Voss Proficut Bedienungsanleitung

Voss Tiere Proficut

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Voss Proficut (10 Seiten) in der Kategorie Tiere. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
26 27
Parte del motore Causa Eliminazione
Il motore non funziona - Assenza di corrente
- Cavo guasto
- Interruttore o motore guasti
Controllare presa e fusibile
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
Il motore si surriscalda - Coperchio aria di alimentazione
intasato
- Tensione lama di taglio eccessiva
Pulire o sostituire il coperchio aria di alimentazione
- Serrare meno la vite di regolazione. Se dopo le
lame non tagliassero piĂą, sostituirle
Il motore funziona molto - Bullone di ancoraggio o anello
polare guasti
- Spazzola di carbone
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
Il motore vibra - Il bullone di ancoraggio gira
eccentrico
- Cuscinetti usurati
- Ruota ventilatore rotta
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
*da sostituire ad opera di un’officina specializzata
Il motore emette forti
rumori
- Cuscinetto guasto *da sostituire ad opera di un’officina specializzata
Testa di taglio Causa Eliminazione
La lama superiore
non si muove
- Contralbero guasto * da sostituire ad opera di un’officina specializzata
La lama superiore
non si muove lungo
l’intera superficie
di scorrimento
- Eccentrico deviato
- Albero ad eccentrico guasto
* da sostituire ad opera di un’officina specializzata
* da sostituire ad opera di un’officina specializzata
Le lame tagliano
male
- La superiore o lama inferiore
consumate
- Le lame sono riaffilate sporche
- Tensione lama di taglio troppo
bassa
* far affilare la lama da un’officina specializzata
* far affilare la lama di taglio da un’officina
specializzata
Aumentare la pressione con la valvola di
regolazione
Le lame non tagliano - Eccentrico difettoso
- Contralbero guasto
- Testa di taglio consumata
* da sostituire ad opera di un’officina specializzata
La testa di taglio si
surriscalda
- Tensione lame di taglio eccessiva
- Lame di taglio e/o eccentrico
senza pellicola lubrificante
Ridurre la tensione delle lame di taglio
Eventualmente riaffilare le lame e lubrificare con
olio SAE 30 HD
NL Inhoudsopgave
1. Veiligheidsvoorschriften .................................. 28
1.1 Algemeen ...........................................................28
1.2 Gegevens betreffende de veiligheid .......................................28
1.2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet .......................................28
1.2.2 Onderhouds- en inspectieplicht .........................................28
1.2.3 Straling ...........................................................28
1.2.4 Overige gevaren ....................................................28
1.3 Bepalingen voor de gebruiker ............................................28
2. Doelmatig gebruik ...................................... 29
2.1 Gebruiksdoel ........................................................29
2.2 Technische gegevens ..................................................29
2.3 Uitrusting ...........................................................29
3. Ingebruikname ......................................... 29
3.1 Controle en gebruiksaanwijzingen ........................................29
3.2 Scheerinstelling met regelschroef .........................................30
3.3 Het correct smeren van de scheerkop ......................................30
3.4 In- /Uitschakelen ......................................................30
4. Onderhoud ............................................ 30
4.1 Reiniging ...........................................................30
4.2 Montage van de scheermessen ...........................................30
4.3 Bijslijpen van de messen ................................................ 31
4.4 Opberging van de tondeuse .............................................31
4.5 Reinigen van de scheerkop ..............................................31
5. Reparaties ............................................. 31
5.1 Inleiding ............................................................31
5.2 Lijst met storingen ....................................................32
6. Bescherming van het milieu en afvalverwerking ............... 31
18192=BA_FarmClipper4_148x210_0816.indd 27 25.08.2016 14:40:18
28 29
1. Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud
dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen
te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
1.2 Gegevens betreffende de veiligheid
De wettelijke voorschriften voor een regelmatige controle dienen nageleefd te worden.
Hierbij dient de verordening betreffende de bedrijfsveiligheid nageleefd te worden.
1.2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet
Steek de stekker enkel in stopcontacten die volgens de voorschriften werden geĂŻnstalleerd. Een defecte elektrische in-
stallatie kan leiden tot elektrische schok of kortsluiting. Stopcontacten dienen met een lekstroombeveiliging uitgerust te
