drücken Sie ENTER. Um die Eingabe zu löschen,
drücken Sie CLEAR.
Eingangsquelle und Titel/Dateinummer oder Speichersendernummer
Wenn die Quelle nicht richtig eingestellt ist, ist kein Timer-Sound zu hören. Stellen Sie sicher, dass die Quelle
richtig eingestellt ist.
CD:
Einstellen eines Titels/einer Dateinummer.
Wenn Sie einen nicht existierenden Titel bzw. eine nicht existierende Dateinummer einstellen,
wird automatisch der erste Titel bzw. die erste Datei wiedergegeben.
USB:
Stellen Sie eine Dateinummer ein.
Wenn Sie eine nicht existierende Dateinummer einstellen, wird automatisch die erste Datei wiedergegeben.
iPod:
Wenn Sie den iPod als Quelle auswählen, setzt das Gerät die Wiedergabe an der zuletzt ausgewählten
Stelle fort.
FM:
Stellen Sie eine Speichersendernummer ein.
Bei Auswahl von „– – –“ wird der zuletzt ausgewählte FM-Sender eingestellt.
Lautstärke
Der Lautstärkepegel kann zwischen „1“ - „MAX“ (60) und „– – –“* eingestellt werden. Wenn der Timer
aktiviert wird, während sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, wird die hier eingestellte Lautstärke
verwendet. Wenn der Timer aktiviert wird, während das Gerät eingeschaltet ist, entspricht der Lautstärkepegel
der aktuell eingestellten Lautstärke.
* Wenn Sie die Lautstärke auf „_ _ _“ einstellen, wenn der Timer eingestellt wird, während sich das Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet, wird der Lautstärkepegel auf den gleichen Pegel wie die Eingangsquelle eingestellt.
Timer ein (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Timer aus (TIMER OFF)
Schalten Sie den Timer auf TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF um. Wenn der Timer auf TIMER
EVERY oder TIMER ONCE eingestellt wird, leuchtet die Anzeige TIMER im Frontblende-Display auf.
y
Diese Einstellung ist auch bei TIMER verfügbar (S. 15).
Hinweis

18 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Lesen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder
Kundendienst.
STÖRUNGSSUCHE
Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe Seite
Dieses Gerät schaltet
sich nicht ein oder
wechselt nach dem
Einschalten sofort in den
Bereitschaftsmodus.
Das Gerät funktioniert
nicht richtig.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel fest an. 9
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
und verwenden Sie danach das Gerät im
Normalbetrieb.
—
Es ist kein Ton
zu hören.
Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter
(oder einer der Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung).
—
Die Lautsprecheranschlüsse sind
nicht fest.
Schließen Sie die Kabel fest an. 8
Möglicherweise ist die
Stummschaltungsfunktion aktiviert.
Deaktivieren Sie die Stummschaltungsfunktion. 4
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. —
Signale, die dieses Gerät nicht
reproduzieren kann, werden von einer
Quellenkomponente, wie zum Beispiel
einer CD-ROM, eingespeist.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren Signale
vom Gerät reproduziert werden können.
3
Das Gerät schaltet sich
plötzlich ab.
Möglicherweise ist der Einschlaf-Timer
aktiviert.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Schalten Sie das Gerät ein und geben Sie die
Quelle erneut wieder.
—
Das Gerät war 1 Stunde eingeschaltet,
ohne dass eine Wiedergabe erfolgt ist
oder irgendwelche Bedienvorgänge
ausgeführt wurden.
Die Uhrzeiteinstellung
wurde gelöscht.
Das Netzkabel wurde getrennt. Schließen Sie das Netzkabel an und stellen Sie die
Uhrzeit ein.
—
Der Ton wird nur auf
einer Seite aus dem
Lautsprecher
ausgegeben.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise
die Kabel defekt.
8
Es treten
Rauschinterferenzen
von Digital- oder
Radiofrequenzgeräten
auf.
Dieses Gerät befindet sich zu nah an
Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Stellen Sie dieses Gerät weiter entfernt von solcher
Ausrüstung auf.
—

STÖRUNGSSUCHE
19 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN Deutsch
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod
(siehe Seite 9).
Radioempfang
Problem Ursache Abhilfe Seite
Der FM-Stereoempfang ist
verrauscht.
Die Antenne ist falsch angeschlossen. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. 8
Die Merkmale von FM-Stereosendungen
können dieses Problem verursachen,
wenn der Sender zu weit entfernt oder
der Antenneneingang schlecht ist.
Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen FM-Richtantenne.
—
Schalten Sie in monauralen Modus. 13
Der gewünschte Sender
kann mit der automatischen
Sendersuchmethode nicht
abgestimmt werden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige FM-
Richtantenne.
—
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode. 13
Die Auswahl eines
Speichersenders
funktioniert nicht.
Der Senderspeicher wurde
möglicherweise gelöscht.
Stellen Sie die Speichersender erneut ein. 13
Es treten Verzerrungen auf,
und klarer Empfang ist auch
mit einer guten FM-Antenne
oder Außenantenne nicht
möglich.
Es sind möglicherweise
Mehrwegreflexionen oder andere
Funkstörungen aufgetreten.
Ändern Sie die Höhe, Richtung oder Position der
Antenne.
—
iPod
Hinweis
Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite
iPod Connecting
iPod Charging
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss
Ihres iPod zu erkennen.
Wenn die Meldung auch weiterhin im Frontblende-
Display angezeigt wird und die Wiedergabe nicht
startet, schließen Sie den iPod erneut an.
—
Unknown iPod Es besteht ein Problem mit dem
Signalweg zwischen dem iPod und
diesem Gerät.
Schließen Sie den iPod erneut an. 9
Der verwendete iPod wird nicht vom
Gerät unterstützt.
Nur iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano
und iPod touch werden unterstützt.
—
Die Software-Version des iPod ist nicht
aktuell.
Aktualisieren Sie die Software-Version des iPod
auf die neueste Version.
—
iPod Die Wiedergabe beim iPod ist beendet.
Es wurden z. B. alle Titel des
ausgewählten Albums wiedergegeben.
iPod Unplugged Der iPod wurde aus dem iPod-Dock
entfernt.
Setzen Sie Ihren iPod wieder in den
iPod-Dock ein.
9
iPod OverCurrent Der angeschlossene iPod kann über
dieses Gerät nicht abgespielt werden.
Der iPod ist nicht gerade angeschlossen.
Trennen Sie den iPod. Wählen Sie eine andere
Eingangsquelle als iPod aus und schalten Sie dann
wieder auf iPod als Eingangsquelle zurück.
Schließen Sie dann den abspielbaren iPod erneut an.
9
Problem Ursache Abhilfe Seite
Es ist kein Ton zu hören. Die Stromversorgung ist ausgeschaltet. Schließen Sie das Netzkabel richtig an. —
Die Software-Version des iPod wurde
nicht aktualisiert.
Laden Sie die neueste iTunes-Software herunter,
um die Software-Version des iPod zu aktualisieren.
—
Der iPod befindet sich im
Verbindungsaufbau mit dem Gerät.
Warten Sie einen Augenblick. —

STÖRUNGSSUCHE
20 De
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät
(siehe Seite 9).
Es ist kein Ton zu hören.
Es erfolgt eine
Tonausgabe des iPod,
aber Sie können ihn nicht
mit dem Gerät oder der
Fernbedienung bedienen.
Der iPod ist nicht richtig in das
iPod-Dock eingesetzt.
Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen
Sie ihn dann erneut in den iPod-Dock ein.
9
Das Gerät kann nicht per
Fernbedienung bedient
werden.
Der iPod wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Nur iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano
und iPod touch werden unterstützt.
9
Der iPod ist nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie den iPod fest an. —
Die Software-Version des iPod ist nicht
aktuell.
Aktualisieren Sie die Software-Version des iPod auf
die neueste Version. Wenn das Problem selbst bei
Verwendung der neuesten Software-Version nicht
gelöst werden kann, setzen Sie den iPod zurück.
—
Sie können das Gerät nicht
über den iPod bedienen.
Der iPod ist nicht richtig in das
iPod-Dock eingesetzt.
Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen
Sie ihn dann erneut in den iPod-Dock ein.
9
Die
Wiedergabeinformationen
werden nicht im
Frontblende-Display
angezeigt.
Der von Ihnen angeschlossene iPod ist
nicht mit dem Display zur Anzeige der
Wiedergabeinformationen kompatibel.
Nur iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano
und iPod touch werden unterstützt.
9
Der iPod wird nicht
geladen.
Der iPod ist nicht richtig in das
iPod-Dock eingesetzt.
Entfernen Sie den iPod aus dem Gerät und setzen
Sie ihn dann erneut in den iPod-Dock ein.
9
Der iPod wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Nur iPod (5. Generation), iPod classic, iPod nano
und iPod touch werden unterstützt.
9
USB
Hinweis
Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite
USB Unplugged Das USB-Gerät ist nicht fest
angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 9
No Files Das angeschlossene USB-Gerät kann über
dieses Gerät nicht abgespielt werden.
Schließen Sie ein abspielbares USB-Gerät an. 9
Auf dem USB-Gerät befinden sich
keine Daten.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das Daten
enthält.
9
USB OverCurrent
Das angeschlossene USB-Gerät kann über
dieses Gerät nicht abgespielt werden.
Trennen Sie das USB-Gerät. Wählen Sie eine
andere Eingangsquelle als USB aus und schalten
Sie dann wieder auf USB als Eingangsquelle
zurück. Schließen Sie dann das abspielbare
USB-Gerät erneut an.
9
Das USB-Gerät ist nicht gerade
angeschlossen.
Problem Ursache Abhilfe Seite
Eine MP3/WMA-Datei auf
dem USB-Gerät kann nicht
wiedergegeben werden.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 9
Schließen Sie ein Netzteil an, sofern es mit dem
Gerät geliefert wurde.
—
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. 9
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt gespeicherte
Datei, die mit diesem Gerät abgespielt werden kann.
3
Wenn die oben aufgeführten
Abhilfemaßnahmen nicht zur Lösung des
Problems führen, kann das USB-Gerät nicht
mit dem Gerät wiedergegeben werden.
Versuchen Sie ein anderes USB-Gerät. —
Problem Ursache Abhilfe Seite

STÖRUNGSSUCHE
21 De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN Deutsch
Disc-Wiedergabe
Problem Ursache Abhilfe Seite
Kein Ton oder
verzerrter Ton
Die Abtastrate einer MP3- oder
WMA-Datei ist möglicherweise nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer
MP3- oder WMA-Datei mit diesem Gerät
kompatibel sind.
3
Disc-Wiedergabe
startet nicht.
Sie verwenden möglicherweise eine
nicht finalisierte CD-R/RW.
Finalisieren Sie die CD-R/RW. —
Die bedruckte Seite der Disc weist
möglicherweise in die falsche Richtung.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig
herum eingelegt ist.
—
Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt,
ist die abzuspielende Disc defekt.
—
MP3/WMA-Discs enthalten
möglicherweise nicht ausreichend
Musikdateien zur Wiedergabe.
Überprüfen Sie, ob die MP3/WMA-Disc
mindestens 5 MP3/WMA-Musikdateien enthält.
Falls auf der Disc sehr wenige Dateien
gespeichert sind, kann sie u. U. nicht gelesen
werden.
—
Die Abtastrate einer MP3- oder
WMA-Datei ist möglicherweise nicht
mit diesem Gerät kompatibel.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer
MP3- oder WMA-Datei mit diesem Gerät
kompatibel sind.
3
Einige Tastenfunktionen
sind nicht verfügbar.
Die im Gerät eingelegte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Entnehmen Sie die Disc und überprüfen Sie,
ob das Gerät die Disc unterstützt oder nicht.
3
Die Wiedergabe startet
nicht unmittelbar nach
Drücken von am
Gerät oder von auf der
Fernbedienung.
Die Disc ist möglicherweise
verschmutzt.
Wischen Sie die Disc ab. —
Die im Gerät eingelegte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3
Wenn das Gerät von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht wird, kann
sich Kondensation auf dem Disc-Laser
bilden.
Warten Sie ein oder zwei Stunden, bis sich die
Temperatur des Geräts an die Raumtemperatur
angeglichen hat, und versuchen Sie es dann
erneut.
—
„No Disc“ wird im Display
angezeigt, obwohl sich
eine Disc im Disc-Schacht
befindet.
Die im Gerät eingelegte Disc ist
möglicherweise nicht kompatibel.
Verwenden Sie eine vom Gerät unterstützte Disc. 3
Die Disc ist möglicherweise
verschmutzt.
Entnehmen Sie die Disc und wischen Sie sie ab. —
Die Disc ist falsch herum eingelegt. Entnehmen Sie die Disc und legen Sie sie dann
mit der beschrifteten Seite nach oben wieder ein.
—
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe Seite
Die Fernbedienung
arbeitet oder funktioniert
nicht richtig.
Die Fernbedienung wird möglicherweise
außerhalb der Reichweite betätigt.
Zwecks Informationen zur Fernbedienungs-
Reichweite siehe „Verwendung der
Fernbedienung“.
5
Möglicherweise ist der
Fernbedienungssensor an diesem Gerät
direktem Sonnen- oder Kunstlicht
ausgesetzt.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung
des Geräts.
—
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie. 5
Es befinden sich Hindernisse zwischen
dem Sensor dieses Geräts und der
Fernbedienung.
Entfernen Sie die Hindernisse. —

22 De
• Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die
Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen
Sie keinesfalls Discs.
• Verwenden Sie zum Abwischen der Abspielseite ein
sauberes, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls
Disc-Reiniger, Spray oder andere chemische
Flüssigkeiten.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets
von der Mitte gerade zum Rand.
• Verwenden Sie zum Beschriften von Discs auf der
Beschriftungsseite stets einen Filzschreiber o. Ä.
PLAYER-BEREICH
iPod
• Unterstützter iPod .................... iPod (5. Generation), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
• Medien ....................................................................CD, CD-R/RW
• Audioformat ............................................. Audio-CD, MP3, WMA
USB
• Audioformat ................................................................ MP3, WMA
AUX
• Eingangsbuchse
AUX1 .....................................................................................Cinch
AUX2 .....................STEREO L/R: 3,5 mm-STEREO-Ministecker
VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale Ausgangsleistung ..................................... 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % Klirrfaktor)
• Eingangsempfindlichkeit
AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ
• Gesamtklirrfaktor
AUX1 1 kHz/10 W...............................................................0,05 %
TUNER-BEREICH
• Empfangsbereich
[Modell für den Vertrieb in Kanada] ........... 87,5 bis 107,9 MHz
[Andere Modelle]..................................... 87,50 bis 108,00 MHz
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz
[Modelle für den Vertrieb in Europa]
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modell für den Vertrieb in Kanada]
................................................120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Asien]
................................... 220-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Modell für den Vertrieb in Taiwan]
........................................ 110-120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modelle für den Vertrieb in Australien]
................................................240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in GB]
................................................230 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für den Vertrieb in China]
................................................220 V Wechselspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme ................................................................ 80 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus*
......................................................................... 0,5 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T) ............................ 215 × 125 × 309 mm
• Gewicht..................................................................................4,8 kg
* Wenn der iPod/das USB-Gerät nicht geladen und die Uhrzeit
nicht angezeigt wird.
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
iPod
iPod ist ein Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den
USA und anderen Ländern.
„Made for iPod“ (Hergestellt für iPod) bedeutet, dass ein auf den
iPod ausgelegtes elektronisches Anschlusszubehör entwickelt
und vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Apple-Standards
zu entsprechen.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die
Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen
Vorschriften.
HANDHABUNG VON COMPACT-DISCS
TECHNISCHE DATEN

23 De
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden
Siesich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das
Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen,
so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC
und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen
zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren
möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der
sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

i Sv
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära
till hands för framtida referens.
2 Installera detta ljudsystem på en välventilerad, sval, torr
och ren plats - på avstånd från direkt solljus, värmekällor,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Se till att ha
följande minsta avstånd runt CRX-550 för rätt ventilation.
Ovansida: 20 cm
Baksida: 10 cm
Sidor: 10 cm
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra
elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan
orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög
(t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar
risk för brand, elstötar, skador på enheten eller
personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål
kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar
eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå
enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador
och/eller missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller
personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador
på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin
el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga
övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda
till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt
hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr
trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver
den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika
skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter
ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte
ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på för att ställa den
i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande
temperaturen plötsligt ändras. Koppla i så fall loss
nätkabeln från nätuttaget och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten
blir väldigt varm. Slå i så fall av strömmen och låt
apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
orsaka hörselförlust.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för
ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna
höljet eller försöka reparera apparaten.
Fara!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt
ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av
skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten,
medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är
inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med .
Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är
konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta
tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
LASER
Typ Halvledarlaser GaAs/GaAlAs
Våglängd 780 nm
Uteffekt 10 mW
VARNING
RÖR INTE VID ENHETEN NÄR DEN ANVÄNDS
KONTINUERLIGT VID HÖG VOLYM EFTERSOM
UNDERSIDAN KAN BLI VÄLDIGT VARM. DET KAN
LEDA TILL BRÄNNSKADOR ETC.

1 Sv
FÖRBEREDELSE ANVÄNDNING
YTTERLIGARE
INFORMATION Svenska
VAD DU KAN GÖRA MED ENHETEN............. 2
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR .......................... 2
SKIVOR SOM KAN SPELAS OCH
FILFORMAT...................................................... 3
FJÄRRKONTROLL.............................................. 4
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen............................. 5
Använda fjärrkontrollen............................................. 5
FRONTPANELENS DISPLAY ............................ 6
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDNING .................................................. 7
FÖRBEREDELSER............................................... 8
Ansluta högtalare/externa komponenter/
antenner ................................................................. 8
Övriga anslutningar ................................................... 9
Ansluta nätkabeln ...................................................... 9
LYSSNA PÅ MUSIK ........................................... 10
Uppspelning............................................................. 10
Användning av iPod ................................................ 11
Användning av CD/USB ......................................... 11
Ändra visningen....................................................... 12
Spela upp ljud .......................................................... 12
LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER............. 13
Ställa in radiostationer ............................................. 13
Förinställa radiostationer ......................................... 13
Välja förinställda radiostationer (snabbval)............. 13
Visa Radio Data System-information...................... 13
Använda TP-datatjänsten (trafikprogram)............... 14
KLOCKA OCH TIMER...................................... 15
Använda klockan ..................................................... 15
Använda timer och insomningstimer....................... 15
ANVÄNDA ANVÄNDBARA
FUNKTIONER ................................................. 16
Använda alternativmenyn........................................ 16
FELSÖKNING ......................................................18
Allmänt .................................................................... 18
Radiomottagning ..................................................... 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Uppspelning av skivor ............................................. 21
Fjärrkontroll............................................................. 21
HANTERA CD-SKIVOR.....................................22
TEKNISKA DATA ...............................................22
INNEHÅLL
FÖRBEREDELSER
ANVÄNDNING
YTTERLIGARE INFORMATION
■Angående denna bruksanvisning
• Denna bruksanvisning beskriver hur enheten styrs med hjälp av fjärrkontrollen, utom när denna inte kan användas.
En del manövreringar kan även utföras med hjälp av knapparna på frontpanelen.
• Symbolen ”☞” med sidnummer indikerar motsvarande referenssidor.
• Anmärkningar innehåller viktig information om säkerhets och användningsinstruktioner. y anger ett tips för
användningen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på
grund av förbättringar osv. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.

2 Sv
FÖRBEREDELSE
Kontrollera att du har alla följande delar.
VAD DU KAN GÖRA MED ENHETEN
Spela upp musik på iPod/skivor/USB-enhet/extern enhet \sid. 10
Den här enheten kan spela upp musik lagrad på din iPod, CD-skivor och musik lagrad i en USB-
enhet. Du kan även ansluta en extern enhet och lyssna på musik från den enhet du ansluter.
*Se sid. 3 för information om vilka skivor och filformat som kan spelas upp
Ta emot FM-radiostationer och Radio Data System-information
(endast modeller för Europa)
\sid. 13
Du kan lyssna på FM-radiostationer med den här enheten. När en Radio Data System-station tas emot
kan du visa Radio Data System-information på enhetens frontpanel (endast modeller för Europa).
Förbättra ljudet för CD-skivor genom bitdataexpansion \sid. 12
Du kan lyssna till CD-skivor med klart ljud.
Förbättrat ljud från komprimerade ljudkällor med Music Enhancer \sid. 12
Du får bättre ljudkvalitet från komprimerade ljudkällor (MP3 och WMA).
Ställa klockan och timern \sid. 15
Du kan ställa klockan och visa den på frontpanelen när enheten är i beredskapsläge. Du kan också
ställa in timern på att spela upp musik från den valda ingångskällan.
Ladda iPod och USB-enhet \sid. 9
Den här enheten kan ladda en iPod eller en USB-enhet i beredskapsläge.
Förstärk basljudet genom att ansluta en subwoofer \sid. 8
Du kan få ett fylligare basljud genom att ansluta en subwoofer.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR
Fjärrkontroll
Batterier (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
FM-
inomhusantenn
USB-kåpa* Dockningslucka*
Förvara USB-kåpan utom räckhåll för
barn så att den inte sväljs av misstag.
OBSERVERA
* USB-kåpan och dockningsluckan medföljer enheten som skydd för USB-porten och iPod-uttaget när de inte används.
När USB-kåpan och dockningsluckan
är fastsatta.

3 Sv
FÖRBEREDELSE Svenska
■Skivor som kan spelas
Använd CD-skivor med följande markeringar:
Spela upp en 8 cm CD-skiva
Placera skivan i den inre fördjupningen i skivfacket.
Lägg inte en vanlig (12 cm) CD-skiva ovanpå en 8 cm
CD-skiva.
■Spelbara MP3- och WMA-filer
MP3
*1Varierbar bithastighet stöds.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard och varierbara bithastigheter stöds.
Professional och Lossless stöds inte.)
*2Både konstanta och varierbara bithastigheter stöds.
• Uppspelningen av dataskivor startar i alfanumerisk ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
• Copyrightskyddade WMA-filer (DRM) kan inte spelas upp med
enheten.
• Skivan måste vara ISO 9660-kompatibel.
• Det maximala antalet filer och mappar är följande:
*3Roten räknas som en av mapparna.
SKIVOR SOM KAN SPELAS OCH FILFORMAT
.... CD-skivor (digitalt ljud)
.... Digitala CD-R- och CD-RW-
ljudskivor
• CD-R- eller CD-RW-skivor med en av
följande texter.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Stängda CD-R- eller CD-RW-skivor
Den här CD-spelaren kan eventuellt inte spela
upp vissa CD-R/CD-RW-skivor eller skivor
som inte har spelats in på rätt sätt.
.... CD-TEXT-skivor
För att förhindra fel i enheten:
• Använd inte skivor med ovanlig
form (hjärtformade osv.) som finns
i handeln eftersom de kan skada
enheten.
• Använd inte en skiva med tejp, dekaler eller lim på
den. Om du använder en sådan skiva kan den fastna i
enheten eller så kan enheten skadas.
Anmärkning: Använd inte linsrengöringsmedel
eftersom de kan orsaka fel.
Anmärkning
Format
Bithastighet
(kbps)
Samplingsfrekvens
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32–320*1 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8–160*1 16/22,05/24
Profil
Bithastighet
(kbps)
Samplingsfrekvens
(kHz)
High Profile 32–320*2 32/44,1/48
Mid Profile 16–32 22,05
Anmärkningar
Dataskiva USB
Maximala antalet filer och
mappar*3 512 9 999
Maximala antalet mappar*3 255 255
Maximala antal filer per mapp 511 255

4 Sv
FJÄRRKONTROLL
1Infraröd sändare (☞ s. 5)
2: Öppna och stäng facket
3TIMER (☞ s. 15)
4iPod-styrknappar (☞ s. 11)
Används för att styra en iPod
/ : Bläddringsknappar
MENU: Återgå till den övre nivån på iPod-menyn
ENTER: Välj grupp/starta uppspelning
: Hoppa framåt/håll nedtryckt för snabbspolning framåt
: Hoppa bakåt/håll nedtryckt för snabbspolning bakåt
: Starta eller pausa uppspelning
SHUFFLE: Välj läget för slumpvis uppspelning
REPEAT: Välj läget för repeterad uppspelning
5Ingångsvalknappar (☞ s. 10, 13)
Väljer ingångskälla.
6FM-styrknappar
TP: Starta läget för mottagning av TP-datatjänst (trafikprogram) (☞ s. 14).
MEMORY: Starta snabbvalsinställningar och lagra snabbvalsstationen
(☞ s. 13).
MONO: Ställ in FM-mottagningsläget på monoläge (☞ s. 13).
PRESET u / d: Välj snabbvalsstation (☞ s. 13).
TUNING / : Tryck för att starta manuell inställning. Håll nedtryckt
för att starta automatisk inställning (☞ s. 13).
7DIMMER
Ändra ljusstyrkan för frontpanelen. Välj ljusstyrka mellan normal (ljus), mellan
och nedtonad genom att trycka flera gånger på den här knappen.
8DISPLAY (☞ s. 13)
Ändrar den information som visas på frontpanelen.
9Alternativstyrknappar (☞ s. 16)
OPTION: Öppna alternativmenyläget.
////ENTER: Välja och bekräfta ett alternativ.
0CD/USB-styrknappar (☞ s. 11)
Styr CD/USB-uppspelning
: Stoppa uppspelning
: Pausa uppspelning
: Starta uppspelning
/ : Snabbspola musik bakåt/framåt
/: Hoppa till början av det aktuella spåret eller nästa spår
SHUFFLE: Välj läget för slumpvis uppspelning
REPEAT: Välj läget för repeterad uppspelning
FOLDER / : Hoppa till den första filen i den valda mappen för
MP3- eller WMA-filer inspelade på en skiva/USB-enhet.
ASifferknappar (☞ s. 11)
Mata in nummer.
Tryck på ENTER för att bekräfta.
Tryck på CLEAR för att rensa inmatningen.
BCLOCK (☞ s. 15)
C (på/beredskapsläge)
DSLEEP (☞ s. 15)
EVolymstyrknappar
Styr volymen.
Tryck på MUTE för att stänga av ljudet. Tryck en gång till för att aktivera
ljudet.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d

FJÄRRKONTROLL
5 Sv
FÖRBEREDELSE Svenska
■Kommentarer om batterier
• Byt ut båda batterierna när fjärrkontrollens räckvidd minskar.
• Använd AAA, R03, UM-4-batterier.
• Kontrollera att polariteterna är rätt. Se bilden inuti batterifacket.
• Ta bort batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under
en längre tid.
• Blanda inte nya och gamla batterier.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska och
manganbatterier) tillsammans. Läs förpackningen noga
eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form
och färg.
• Kasta omedelbart bort batterier som har börjat läcka. Undvik
att röra vid det material som läckt ut och låt det inte komma
i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noga innan du
sätter i nya batterier.
• Kasta inte bort batterier med vanligt hushållsavfall. Kasta bort
dem i enlighet med gällande föreskrifter.
Fjärrkontrollen avger en riktad infraröd stråle. Se till att
rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på
enhetens frontpanelen.
• Området mellan fjärrkontrollen och enheten får inte skymmas
av stora föremål.
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen under följande typer
av förhållanden:
– hög luftfuktighet, t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, t.ex. nära ett element eller en spis
– extremt låga temperaturer
– damm.
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, i synnerhet
inte lysrörsbelysning, eftersom fjärrkontrollen kanske inte
fungerar på rätt sätt då. Om det behövs placerar du systemet
bort från direkt belysning.
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
13
2
Använda fjärrkontrollen
Anmärkningar
30˚ 30˚
Inom 6 m

6 Sv
1SLEEP indikator
Tänds när insomningstimern är aktiverad (☞ s. 15).
2PRESET indikator
Tänds vid förinställning av radiostationer (☞ s. 13).
3STEREO indikator
Tänds när enheten tar emot starka signaler från en FM station
som sänder stereoprogram.
4AUTO indikator
Tänds när automatisk stationssökning är aktiverat på enheten
(☞ s. 13).
5SHUFFLE indikator
Tänds när du ställer in din iPod/CD/USB på slumpvis
uppspelning (☞ s. 11).
6REPEAT indikator
Tänds när du ställer in din iPod/CD/USB på repeterad
uppspelning (☞ s. 11, 12).
7Radio Data System-indikatorer
Namnet för Radio Data System-data som ges av den Radio
Data System-station som tas emot tänds (☞ s. 13).
8MUTE indikator
Tänds när ljudet tillfälligt kopplas bort.
9Visningsfält för diverse information
Visar information, t.ex. inställd frekvens.
0TUNED indikator
Tänds när enheten tar emot en radiostation (☞ s. 13).
AMEMORY indikator
Blinkar när en radiostation söks med automatisk
förinställning. Tänds vid automatisk eller manuell
förinställning av radiostationer (☞ s. 13).
BIndikator för diverse information
Visar aktuell musikinformation i visningsfältet för diverse
information (☞ s. 12).
CDriftindikatorer
Visar de alternativstyrknappar som är tillgängliga för ett valt
OPTION alternativ.
DTP-indikator
Tänds när enheten tar emot en Radio Data System-station
som innehåller TP-datatjänsten (trafikprogram) (☞ s. 14).
ETIMER-indikator
Tänds när timern är aktiverad (☞ s. 15).
FRONTPANELENS DISPLAY
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET

7 Sv
ANVÄNDNING Svenska
ANVÄNDNING
y
• Enheten har en automatisk beredskapsfunktion som automatiskt ställer enheten i beredskapsläge om den är på i 1 timme utan att något
spelas upp eller att någon annan funktion används. Denna funktion är inte tillgänglig när källan är inställd på FM/AUX1/AUX2.
FRONTPANELEN OCH GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
iPod-docka
:
Öppna/stäng skivfack
:
Spela/pausa
uppspelning
:
Stoppa uppspelning
INPUT:
En ingångskälla väljs.
VOLUME
USB-port:
☞ s. 9, 10
PHONES:
Ansluta hörlurar
Inget ljud matas ut från högtalarna
när hörlurar är anslutna.
Skivfack
/:
Hoppa bakåt och framåt/håll
nedtryckt för att snabbspola bakåt
eller framåt
PRESET < >:
Välj en förinställd station
Frontpanelens
display:
☞ s. 6
(på/beredskapsläge):
På/beredskapsläge
för enheten
-indikatorn tänds på
följande sätt:
Lyser starkt: strömmen är på
Lyser svagt: beredskapsläge
När iPod/USB-enheten är laddad
eller när klockan visas på
frontpanelen i beredskapsläge,
lyser -indikatorn starkt.
Anmärkning
Ned Upp

8 Sv
Se till att du läser följande procedur och information noga innan du ansluter systemet. För information angående
högtalarna (NS-BP200) hänvisas till den bruksanvisning som följer med högtalarna.
Ansluta systemet
1Anslut högtalarterminalerna (L) på enheten till högtalarterminalerna på den vänstra högtalaren och
högtalarterminalerna (R) på enheten till högtalarterminalerna på den högra högtalaren med de högtalarkablar som
medföljer högtalarsatsen (NS-BP200).
2Anslut den medföljande FM-antennen till FM-uttaget.
• Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätström förrän alla anslutningarna mellan komponenterna är slutförda.
• Låt inte blottade högtalartrådar komma i kontakt med varandra och låt dem inte heller komma i kontakt med någon metalldel på
enheten. Det kan skada enheten och/eller högtalarna.
• Alla anslutningar måste vara rätt utförda: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna görs fel,
återges inget ljud från högtalarna och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om, kommer ljudet att låta onaturligt och sakna
bas. Se även bruksanvisningen för resp. komponent.
• Om du ansluter andra högtalare än NS-BP200 måste de ha en impedans som överstiger 6 Ω.
• Vi rekommenderar att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande
mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information.
FÖRBEREDELSER
Ansluta högtalare/externa komponenter/antenner
OBSERVERA
Anmärkningar
DVD-spelare etc.
Subwoofer
Höger högtalare
(NS-BP200)
Vänster
högtalare
(NS-BP200)
CD Receiver (CRX-550)
(modell för Europa)
Bärbar
spelare
RCA-
stereokabel
Kabel med 3,5 mm
stereo mini-kontakt
Se till att avlägsna isoleringen från
änden på varje högtalarkabel.

FÖRBEREDELSER
9 Sv
ANVÄNDNING Svenska
■Docka iPod
Docka eller ta bort iPod-spelaren när du önskar.
y
Din iPod laddas automatiskt när den placeras i iPod-dockan även
om enheten är i beredskapsläge.
Enheten är kompatibel med iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano och iPod touch.
• För att säkra anslutningen ska du fästa en kompatibel
dockningsadapter som medföljer iPod-spelaren eller en
universell iPod-dockningsadapter (säljs separat) och ta
bort skyddshöljet på din iPod.
• Om du inte använder en adapter eller om adaptern inte är
kompatibel, kan anslutningen vara lös eller felaktigt
utförd, vilket kan ge upphov till skador eller felfunktion
■Ansluta USB
Anslut eller ta bort din USB-enhet när du önskar.
y
USB-enheten laddas automatiskt när den är ansluten till enheten
även om enheten är i beredskapsläge.
• Den här enheten har stöd för USB-masslagringsenheter
(t.ex. flashminnen eller bärbara ljudspelare) som använder
formatet FAT16 eller FAT32.
• Anslut inte andra enheter än USB-masslagringsenheter
(t.ex. USB-laddare eller USB-hubbar), datorer, kortläsare,
en extern HDD m.m.
Anslut nätkablarna till enheten när alla anslutningar
är klara.
Övriga anslutningar
Anmärkning
Anmärkningar
Anmärkningar
Dockningsadapter
iPod-docka
Ansluta nätkabeln
Till ett nätuttag

10 Sv
Följ anvisningarna nedan för att spela upp musik.
*1En del funktioner är kanske inte tillgängliga beroende på iPod-spelarens modell eller programvaruversion.
*2·Vissa enheter kanske inte fungerar som de ska trots att de uppfyller kraven.
·Spelbarhet och strömförsörjning kan inte garanteras för alla USB-enheter.
·Lästiden kan överstiga 30 sekunder beroende på antalet filer eller mappar.
·Yamaha och dess leverantörer ansvarar inte för förlust av data som lagras på USB-enheter som ansluts till den här enheten.
Vi rekommenderar att filerna säkerhetskopieras som en försiktighetsåtgärd.
LYSSNA PÅ MUSIK
Uppspelning
Ange källan Ändra
ingång Välj musik och starta uppspelning
iPod*1
CD
USB*2
AUX1
AUX2
123
☞ s. 9
Docknings-
adapter
☞ s. 9
Till AUX1 Till AUX2
För användning, se de bruksanvisningar som
medföljer de externa komponenterna som
DVD-spelaren eller den bärbara spelaren.

LYSSNA PÅ MUSIK
11 Sv
ANVÄNDNING Svenska
En del funktioner är kanske inte kompatibla beroende på modell
eller version på programvaran för din iPod.
■Styra uppspelning
/ : Bläddringsknappar
MENU: Återgår till föregående menynivå på iPod-menyn
ENTER: Välj grupp/starta uppspelning
: Hoppa framåt/håll nedtryckt för snabbspolning
framåt
: Hoppa bakåt/håll nedtryckt för snabbspolning bakåt
: Startar eller pausar uppspelning.
• För iPod (5:e generationen) och iPod nano (1:a generationen),
kan du bara använda iPod-menyn via frontpanelens display.
• Det finns vissa tecken som inte kan visas på frontpanelens
display på enheten.
■Slumpvis uppspelning
Det går att spela upp i slumpvis ordning.
*1Det går inte att ställa in ALBUMS om du använder en
iPod touch.
■Repeterad uppspelning
Det går att spela upp upprepade gånger.
■Styra uppspelning
: Stopp
: Paus
: Uppspelning
: Bakåtspolning
: Snabbspolning framåt
: Hoppa bakåt
: Hoppa framåt
FOLDER / : Gå till den första filen i föregående/
efterföljande mapp för MP3 eller WMA.*
* Om du trycker på dessa knappar visas mappnamnet på
frontpanelens display under en viss tid.
y
Du kan också använda sifferknapparna för att ange låtens
nummer direkt. Om du vill rensa inmatningen trycker du
på CLEAR.
• Uppspelningen av dataskivor startar i alfanumerisk ordning.
• Uppspelning från USB startar i kronologisk ordning efter
skapelsedatum.
■Slumpvis uppspelning
Det går att spela upp i slumpvis ordning.
*2Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja FOLDER.
Användning av iPod
Anmärkning
Anmärkningar
1 2
Under uppspelning
iPod-meny
Tryck flera gånger.
Användning av CD/USB
Anmärkningar
Tryck flera gånger.
1 2
Under uppspelning
Tryck flera gånger.

LYSSNA PÅ MUSIK
12 Sv
■Repeterad uppspelning
Det går att spela upp upprepade gånger.
*3Om ljudformatet för den valda musikkällan är MP3/WMA
kan du även välja FOLDER.
Det går att ändra uppspelningsinformationen som visas på
frontpanelens display. Det kan hända att vissa
specialtecken inte visas korrekt.
För iPod
Låtnummer och förfluten tid (standardinställning)
↓
Låtnummer och återstående tid
↓
Låtnamn
↓
Artistnamn
↓
Albumnamn
↓
Tillbaka till standardinställningen
Den här funktionen är tillgänglig för iPod (5:e generationen),
iPod classic, iPod nano och iPod touch. Däremot är den här
funktionen eventuellt inte tillgänglig med dessa modeller
beroende på iPod-spelarens programvaruversion.
För CD/USB
Spår-/filnummer och förfluten tid för den aktuella
låten (standardinställning)
↓
Spårnummer och återstående tid för den aktuella
låten*4
↓
Skivans totala tid*4
↓
Återstående tid på skivan*4
↓
Filnamn*5
↓
Spårnamn*6
↓
Artistnamn*6
↓
Albumnamn*6
↓
Tillbaka till standardinställningen
*4Endast för ljud-CD-skivor
*5Endast för MP3/WMA-filer
*6Endast när det valda spåret innehåller information
Enheten har ett inbyggt ljudprogram som automatiskt
justerar musikkällan för att ge en njutbar ljudkvalitet.
■Bitdataexpansion
Bitdataexpansion utökar CD-formatets 16-bitars data till
24 bitar, vilket ger ett mer naturligt och detaljerat ljud.
Den här funktionen är bara tillgänglig för CD-skivor.
■Music Enhancer
Music Enhancer-funktionen förbättrar ljudet för
komprimerad musik genom att återskapa musikaliska
element som gått förlorade vid komprimeringen.
Den här funktionen är inte tillgänglig för CD-skivor och vid
uppspelning av externa enheter anslutna till AUX1.
Ändra visningen
Anmärkning
Tryck flera gånger.
Tryck flera gånger.
1 2
Under uppspelning
Spela upp ljud
Anmärkning
Anmärkning

LYSSNA PÅ FM-RADIOSTATIONER
14 Sv
Använd den här funktionen för att ta emot TP-datatjänsten
(trafikprogram) från RDS-stationsnätverket.
y
• ”TP Search” blinkar på frontpanelens display och sökningen
startar.
TP-indikatorn på enheten blinkar under sökning.
• När trafikprogrammet tas emot lyser TP-indikatorn och
sökningen avbryts.
Om du trycker på TP igen startar sökningen igen.
• Om enheten misslyckas med att ta emot trafikprogrammet
slocknar TP-indikatorn och ”Not Found” visas på displayen.
Enheten återgår till sitt föregående läge.
• Om du vill avbryta sökningen trycker du på TP under
sökningen.
Använda TP-datatjänsten
(trafikprogram)
1 2
Tryck på TP.
Medan du lyssnar

15 Sv
ANVÄNDNING Svenska
Om du vill ställa klockan håller du ned CLOCK eller
trycker på OPTION för att öppna CLOCK SET på
alternativmenyn.
Som för inställningen, se ”Använda alternativmenyn” på
Sida 16.
När du har ställt klockan kan du visa klockan på
frontpanelens display.
När du trycker på CLOCK samtidigt som strömmen är på,
visas klockan på frontpanelens display under några
sekunder.
När du trycker på CLOCK under beredskapsläge, kan du
välja huruvida klockan ska visas på frontpanelens display
eller inte.
• Enheten kan visa klockan i 24-timmars format.
• Klockinställningen går förlorad om du kopplar bort
strömkabeln från eluttaget under flera minuter.
■Använda timern
Med timern går det att ställa in enheten så att den spelar upp
musik vid en viss tid.
Om du vill ställa timern håller du ned TIMER eller trycker
på OPTION för att öppna TIMER SET på alternativmenyn.
Som för inställningen, se ”Använda alternativmenyn” på
Sida 16.
Om du vill använda timern ställer du in lämplig ingångskälla
korrekt och ställer in timern i förväg på alternativmenyn
(☞ s. 17).
TIMER OFF: Stänga av timern.
TIMER ONCE: Ställa in timern en gång.
TIMER EVERY: Ställa in timern varje dag samma tid.
När du växlar timerinställningen till TIMER EVERY eller
TIMER ONCE, tänds TIMER-indikatorn på frontpanelens
display.
• Tiden måste ställas in i förväg.
• Om timern är inställd, tänds TIMER-indikatorn på
frontpanelens display. När strömmen är på, blinkar
TIMER-indikatorn när den inställda tiden närmar sig.
y
• De inställningar som gjorts i timerinställningarna bevaras.
■Använda insomningstimer
Med insomningstimern ställs enheten i beredskapsläget
när den valda insomningstiden har förflutit.
SLEEP-indikatorn tänds på frontpanelens display.
KLOCKA OCH TIMER
Använda klockan
Anmärkningar
Använda timer och
insomningstimer
Tryck på CLOCK.
Tryck flera gånger.
Anmärkningar
Tryck flera gånger.

ANVÄNDA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
17 Sv
ANVÄNDNING Svenska
■Ställa in timern
TIMER SET: Upprepa stegen 3 och 4 på sidan 16 för att välja inställningsalternativ.
y
Du kan komma till TIMER SET direkt genom att hålla ned TIMER.
Tid (timme och minuter)
y
Med sifferknapparna kan du ange timmar/minuter, spår/filnummer, snabbvalsnummer och volym när du ställer in timern.
Om du vill bekräfta inmatningen trycker du på ENTER. Om du vill rensa inmatningen trycker du på CLEAR.
Ingångskällan och spår-/filnummer eller snabbvalsnummer
Om källan inte är rätt inställd hörs inte timersignalen. Kontrollera att källan är korrekt inställd.
CD:
Ställ in ett spår-/filnummer.
Om du ställer in ett spår-/filnummer som inte existerar spelas automatiskt det första spåret/filen upp.
USB:
Ställ in ett filnummer.
Om du ställer in ett filnummer som inte existerar spelas automatiskt den första filen upp.
iPod:
Om du väljer iPod-spelaren som källa fortsätter enheten att spela upp den musik som du senast lyssnade på.
FM:
Ange ett snabbvalsnummer.
Genom att välja ”– – –” ställs den FM-station in som du senast ställde in.
Volym
Volymnivån kan ställas in mellan ”1” - ”MAX” (60) och ”– – –”*. När timern ställs in och enheten är i
beredskapsläge, används den volym som ställs in här. När timern körs samtidigt som enheten är påslagen,
förblir volymnivån densamma som den aktuella volymen.
* Om du ställer in volymen på ”_ _ _” när timern är inställd samtidigt som enheten är i beredskapsläge, ställs volymnivån
in på samma nivå som ingångskällan.
Timer på (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Timer av (TIMER OFF)
Växla timern till TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. När timern är inställd på TIMER EVERY
eller TIMER ONCE, tänds TIMER-indikatorn på frontpanelens display.
y
Denna inställning är även tillgänglig med TIMER (sid. 15).
Anmärkning

18 Sv
YTTERLIGARE INFORMATION
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen
nedan eller om det inte kan lösas med anvisningarna nedan, ska du stänga av enheten, koppla loss nätkabeln och kontakta
närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller -servicecenter.
FELSÖKNING
Allmänt
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
Enheten slås inte
på eller ställs
i beredskapsläget kort
efter att strömmen har
slagits på.
Enheten fungerar inte på
rätt sätt.
Nätkabeln är inte ansluten eller
stickkontakten är inte ordentligt isatt.
Anslut nätkabeln ordentligt. 9
Enheten har utsatts för en kraftig yttre
elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftig
statisk elektricitet).
Ställ enheten i beredskapsläget, koppla loss
nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder
och använd sedan enheten som vanligt.
—
Inget ljud avges. Ingen lämplig ingångskälla har valts. Välj en lämplig ingångskälla med INPUT på
frontpanelen (eller ingångsväljarna på
fjärrkontrollen).
—
Högtalaranslutningarna är inte ordentligt
gjorda.
Rätta till anslutningarna. 8
Ljudet är tillfälligt bortkopplat. Aktivera ljudet. 4
Volymen är nedskruvad. Vrid upp volymen. —
Signaler som enheten inte kan återge
matas in från en källa, t.ex. en
CD-ROM-skiva.
Spela upp en källa vars signaler kan återges
av enheten.
3
Strömmen stängs
plötsligt av.
Insomningstimern kan vara aktiverad. Detta är inte ett fel. Slå på enheten och spela upp
från källan igen.
—
Enheten har lämnats påslagen i 1 timme
utan att något har spelats upp eller att
någon annan funktion har använts.
Tidsinställningen har
tagits bort.
Nätsladden har kopplats bort. Anslut nätkabel och ställ in tiden igen. —
Ljud återges endast via
högtalaren på ena sida.
Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår
kan det bero på defekta kablar.
8
Det förekommer
störningar från digital
utrustning eller
radiofrekvensutrustning.
Enheten står för nära den digitala
utrustningen eller
högfrekvensutrustningen.
Flytta enheten längre bort från sådan utrustning. —

FELSÖKNING
19 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION Svenska
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till iPod-spelaren (se sidan 9).
Radiomottagning
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
FM-mottagning
i stereo är brusig.
Antennen är felaktigt ansluten. Kontrollera antennanslutningarna. 8
Karakteristiken hos FM-sändningar
i stereo kan orsaka detta problem
när sändaren är för långt bort eller
antennsignalen är för svag.
Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög
kvalitet.
—
Byt till mottagning i mono. 13
Önskad station kan
inte ställas in med
metoden för
automatisk
stationsinställning.
Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. —
Använd metoden för manuell stationsinställning. 13
Snabbvalsfunktionen
fungerar inte.
Den förinställda stationen (minnet) kan
ha tagits bort.
Förinställ stationen igen. 13
Distorsion
förekommer och det
går inte att få en klar
mottagning ens med
en bra FM-antenn eller
en utomhusantenn.
Flervägsreflektion eller annan
radiostörning kan ha uppstått.
Ändra höjden, riktningen eller placeringen för
antennen.
—
iPod
Anmärkning
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd Sida
iPod Connecting
iPod Charging
Enheten identifierar anslutningen till en
iPod-spelare.
Om meddelandet fortsätter att visas i frontpanelens
display och uppspelningen inte startar, ansluter du
iPod-spelaren igen.
—
Unknown iPod Det är problem med signalvägen från
iPod-spelaren till enheten.
Anslut iPod-spelaren igen. 9
Den iPod-spelare som används stöds inte
av enheten.
Endast iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano och iPod touch stöds.
—
iPod-programvaran är för gammal. Uppdatera iPod-programvaran till den senaste
versionen.
—
iPod Uppspelningen av iPoden har slutförts.
Ett exempel: uppspelningen av alla låtar i
det valda albumet har slutförts.
iPod Unplugged iPod-spelaren togs bort från iPod-dockan. Sätt tillbaka iPod-spelaren i iPod-dockan. 9
iPod OverCurrent Den anslutna iPod-enheten kan inte spelas
på den här enheten. iPod-enheten är
ansluten i en vinkel.
Koppla bort iPod-enheten. Ändra ingångskällan till
något annat än iPod och välj sedan iPod som
ingångskälla igen. Anslut sedan en spelbar
iPod-enhet igen.
9
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
Inget ljud avges. Strömmen för enheten är avstängd. Anslut nätkabeln på rätt sätt. —
iPod-spelarens programvaruversion har
inte uppdaterats.
Ladda ned den senaste iTunes-programvaran för
att uppdatera iPod-spelarens programvara till den
senaste versionen.
—
iPod-spelaren etablerar anslutningen till
enheten.
Vänta ett tag. —

FELSÖKNING
20 Sv
Om ett överföringsfel har inträffat utan att ett statusmeddelande visas på frontpanelens display på enheten ska du kontrollera
anslutningen till USB-enheten (se sidan 9).
Inget ljud avges.
Ljud hörs från
iPod-spelaren men
du kan inte styra den
med enheten eller
fjärrkontrollen.
iPod-spelaren är felaktigt placerad
i iPod-dockan.
Ta bort iPod-spelaren från enheten och placera den
i iPod-dockan igen.
9
Enheten kan inte
styras med
fjärrkontrollen.
iPod-spelaren stöds inte av enheten. Endast iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano och iPod touch stöds.
9
iPod-spelaren är inte rätt ansluten. Anslut iPod-spelaren på rätt sätt. —
Versionen för iPod-programvaran är
gammal.
Uppdatera iPod-programvaran till den senaste
versionen. Om problemet inte kan lösas även med
den senaste programvaran, återställer du
iPod-spelaren.
—
Du kan inte styra från
iPod-spelaren.
iPod-spelaren är felaktigt placerad
i iPod-dockan.
Ta bort iPod-spelaren från enheten och placera den
i iPod-dockan igen.
9
Uppspelningsinfor-
mationen visas inte på
frontpanelens display.
iPod-spelaren som du placerade är inte
kompatibel med visning av
uppspelningsinformation.
Endast iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano och iPod touch stöds.
9
iPod-spelaren laddas
inte upp.
iPod-spelaren är felaktigt placerad
i iPod-dockan.
Ta bort iPod-spelaren från enheten och placera den
i iPod-dockan igen.
9
iPod-spelaren stöds inte av enheten. Endast iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano och iPod touch stöds.
9
USB
Anmärkning
Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd Sida
USB Unplugged USB-enheten är inte ordentligt ansluten. Anslut USB-enheten igen. 9
No Files Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Anslut en spelbar USB-enhet. 9
USB-enheten innehåller inga data. Anslut en USB-enhet som innehåller data. 9
USB OverCurrent Den anslutna USB-enheten kan inte
spelas på den här enheten.
Koppla bort USB-enheten. Ändra ingångskällan till
något annat än USB och välj sedan USB som
ingångskälla igen. Anslut sedan en spelbar
USB-enhet igen.
9
USB-enheten är ansluten i en vinkel.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
En MP3/WMA-fil
i USB-enheten
spelas inte.
USB-enheten har inte identifierats. Anslut USB-enheten igen. 9
Anslut en nätströmsadapter om en sådan medföljer
enheten.
—
Felaktig anslutning av USB-enhet. Anslut USB-enheten igen. 9
MP3- eller WMA-formatet är inte
kompatibelt med enheten.
Ersätt filen med en som är inspelad med ett format
som kan spelas upp på den här enheten.
3
Om lösningarna ovan inte löser
problemen kan USB-enheten inte spelas
på enheten.
Försök med en annan USB-enhet. —
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida

FELSÖKNING
21 Sv
YTTERLIGARE
INFORMATION Svenska
Uppspelning av skivor
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
Inget ljud eller
förvrängt ljud
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för en MP3- eller WMA-fil är
kompatibel med enheten.
3
Uppspelning av skiva
startar inte.
Du kanske använder en CD-R/RW-skiva
som inte är stängd.
Stäng CD-R/RW-skivan. —
Skivans etikettsida kan vara upp och ned. Kontrollera att skivans etikettsida är vänd uppåt. —
Skivan är kanske defekt. Försök att spela upp en annan skiva. Om detta löser
problemet är skivan som du vill spela upp felaktig.
—
En isatt MP3/WMA-skiva innehåller
kanske för lite musikspår för att kunna
spelas upp.
Kontrollera att MP3/WMA-skivan innehåller minst
5 MP3/WMA-musikfiler. Skivan kan eventuellt inte
identifieras om det finns få filer.
—
En MP3- eller WMA-fil kanske har en
samplingsfrekvens som inte är
kompatibel med enheten.
Kontrollera att samplingsfrekvensen och
bithastigheten för en MP3- eller WMA-fil är
kompatibel med enheten.
3
Vissa knappar
fungerar inte.
Skivan som förts in i enheten är
eventuellt inte kompatibel.
Ta bort skivan och kontrollera därefter om enheten
stöder skivan eller ej.
3
Uppspelningen
startar inte
omedelbart efter att
du tryckt på på
enheten eller på
fjärrkontrollen.
Skivan är kanske smutsig. Torka ren skivan. —
Skivan som förts in i enheten är
eventuellt inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten. 3
Om enheten flyttades från en kall till en
varm plats, kan kondens ha bildats på
skivläsningslinsen.
Vänta en eller två timmar tills enheten har anpassats
till rumstemperaturen och försök igen.
—
”No Disc” visas på
displayen även om
en skiva finns
i skivfacket.
Skivan som förts in i enheten är
eventuellt inte kompatibel.
Använd en skiva som stöds av enheten. 3
Skivan är kanske smutsig. Ta bort skivan och torka den därefter ren. —
Skivan har lagts i upp och ner. Ta bort skivan och sätt i den med etiketten vänd
åt rätt håll.
—
Fjärrkontroll
Problem Möjlig orsak Åtgärd Sida
Fjärrkontrollen kan
inte användas eller
fungerar dåligt.
Fjärrkontrollen kanske används utanför
räckvidden.
Mer information om fjärrkontrollens räckvidd finns
i ”Använda fjärrkontrollen”.
5
Fjärrkontrollsensorn på enheten kanske
utsätts för direkt solljus eller belysning.
Ändra belysningen eller flytta på enheten. —
Batteriet kanske är slut. Byt till ett nytt batteri. 5
Det finns hinder mellan sensorn på
enheten och fjärrkontrollen.
Flytta hindren. —

22 Sv
• Hantera alltid en skiva varsamt så att spelytan inte
repas. Böj inte skivor.
• Torka spelytan med en ren, torr duk för att hålla den
ren. Använd inte någon typ av skivrengöring, sprej eller
annan kemiskt baserad vätska.
• Utsätt inte skivor för direkt solljus, höga temperaturer
eller hög fuktighet under en lång period.
• Torka inte i cirklar. Börja från mitten och torka utåt.
• Använd en penna med mjuk spets när du skriver på
skivans etikettsida.
SPELARE
iPod
• iPod-spelare som stöds.........iPod (5:e generationen), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
• Media ......................................................................CD, CD-R/RW
• Ljudformat .................................................. Ljud CD, MP3, WMA
USB
• Ljudformat .................................................................. MP3, WMA
AUX
• Ingångskontakt
AUX1 ...................................................................................... RCA
AUX2 ......................... STEREO L/R: 3,5 mm STEREO mini-jack
FÖRSTÄRKARE
• Maximal uteffekt....................................................... 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Ingångskänslighet
AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ
• Total harmonisk distorsion
AUX1 1 kHz/10 W...............................................................0,05 %
RADIODELEN
• Inställningsområde
[Modell för Kanada]......................................87,5 till 107,9 MHz
[Övriga modeller]......................................87,50 till 108,00 MHz
ALLMÄNT
• Strömförsörjning
[Modell för Europa] .............................230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Kanada].............................120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Asien] .................. 220-240 V växelström, 50/60 Hz
[Modell för Taiwan]......................110-120 V växelström, 60 Hz
[Modell för Australien] ........................240 V växelström, 50 Hz
[Modell för Storbritannien]..................230 V växelström, 50 Hz
[Modell för Kina] .................................220 V växelström, 50 Hz
• Effektförbrukning................................................................... 80 W
• Effektförbrukning i beredskapsläge*.................0,5 W eller mindre
• Yttermått (B × H × D) ................................... 215 × 125 × 309 mm
• Vikt ........................................................................................4,8 kg
* När iPod/USB inte laddas och när klockan inte visas.
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
iPod
iPod är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat i USA
och andra länder.
”Made for iPod” betyder att ett elektroniskt tillbehör konstruerats
specifikt för att anslutas till en iPod, samt att det certifierats av
tillverkaren att tillbehöret uppfyller Apples krav på prestanda.
Apple ansvarar inte för att denna enhet fungerar eller att den
uppfyller säkerhets- och myndighetskrav.
HANTERA CD-SKIVOR
TEKNISKA DATA

23 Sv
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
2. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
3. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
4. Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med
de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha
i EES-området och/eller Schweiz.
5. Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
6. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
7. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
8. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot
återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För
rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC
samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla
resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna
uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.

i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-550.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
eguastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-550
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/8/2010
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
LASER
Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda 780 nm
Potenza in uscita 10 mW
AVVERTENZA
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.

2 It
PREPARATIVI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.
CHE COSA È POSSIBILE FARE CON QUESTA UNITÀ
Riprodurre musica da apparecchi iPod/dischi/dispositivi USB/
dispositivi esterni
\p. 10
Questa unità può riprodurre i brani musicali memorizzati su iPod, CD e quelli memorizzati su dispositivi
USB. Inoltre, è possibile collegare un dispositivo esterno e ascoltare la musica da tale dispositivo.
*Vedere p. 3 per i dischi riproducibili e il formato dei file
Ricevere le stazioni radio FM e le informazioni Radio Data System
(solo modello per l’Europa)
\p. 13
Con questa unità si possono ascoltare le stazioni radio FM. Inoltre, quando si riceve una stazione
emittente Radio Data System, è possibile visualizzare le informazioni Radio Data System sul pannello
frontale di questa unità (solo modello per l’Europa).
Migliorate il suono dei vostri CD audio tramite l’espansione dei bit di dati \p. 12
Potete ascoltare i CD audio apprezzando la purezza del suono.
Migliore qualità del suono in caso di file sorgente compressi,
grazie a Music Enhancer
\p. 12
Potete ascoltare i file musicali compressi (MP3 e WMA) con una migliore qualità del suono.
Impostazione dell’orologio e del timer \p. 15
Quando l’unità è in standby, è possibile regolare l’orologio e scegliere se visualizzarlo sul display del
pannello frontale. Inoltre, si può impostare il timer per riprodurre la musica dalla sorgente di ingresso
selezionata.
Caricamento di iPod e dispositivi USB \p. 9
Questa unità può caricare un iPod e un dispositivo USB durante la modalità standby.
Riproduzione ottimale dei bassi grazie al collegamento di un subwoofer \p. 8
Collegando un subwoofer, è possibile migliorare i suoni bassi.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando
Batterie (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
A
ntenna
FM
interna Tappo USB* Coperchio dock*
Tenere il tappo USB fuori dalla
portata dei bambini, per evitare
che possano ingerirlo per sbaglio.
ATTENZIONE
* Il tappo USB e il coperchio dock sono forniti insieme a questa unità per proteggere la porta USB e il terminale
iPod quando non sono utilizzati.
Tappo USB e coperchio dock installati.

3 It
PREPARATIVI Italiano
■Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
■File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
*1È supportato un bit rate variabile.
WMA
• Versione 8
• Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
*2Sono supportati bit rate costanti e variabili.
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
• Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
• Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
*3La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
.... Compact disc (digital audio)
.... Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
• Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
.... Dischi CD-TEXT
Per prevenire malfunzionamenti
di questa unità:
• Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni
all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Nota
Formato Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24
Profilo Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile 32 – 320*2 32/44,1/48
Mid Profile 16 – 32 22,05
Note
Disco dati USB
Numero totale massimo di
file e cartelle*3 512 9.999
Numero massimo di cartelle*3 255 255
Numero massimo di file per
cartella 511 255

TELECOMANDO
5 It
PREPARATIVI Italiano
■Note sulle batterie
• Sostituire entrambe le batterie quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
• Utilizzare batterie AAA, R03, UM-4.
• Assicurarsi che la polarità sia corretta. Vedere l’illustrazione
all’interno del vano batterie.
• Se il telecomando non verrà utilizzato per lungo tempo,
rimuovere le batterie.
• Non usare batterie vecchie insieme a batterie nuove.
• Non usare assieme tipi differenti di batterie (per esempio
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere attentamente
la confezione, dato che le batterie suddette, benché differenti,
possono avere forme e colori identici.
• In caso di perdita dalle batterie, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non lasciarlo venire
a contatto con gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare delle batterie nuove.
• Non gettare via le batterie insieme ai normali rifiuti domestici;
esse devono essere smaltite correttamente nel rispetto delle
norme locali.
Il telecomando trasmette un raggio agli infrarossi di
puntamento. Durante l’utilizzo, assicurarsi di puntare il
telecomando direttamente verso il sensore corrispondente,
posto sul pannello frontale dell’unità.
• L’area tra il telecomando e l’unità deve essere sgombra
da grossi ostacoli.
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Evitare di riporre o lasciare esposto il telecomando alle seguenti
condizioni:
– elevata umidità, per esempio vicino alla vasca da bagno
– elevate temperature, per esempio in prossimità di una stufa
o un termosifone
– temperature estremamente basse
– luoghi polverosi.
• Non esporre il sensore del telecomando a luce molto intensa,
in particolare alle lampade fluorescenti del tipo con invertitore;
in caso contrario, il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente. Se necessario, posizionare il sistema lontano da
fonti di illuminazione dirette.
Installazione delle batterie nel
telecomando
13
2
Uso del telecomando
Note
30˚ 30˚
Entro 6 m

6 It
1Indicatore SLEEP
Si illumina quando la funzione di spegnimento via timer
è attiva (☞ P. 15).
2Indicatore PRESET
Si illumina quando si preselezionano le stazioni radio
(☞ P. 13).
3Indicatore STEREO
Si illumina quando l’unità riceve un forte segnale da una
stazione stereo in FM.
4Indicatore AUTO
Si illumina quando l’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica (☞ P. 13).
5Indicatore SHUFFLE
Si illumina quando si imposta il proprio apparecchio
iPod/CD/USB per la riproduzione casuale (☞ P. 11).
6Indicatore REPEAT
Si illumina quando si imposta il proprio apparecchio
iPod/CD/USB per la riproduzione ripetuta (☞ P. 11, 12).
7Indicatori Radio Data System
Si illumina il nome dei dati Radio Data System trasmessi
dalla stazione Radio Data System al momento sintonizzata
(☞ P. 13).
8Indicatore MUTE
Si illumina quando l’audio è disabilitato.
9Display delle informazioni
Mostra varie informazioni, come la frequenza su cui si
è sintonizzati.
0Indicatore TUNED
Si illumina quando l’unità è sintonizzata su una stazione
(☞ P. 13).
AIndicatore MEMORY
Lampeggia quando si cerca una stazione radio mediante la
sintonizzazione automatica con preselezione. Si illumina
quando si preselezionano le stazioni radio automaticamente
o manualmente (☞ P. 13).
BIndicatore delle informazioni
Indica le informazioni musicali attualmente visualizzate sul
display delle informazioni (☞ P. 12).
CIndicatori delle operazioni
Mostra i pulsanti di controllo opzione utilizzabili per una
voce OPTION attualmente selezionata.
DIndicatore TP
Si illumina quando l’unità riceve una stazione Radio Data
System che contiene il servizio dati TP (programmi sul
traffico) (☞ P. 14).
EIndicatore TIMER
Si illumina quando il timer è attivo (☞ P. 15).
DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET

7 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
FUNZIONAMENTO
y
• L’unità ha una funzione automatica di attesa, che fa passare automaticamente l’unità alla modalità di attesa nel caso quest’ultima
rimanga accesa per 1 ora senza che venga eseguita alcuna riproduzione o altre operazioni. Questa funzione non è disponibile quando
la sorgente è impostata su FM/AUX1/AUX2.
PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE
Dock per iPod
(accensione/attesa):
Unità accesa/in attesa
La spia si illumina come
segue:
Brillante: alimentazione inserita
Affievolita: modalità di attesa
Quando viene caricato il
dispositivo iPod/USB oppure
quando l’orologio è visualizzato
sul pannello frontale durante la
modalità di attesa, la spia si
illumina di una luce brillante.
Nota :
Apertura/chiusura del
piatto portadisco
:
Riproduzione/Pausa
:
Interruzione della riproduzione
INPUT:
Seleziona una sorgente in ingresso.
VOLUME
Porta USB:
☞ P. 9, 10
PHONES:
Collegamento delle cuffie
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso siano collegate le cuffie.
Piatto
portadisco
/:
Salta indietro e in avanti/tenere
premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
PRESET < >:
Seleziona una stazione
preselezionata
Display del
pannello frontale:
☞ P. 6
Giù Su

PREPARATIVI
9 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
■Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo
dock, anche se l’unità si trova nella modalità di attesa.
Quest’unità è compatibile con gli apparecchi iPod (5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
• Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock
compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock
universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
• Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non
è compatibile, il collegamento risulterebbe allentato
o insufficiente, e questo potrebbe causare danni
o malfunzionamenti.
■Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che
si desidera.
y
Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega
all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa.
• Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il
formato FAT16 o FAT32.
• Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di
massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori
scheda, HDD esterno, ecc.
Dopo avere effettuato tutti i collegamenti, collegare i cavi
di alimentazione all’unità.
Altri collegamenti
Nota
Note
Note
Adattatore
dock
Dock per iPod
Collegamento del cavo di
alimentazione
A una presa
di corrente
alternata

10 It
Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.
*1Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod.
*2·Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
·Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
·Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
·Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità in caso di perdita dei dati salvati sui dispositivi USB collegati a quest’unità.
A titolo precauzionale, si consiglia di fare una copia di riserva dei file.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Impostare la sorgente Cambiare
l’ingresso
Selezionare la musica e avviare la
riproduzione
iPod*1
CD
USB*2
AUX1
AUX2
12 3
☞ P. 9
Adattatore
dock
☞ P. 9
All’AUX1 All’AUX2
Per il funzionamento, vedere il manuale
istruzioni fornito con i componenti esterni
quali il lettore DVD e il lettore portatile.

ASCOLTO DELLA MUSICA
11 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Alcune caratteristiche potrebbero non essere compatibili col
modello o la versione del software dell’iPod usato.
■Controllo della riproduzione
/ : pulsanti di scorrimento
MENU: riporta al livello più alto del menu iPod
ENTER: seleziona un gruppo/avvia la riproduzione
: salta in avanti/mantenere premuto per ottenere
l’avanzamento rapido
: salta indietro/mantenere premuto per ottenere
il riavvolgimento
: avvia o mette in pausa la riproduzione
• Per gli apparecchi iPod (5.a generazione) e iPod nano
(1.a generazione) è possibile utilizzare il menu iPod solo dal
display del pannello frontale.
• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati sul display
del pannello frontale dell’unità.
■Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
*1Non è possibile impostare ALBUM se si utilizza un iPod touch.
■Ripetizione della riproduzione
È possibile riprodurre ripetutamente.
■Controllo della riproduzione
: interruzione
: pausa
: riproduzione
: riavvolgimento
: avanzamento rapido
: salta indietro
: salta in avanti
FOLDER / : salta il primo file nella cartella
precedente/successiva per MP3 o WMA.*
* Se si premono questi pulsanti, sul display del pannello
frontale apparirà il nome della cartella per un certo tempo.
y
Si possono anche utilizzare i pulsanti numerici per inserire
direttamente il numero della canzone. Per cancellare l’inserimento,
premere CLEAR.
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
■Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
*2Se il formato audio della sorgente musicale selezionata
è MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Funzionamento con iPod
Nota
Note
1 2
Durante la
riproduzione
Menu iPod
Premere ripetutamente.
Funzionamento con CD/USB
Note
Premere ripetutamente.
1 2
Durante la
riproduzione
Premere ripetutamente.

13 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING / .
Durante la ricezione di una stazione stereo, è possibile passare
dalla riproduzione stereo a quella monofonica, e viceversa,
premendo MONO.
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
■Sintonizzazione automatica con
preselezione
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le stazioni
memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono memorizzate.
■Preselezione manuale di stazione
y
• È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
• È possibile cancellare una stazione preselezionata premendo
OPTION → S/T → ENTER per selezionare PRESET
DELETE.
PS (Nome del programma)
↓
PTY (Tipo di programma)
↓
RT (Testi radio)
↓
CT (Ora esatta)
↓
Frequenza
↓
Tornare a PS
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System
è troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In particolare,
le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran parte della
larghezza di banda; in questo modo potrebbero essere meno
disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
Nota
Preselezione delle stazioni radio
Nota
Premere TUNER. Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
1 2
d
d
d
d
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
1 2
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita. Premere MEMORY.
Selezionare il numero
di preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la preselezione
manuale.
1 2
3 4
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Nota
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità FM.
1 2
Premere ripetutamente.
Durante l’ascolto

ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
14 It
Usare questa funzione per ricevere il servizio dati TP
(programmi sul traffico) della rete di stazioni Radio Data
System.
y
• Sul display del pannello frontale inizia a lampeggiare
“TP Search” e la ricerca ha inizio.
Durante la ricerca, la spia TP sull’unità lampeggia.
• Quando si riceve il programma sul traffico, la spia TP rimane
accesa e la ricerca si interrompe.
Premendo di nuovo TP, la ricerca riparte.
• Se l’unità non riesce a ricevere il programma sul traffico, la spia
TP si spegne e sul display appare il messaggio “Not Found”.
L’unità torna allo stato precedente.
• Per annullare la ricerca, premere TP mentre la ricerca è in corso.
Uso del servizio dati TP
(programmi sul traffico)
1 2
Premere TP.
Durante l’ascolto

15 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Per impostare l’orologio, tenere premuto CLOCK
o premere OPTION per accedere alla voce CLOCK SET
del menu opzioni.
Per l’impostazione, vedere il paragrafo “Uso del menu
opzioni” a pagina 16.
Una volta impostato l’orologio, è possibile visualizzarlo
sul display del pannello frontale.
Se si preme CLOCK quando è inserita l’alimentazione,
l’orologio viene visualizzato per alcuni secondi sul
display del pannello frontale.
Se si preme CLOCK durante la modalità di attesa, si può
scegliere se visualizzare l’orologio sul display del
pannello frontale oppure no.
• Questa unità supporta la visualizzazione dell’ora nel formato
24 ore.
• Se si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
per alcuni minuti, l’impostazione dell’orologio andrà persa.
■Uso del timer
Il timer regola l’unità perché riproduca la musica nel
momento impostato.
Per impostare il timer, tenere premuto TIMER o premere
OPTION per accedere alla voce TIMER SET del menu
opzioni.
Per l’impostazione, vedere il paragrafo “Uso del menu
opzioni” a pagina 16.
Per usare il timer, impostare la sorgente in ingresso
appropriata e impostare anticipatamente il timer nel menu
opzioni (☞ P. 17).
TIMER OFF: per disattivare il timer.
TIMER ONCE: per impostare il timer una volta.
TIMER EVERY: per impostare il timer ogni giorno alla
stessa ora.
Se si regola l’impostazione del timer su TIMER EVERY
oppure TIMER ONCE, sul display del pannello frontale si
illumina la spia TIMER.
• È necessario impostare l’orologio in anticipo.
• Quando il timer è impostato, sul display del pannello frontale si
illumina la spia TIMER. Se l’alimentazione è inserita, la spia
TIMER lampeggia man mano che si avvicina l’ora impostata
sul timer.
y
• Le impostazioni regolate del timer vengono mantenute.
■Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di
attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
Si illumina la spia SLEEP sul display del pannello
frontale.
OROLOGIO E TIMER
Uso dell’orologio
Note
Uso del timer ordinario e di quello
di spegnimento
Premere CLOCK.
Premere ripetutamente.
Note
Premere ripetutamente.

16 It
Il menu opzioni appare sul display del pannello frontale premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
*1La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.
*2Se ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere i punti 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo .
*3Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
■Impostazione del tono/bilanciamento
TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*4: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*4Efficace anche in caso di utilizzo delle cuffie.
■Regolazione dell’orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito
e dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare l’ora e i minuti, ripetere i punti 3 e 4 di pagina 16.
y
• È possibile accedere direttamente a CLOCK SET tenendo premuto CLOCK quando l’unità è accesa.
• Quando si regola l’orologio si possono anche utilizzare i pulsanti numerici per inserire l’ora e i minuti. Per confermare
l’inserimento, premere ENTER. Per cancellare l’inserimento, premere CLEAR.
• Premendo CLOCK quando l’unità è accesa, per un certo tempo viene visualizzata l’ora sul display del pannello frontale.
Se si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente per alcuni minuti, l’impostazione dell’ora andrà persa.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu opzioni
Menu opzioni Parametro o intervallo di controllo Pagina di
riferimento
PRESET DELETE (Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 13
TREBLE –10 dB a +10 dB sotto
BASS –10 dB a +10 dB sotto
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 sotto
AUTO CLOCK*1ON/OFF sotto
CLOCK SET Ora, minuti sotto
TIMER SET Orario (ora, minuti), suono (sorgente, brano o numero di preselezione),
volume, timer attivato (ogni/una volta)/timer disattivato 17
Premere
OPTION. Selezionare il menu
opzioni desiderato. Confermare
con ENTER. Modificare le
impostazioni. Completare
l’impostazione.*3
1 2 3 4 5
Ripetere*2
Uscire dal
menu opzioni.
6
Nota

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
17 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
■Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere i punti 3 e 4 di pagina 16.
y
È possibile accedere direttamente a TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Orario (ore e minuti)
y
Durante l’impostazione del timer, si possono usare i pulsanti numerici per inserire l’ora/i minuti, il numero del brano/file,
il numero di preselezione e il volume. Per confermare l’inserimento, premere ENTER. Per cancellare l’inserimento,
premere CLEAR.
Sorgente in ingresso e numero di brano/file o numero di preselezione
Se la sorgente non è impostata correttamente, non si potrà sentire il suono del timer. Assicurarsi che la sorgente
sia impostata in modo sicuro.
CD:
Impostare un numero di brano/file.
Se si imposta un numero di brano/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo brano/file.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo file.
iPod:
Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando
l’ultima volta.
FM:
Impostare un numero di preselezione.
Selezionando “– – –”, si imposta la stazione FM che era stata impostata per ultima.
Volume
È possibile impostare il livello del volume tra “1” - “MAX” (60) e “– – –”*. Se il timer viene impostato mentre
l’unità è in modalità di attesa, verrà utilizzato il livello di volume impostato in tale occasione. Se il timer viene
attivato quando l’unità è accesa, il livello del volume rimane lo stesso del volume corrente.
* Se, regolando il timer quando l’unità è in modalità di attesa, si imposta il volume su “_ _ _”, il volume verrà impostato
allo stesso livello di quello della sorgente in ingresso.
Timer attivato (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Timer disattivato (TIMER OFF)
Posizionare il timer su TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Se si regola l’impostazione del timer
su TIMER EVERY oppure TIMER ONCE, sul display del pannello frontale si illumina la spia TIMER.
y
Questa impostazione è anche disponibile con TIMER (p. 15).
Nota

18 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio pagina
L’unità non si accende
o si porta in modalità
di attesa non appena
viene accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Il cavo di alimentazione non è collegato
o la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione. 9
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il
cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
e riprendere l’uso normale.
—
Non viene prodotto
l’audio.
Non si è scelta una sorgente in ingresso
adatta.
Scegliere una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di
sorgente sul telecomando).
—
I diffusori non sono saldamente collegati. Effettuare correttamente i collegamenti. 8
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento. 4
Il volume è basso. Alzare il volume. —
Un componente sorgente emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
3
L’alimentazione viene
improvvisamente
disattivata.
Potrebbe essere impostato il timer di
spegnimento.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
—
L’unità rimane accesa per 1 ora senza che
venga eseguita alcuna riproduzione
o qualsiasi altra operazione.
L’impostazione
dell’orologio è stata
annullata.
Il cavo di alimentazione è stato
scollegato.
Collegare il cavo di alimentazione e impostare
nuovamente l’orologio.
—
La riproduzione audio
avviene da un solo
diffusore.
Collegamenti dei cavi non corretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
8
Si sentono interferenze
da dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
L'unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l'unità da quei dispositivi. —

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE Italiano
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con l’iPod
(vedere pagina 9).
Ricezione radio
Problema Causa Rimedio pagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
L’antenna è collegata in modo
non corretto.
Controllare i collegamenti dell’antenna. 8
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità. —
Passare alla modalità mono. 13
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione automatica.
Il segnale è troppo debole. Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità. —
Usare il metodo manuale di sintonizzazione. 13
La funzione di preselezione
non funziona.
È possibile che la (memoria)
preselezione sia stata cancellata.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio. 13
C’è distorsione e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM o con
un’antenna esterna.
Possono verificarsi riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Modificare l’altezza, la direzione o il
posizionamento dell’antenna.
—
iPod
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il
collegamento con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display
del pannello frontale e non inizia la riproduzione,
collegare nuovamente l’iPod.
—
Unknown iPod C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
Collegare nuovamente l’iPod. 9
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e l’iPod touch.
—
La versione del software dell’iPod
non è stata aggiornata.
Aggiornare la versione del software dell’iPod alla
versione più recente.
—
iPod La riproduzione dell’iPod è terminata.
Per esempio, è terminata la
riproduzione di tutte le canzoni
dell’album selezionato.
iPod Unplugged L’iPod è stato rimosso dal dock
dell’iPod.
Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod. 9
iPod OverCurrent L’iPod collegato non è riproducibile
con questa unità. L’iPod è collegato
ad angolo.
Scollegare l’iPod. Passare a una sorgente di
ingresso diversa da iPod e selezionare nuovamente
iPod come sorgente in ingresso. Quindi collegare
nuovamente l’iPod riproducibile.
9
Problema Causa Rimedio pagina
Non viene prodotto l’audio. L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione. —
La versione del software dell’iPod
non è stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare
la versione del software dell’iPod alla versione più
recente.
—
L’iPod sta effettuando la
connessione all’unità.
Attendere qualche secondo. —

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
20 It
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, verificare il collegamento
al dispositivo USB (vedere pagina 9).
Non viene prodotto l’audio.
L’iPod emette suoni, ma non
è possibile utilizzarlo con
l’unità o il telecomando.
L’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
9
Non è possibile far
funzionare l’unità mediante
il telecomando.
L’iPod non è supportato da
questa unità.
È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e l’iPod touch.
9
L’iPod non è collegato
correttamente.
Collegare correttamente l’iPod. —
La versione del software dell’iPod
non è stata aggiornata.
Aggiornare la versione del software dell’iPod alla
versione più recente. Se il problema non può essere
risolto, neanche con il software più recente,
reimpostare l’iPod.
—
Impossibile far funzionare
l’unità dall’iPod.
L’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
9
Le informazioni sulla
riproduzione non si
visualizzano sul display del
pannello frontale.
L’iPod da impostare non
è compatibile con il display delle
informazioni sulla riproduzione.
È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e l’iPod touch.
9
L’iPod non si carica. L’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
9
L’iPod non è supportato da
questa unità.
È compatibile solo l’iPod (di 5.a generazione),
iPod classic, iPod nano e l’iPod touch.
9
USB
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio pagina
USB Unplugged Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB. 9
No Files Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile. 9
Sul dispositivo USB non sono
presenti dati.
Collegare un dispositivo USB contenente dati. 9
USB OverCurrent Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Scollegare il dispositivo USB. Passare a una sorgente
in ingresso diversa da USB e selezionare
nuovamente USB come sorgente in ingresso.
Quindi collegare nuovamente il dispositivo USB
riproducibile
9
Il dispositivo USB è collegato
ad angolo.
Problema Causa Rimedio pagina
Il file MP3/WMA del
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB. 9
Collegare un trasformatore CA se fornito insieme
al dispositivo.
—
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB. 9
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente registrato,
riproducibile da questa unità.
3
Se la soluzione precedente non risolve il
problema, il dispositivo USB non
è riproducibile sull’unità.
Provare un altro dispositivo USB. —
Problema Causa Rimedio pagina

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
21 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE Italiano
Riproduzione di dischi
Problema Causa Rimedio pagina
Suono distorto
o assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il
bit rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione del
disco non inizia.
Può darsi che si stia utilizzando un
CD-R/RW non finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW. —
Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta
verso alto.
—
Il disco potrebbe essere difettoso. Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve
il problema, il disco che si desiderava riprodurre
è difettoso.
—
Il disco MP3/WMA potrebbe non
contenere file musicali sufficienti per
la riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file MP3/WMA musicali. Se il disco contiene
pochi file, questo potrebbe non essere riconosciuto.
—
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcune operazioni
con i pulsanti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità
è compatibile con il disco o meno.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul telecomando.
Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco. —
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità. 3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla lente di
lettura del disco.
Aspettare una o due ore per dare modo all’unità
di regolarsi sulla temperatura ambiente, quindi
riprovare.
—
Sul display appare
“No disc” anche se
sul piatto portadisco
è presente un disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità. 3
Il disco potrebbe essere sporco. Rimuovere il disco e pulirlo. —
Il disco è caricato capovolto. Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
—
Telecomando
Problema Causa Rimedio pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Il telecomando potrebbe trovarsi al di
fuori del proprio raggio di azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”.
5
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto direttamente
alla luce solare o ad altre forme di
illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
—
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituirla con una batteria nuova. 5
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità
e il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli. —

22 It
• Manipolare sempre con attenzione, in modo da non
graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
• Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie
per mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
• Non pulire con movimenti circolari; applicare
movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo
verso l’esterno.
• Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere
sul lato dell’etichetta dei dischi.
SEZIONE LETTORE
iPod
• iPod supportati .................. iPod (di 5.a generazione), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
• Supporti...................................................................CD, CD-R/RW
• Formato audio ............................................CD, MP3, WMA audio
USB
• Formato audio ............................................................. MP3, WMA
AUX
• Connettore in ingresso
AUX1 ...................................................................................... RCA
AUX2 .....................STEREO L/R: mini jack STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza in uscita massima......................................... 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Sensibilità in ingresso
AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ
• Distorsione armonica totale
AUX1 1 kHz/10 W................................................................0,05%
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
[Modello per il Canada] .................................. 87,5 – 107,9 MHz
[Altri modelli] ............................................. 87,50 – 108,00 MHz
DATI GENERALI
• Alimentazione
[Modello per l’Europa] .................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modello per il Canada] ................................... CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia].............................CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan] ...............................CA 110-120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia] ................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito]........................... CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina]....................................... CA 220 V, 50 Hz
• Consumo ................................................................................ 80 W
• Consumo in modalità di attesa*........................... 0,5 W o inferiore
• Dimensioni (L × A × P)................................. 215 × 125 × 309 mm
• Peso........................................................................................4,8 kg
* Mentre il dispositivo iPod/USB non è in carica e non
è visualizzato l’orologio.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod
iPod è un marchio registrato di Apple Inc. depositato negli USA
e in altri paesi.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato
appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
MANIPOLAZIONE DEI CD
DATI TECNICI

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-550.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
LASER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 780 nm
Potencia de salida 10 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.

1 Es
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN
ADICIONAL Español
FUNCIONES DE ESTA UNIDAD........................ 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
MANDO A DISTANCIA ....................................... 4
Colocación de las pilas en el mando a distancia........ 5
Utilización del mando a distancia.............................. 5
VISUALIZADOR DEL PANEL
DELANTERO..................................................... 6
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO
BÁSICO............................................................... 7
PREPARACIÓN..................................................... 8
Conexión de altavoces/componentes externos/
antenas ................................................................... 8
Otra conexión............................................................. 9
Conexión del cable de alimentación .......................... 9
ESCUCHAR MÚSICA ........................................ 10
Operaciones de reproducción .................................. 10
Operaciones con un iPod ......................................... 11
Operaciones con un CD/USB .................................. 11
Cambio de pantalla .................................................. 12
Sonido de reproducción ........................................... 12
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 13
Sintonización de emisoras de radio ......................... 13
Preajuste de emisoras de radio................................. 13
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 13
Visualización de información del sistema
de datos de radio.................................................. 13
Utilización del servicio de datos TP (programa
de tráfico) ............................................................ 14
RELOJ Y TEMPORIZADOR ............................ 15
Utilización del reloj ................................................. 15
Utilización del temporizador y del temporizador
de apagado........................................................... 15
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 16
Uso del menú de opciones ....................................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................18
General..................................................................... 18
Recepción de la radio............................................... 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Reproducción de discos ........................................... 21
Mando a distancia.................................................... 21
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................22
ESPECIFICACIONES .........................................22
CONTENIDO
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN ADICIONAL
■Acerca de este manual
• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

2 Es
PREPARACIÓN
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
FUNCIONES DE ESTA UNIDAD
Reproducir música de un iPod/disco/dispositivo USB/dispositivo externo \p. 10
Esta unidad puede reproducir música almacenada en un iPod, un CD o un dispositivo USB. Además,
permite conectar dispositivos externos y reproducir música a partir de dichos dispositivos.
*Consulte la p. 3 para obtener información sobre los discos y formatos reproducibles.
Sintonizar emisoras de radio FM y recibir información de sistema de datos
de radio (sólo el modelo para Europa)
\p. 13
Con esta unidad puede sintonizar emisoras de radio FM. Además, si sintoniza una emisora que emita
con el sistema de datos de radio (Radio Data System) podrá ver los datos Radio Data System en el
panel delantero de la unidad (sólo el modelo para Europa).
Mejorar el sonido de los CD de audio mediante la ampliación de los bits \p. 12
Puede escuchar CD de audio con un sonido nítido.
Mejor sonido en fuentes comprimidas mediante Music Enhancer \p. 12
Disfrute de fuentes de música comprimidas (MP3 y WMA) con una mejor calidad del sonido.
Ajustar el reloj y el temporizador \p. 15
Tiene la opción de ajustar el reloj y mostrarlo en el visualizador del panel frontal cuando el sistema esté
en modo de espera. Además, puede ajustar el temporizador para que reproduzca música de la fuente de
entrada seleccionada.
Cargar un iPod o un dispositivo USB \p. 9
Cuando está en el modo de espera, la unidad puede cargar un iPod o un dispositivo USB.
Potenciar el sonido de los graves conectando un altavoz de graves \p. 8
Si conecta un subwoofer, podrá disfrutar de unos graves más potentes.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antena de FM
interior Tapa USB* Cubierta del
acoplador*
Mantenga la tapa USB lejos del
alcance de los niños, ya que podrían
ingerirla de forma accidental.
PRECAUCIÓN
* La tapa USB y la cubierta del acoplador se suministran con esta unidad para tapar el puerto USB y el terminal
para iPod cuando no se estén utilizando.
En caso de que la tapa USB y la
cubierta del acoplador estén tapadas.

3 Es
PREPARACIÓN Español
■Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD
de 8 cm.
■Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
*1Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
• Versión 8
• Versión 9 (compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
*2Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora
de creación.
• Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
• El disco debe ser compatible con ISO 9660.
• Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
*3El directorio raíz cuenta como una carpeta.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
.... Discos compactos (audio digital)
.... Discos de audio digital CD-R,
CD-RW
• CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Discos CD-R o CD-RW finalizados
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
.... Discos CD-TEXT
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
• No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en
la misma.
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Nota
Formato
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24
Perfil
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile 32 – 320*2 32/44,1/48
Mid Profile 16 – 32 22,05
Notas
Disco de
datos USB
Número máximo total de
archivos y carpetas*3 512 9.999
Número máximo de carpetas*3 255 255
Número máximo de archivos
por carpeta 511 255

MANDO A DISTANCIA
5 Es
PREPARACIÓN Español
■Notas acerca de las pilas
• Cambie las dos pilas cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
• Utilice pilas AAA, R03 o UM-4.
• Asegúrese de que las polaridades son correctas. Vea la ilustración
del interior del compartimento de las pilas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período prolongado.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No utilice diferentes tipos de pilas juntas (como por ejemplo
pilas alcalinas y de manganeso). Fíjese bien en el embalaje,
ya que las pilas de esta clase a menudo tienen el mismo tamaño
y color.
• Si una pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las
regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila
ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie
a conciencia el compartimento de las pilas antes de colocar
pilas nuevas.
• No tire las pilas con los residuos domésticos habituales.
Deséchelas de acuerdo con las normativas de su país.
El mando a distancia transmite una señal mediante un haz
infrarrojo. Oriente siempre el mando a distancia hacia
el sensor del mando a distancia del panel delantero de
la unidad cuando lo utilice.
• El espacio entre el mando a distancia y la unidad debe estar
despejado de obstáculos.
• No vierta agua ni otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No guarde ni deje el mando a distancia en lugares con:
– Elevada humedad, como por ejemplo un baño;
– Elevada temperatura, como por ejemplo un radiador;
– Temperaturas extremadamente bajas;
– Mucho polvo.
• No exponga el mando a distancia a una iluminación excesiva,
como una lámpara fluorescente de inversor, ya que podría
averiarse. Si es necesario, coloque el sistema lejos de fuentes
de iluminación directa.
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
13
2
Utilización del mando a distancia
Notas
30˚ 30˚
Dentro de 6 m

6 Es
1Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador de apagado está
encendido (☞ P. 15).
2Indicador PRESET
Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio (☞ P. 13).
3Indicador STEREO
Se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM.
4Indicador AUTO
Se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización
automática (☞ P. 13).
5Indicador SHUFFLE
Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en
reproducción aleatoria (☞ P. 11).
6Indicador REPEAT
Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en
reproducción de repetición (☞ P. 11, 12).
7Indicadores del sistema de datos de radio
Se enciende el nombre de los datos del sistema de datos de
radio ofrecidos por la emisora de sistema de datos de radio
actualmente recibida (☞ P. 13).
8Indicador MUTE
Se enciende cuando el sonido se silencia.
9Visualizador de información múltiple
Muestra diferentes datos, como la frecuencia de sintonización.
0Indicador TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora (☞ P. 13).
AIndicador MEMORY
Parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio
mediante la sintonización de presintonías automáticas.
Se enciende cuando presintoniza automática o manualmente
emisoras de radio (☞ P. 13).
BIndicador de información múltiple
Indica la información de la música actualmente mostrada en
el visualizador de información múltiple (☞ P. 12).
CIndicadores de funcionamiento
Muestra los botones de control de opciones disponibles para
una opción de OPTION seleccionada.
DIndicador TP
Se enciende cuando la unidad recibe una emisora con sistema
de datos de radio que contiene un servicio de datos TP
(programa de tráfico) (☞ P. 14).
EIndicador TIMER
Se enciende cuando el temporizador de apagado está
encendido (☞ P. 15).
VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
Produktspezifikationen
Marke: | Yamaha |
Kategorie: | Audiosystem |
Modell: | CRX-550 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Yamaha CRX-550 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audiosystem Yamaha

7 Juli 2024

5 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

4 Juli 2024

3 Juli 2024

3 Juli 2024

3 Juli 2024
Bedienungsanleitung Audiosystem
- Audiosystem Samsung
- Audiosystem Medion
- Audiosystem Nedis
- Audiosystem Philips
- Audiosystem Sony
- Audiosystem Sweex
- Audiosystem Tevion
- Audiosystem AEG
- Audiosystem TechniSat
- Audiosystem MarQuant
- Audiosystem Grundig
- Audiosystem Kenwood
- Audiosystem Lynx
- Audiosystem Telestar
- Audiosystem Aiwa
- Audiosystem Auna
- Audiosystem Bose
- Audiosystem Lenco
- Audiosystem ODYS
- Audiosystem Pioneer
- Audiosystem JBL
- Audiosystem JVC
- Audiosystem Muse
- Audiosystem Onkyo
- Audiosystem PEAQ
- Audiosystem Technics
- Audiosystem TERRIS
- Audiosystem Teufel
- Audiosystem Akai
- Audiosystem Axxion
- Audiosystem Dual
- Audiosystem Reflexion
- Audiosystem Toshiba
- Audiosystem Tascam
- Audiosystem Zoom
- Audiosystem Ricatech
- Audiosystem Elta
- Audiosystem Fenton
- Audiosystem OneConcept
- Audiosystem Boston Acoustics
- Audiosystem Harman Kardon
- Audiosystem Naim
- Audiosystem Power Dynamics
- Audiosystem S-Digital
- Audiosystem Samson
- Audiosystem Skytec
- Audiosystem Tangent
- Audiosystem Vonyx
- Audiosystem NAD
- Audiosystem Proline
- Audiosystem Omnitronic
- Audiosystem Arcam
- Audiosystem TEAC
- Audiosystem Pure
- Audiosystem Sangean
- Audiosystem NextBase
- Audiosystem Revox
- Audiosystem GPO
- Audiosystem JGC
- Audiosystem Soundmaster
- Audiosystem Sonoro
- Audiosystem Pinnacle
- Audiosystem Ebench
- Audiosystem ION
- Audiosystem Hiteker
- Audiosystem DNT
- Audiosystem Roadstar
- Audiosystem Tivoli
- Audiosystem Tokaï
- Audiosystem Scansonic
- Audiosystem HQ Power
- Audiosystem Polk
- Audiosystem Bluesound
- Audiosystem Devialet
- Audiosystem Fusion
- Audiosystem Iluv
- Audiosystem Jarre
- Audiosystem Karcher Audio
- Audiosystem KRK Systems
- Audiosystem Meridian
- Audiosystem Moneual
- Audiosystem Monitor
- Audiosystem Numan
- Audiosystem Pure Acoustics
- Audiosystem Quadral
- Audiosystem Quantis
- Audiosystem Revo
- Audiosystem Roku
- Audiosystem Sitecom
- Audiosystem Tamashi
- Audiosystem Visual Land
- Audiosystem Bang Olufsen
- Audiosystem Argon
- Audiosystem AquaSound
- Audiosystem Belson
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

5 Oktober 2024

26 September 2024

24 September 2024

Sitecom wl 060 wireless audio transmitter Bedienungsanleitung
23 September 2024
23 September 2024

28 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024

27 August 2024