zijn. Leef de desbetreffende voorschriften van uw land na. Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden enkel uitvoeren
nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Laat de tondeuse nooit onbeheerd achter, terwijl de stekker nog in
het stopcontact zit. Het scheren van dieren is enkel toegelaten, wanneer er zich geen kinderen bevinden op de plaats
waar het scheren wordt uitgevoerd. Berg uw tondeuse altijd op, buiten het bereik van kinderen!
1.2.2 Onderhouds- en inspectieplicht
U mag nooit scheren met een beschadigde tondeuse. Wanneer aan de behuizing of aan het elektrisch snoer een defect
wordt vastgesteld, dient dit uitsluitend door bevoegd vakpersoneel te worden verholpen.
1.2.3 Straling
Op grond van de controle volgens de geharmoniseerde Europese Normen van de EGrichtlijn, voldoet de tondeuse aan
de fundamentele veiligheidsvereisten. Richtlijnen: 89/336/EEG v. 03.05.1989.
1.2.4 Overige gevaren
Mochten er zich tijdens het gebruik gevaren en risico’s voordoen, die niet onmiddellijk met het scheren van de dieren
verband houden, zouden wij u willen verzoeken ons deze mee te delen. Dit geldt eveneens voor technische gebreken
die gevaren veroorzaken.
1.3 Bepalingen voor de gebruiker
Voor een veilig gebruik van de tondeuse, dienen de aanwijzingen in deze gebruikshandleiding absoluut in acht geno-
men en nageleefd te worden.
• De gebruiker heeft de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen of de bediening er van en de eventuele gevaren wer-
den door een vakman uitgelegd.
• De gebruiker heeft ervaring in het omgaan met de te scheren dieren. Kinderen en mindervaliden (zonder toezicht)
mogen de tondeuse niet gebruiken.
2. Doelmatig gebruik
2.1 Gebruiksdoel
De tondeuse is uitsluitend bestemd voor het scheren van runderen en paarden. Ieder ander gebruik, in het bijzonder op
mensen, is uitdrukkelijk verboden.
2.2 Technische gegevens
Type-aanduiding: 18192
Stroomspanning: 220 – 240 V AC
Motorvermogen: 200 W
Frequentie: 50 H
Afmetingen (B/H/L): 80 x 62 x 295 mm
Gewicht zonder stroomsnoer: 1190 g
Geluidsdrukniveau: 85 dB (A)
Slagfrequentie: 3000 / min
Beveiligingsklasse: II
Gebruiksbepalingen
max. omgevingstemperatuur: 0 – 40° C
max. luchtvochtigheid: 10 – 90 % (relatief)
2.3 Uitrusting
1 tondeuse met scheerkop, 1 set scheermessen (gemonteerd), 1 schroevendraaier, 1 gebruiksaanwijzing en
1 opbergkoffer
3. Ingebruikname
3.1 Controle en gebruiksaanwijzingen
Aan het verkeerd gebruik van elektrische apparaten, vooral bij veedieren, zijn gevaren verbonden! Daarom dient u vóór
de ingebruikname van de tondeuse, volgende maatregelen in acht te nemen, om ongevallen te vermijden.
• Tondeuse nooit inschakelen zonder correct gemonteerde snijplaten • De aanduiding van het voltage op het type-
plaatje moet overeenstemmen met de stroomspanning. De tondeuse mag enkel op wisselstroom worden gebruikt
• Vermijd ieder contact met bewegende scheermessen • Vóór het uitvoeren van onderhoud, altijd eerst de stekker uit
het stopcontact trekken! Zolang het toestel nog op het elektriciteitsnet is aangesloten, mag u het gebied met de scheer-
messen ook bij uitgeschakelde tondeuse niet aanraken • Tondeuse altijd enkel op een droog oppervlak neerleggen en
in een droge ruimte bewaren • Vermijd iedere aanraking met een apparaat dat met vloeistoffen in contact staat.
U mag nooit natte dieren scheren. Vloeistoffen die in de tondeuse dringen, reduceren de elektrische isolatie. Daardoor
ontstaat gevaar voor elektrische schok of kortsluiting. Reinig de tondeuse enkel met een droge doek en een borsteltje
• Een kabel die op de grond ligt, kan verward raken en een gevaarlijke toestand veroorzaken. Zorg dat de kabel vóór
het scheren veilig uit de weg ligt. Vermijd dat de aansluitkabel van de tondeuse geknakt of in de war raakt. Dieren mo-
gen niet op de kabel staan, er over lopen of er in verward kunnen raken. Houd de kabel uit de buurt van hete opperv-
lakken. Wikkel de kabel nooit rond de tondeuse. Daardoor zou de isolatie kunnen beschadigd worden en kabelbreuk
ontstaan. Controleer de kabel regelmatig op beschadigde plaatsen • Plaats de schakelaar van het toestel op Uit (afbe-
elding 3) vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt • Gebruik geen beschadigde scheermessen met afgebroken
tanden. Werk enkel met scherpe scheermessen. Gebruik enkel originele scheermessen • Steek nooit een voorwerp in
een opening van de tondeuse. Het geluid van de tondeuse kan dieren onrustig maken. Een trap of het lichaamsgewicht
van het dier kan tot ernstige verwondingen leiden. Daarom dient u het dier voldoende vast te maken • Het scheren van
dieren mag enkel plaatsvinden, wanneer onbevoegden geen toegang hebben tot de plaats waar het scheren gebeurt
• Scheer enkel in goed verluchte ruimten en nooit in de buurt van explosieve stoffen. Deze veiligheidsaanwijzingen die-
nen in ieder geval nageleefd te worden!
18192=BA_FarmClipper4_148x210_0816.indd 28 25.08.2016 14:40:18


Produktspezifikationen

Marke: Voss
Kategorie: Tiere
Modell: Proficut

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Voss Proficut benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten