Vitea Care VCWK2 Bedienungsanleitung
Vitea Care
Rollstühle
VCWK2
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vitea Care VCWK2 (6 Seiten) in der Kategorie Rollstühle. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WÓZEK INWALIDZKI TOALETOWY VCWK2
Wydanie 06.2014
USER'S MANUAL
COMMODE WHEELCHAIR VCWK2
Edion 06.2014
OPIS WYROBU:
wózek inwalidzki toaletowy,
odporny na korozję,
lakierowana rama stalowa (w kolorze
szarym),
miękkie siedzisko w kolorze czarnym,
podnóżki zdejmowane, uchylne,
opuszczane podłokietniki,
wszystkie koła “pełne”, koła tylne
wyposażone w hamulce postojowe,
dzięki demontażowi łatwy w transporcie.
PRODUCT DESCRIPTION:
manual toilet wheelchair,
resistant to corrosion,
Steel chromed frame (colour: grey),
black so seat,
foldable, removable footrest,
foldable armrests,
full wheels, rear wheels equipped with
brake,
disassembly allows easy transport.
ZASTOSOWANIE:
Sprzęt pomocniczy, ułatwiający (najazd na
sedes) lub zastępujący (pojemnik) korzystanie z
sedesu, w ograniczonym zakresie do
transportu osób niepełnosprawnych wewnątrz
pomieszczeń.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak samodzielnej stabilizacji głowy i tułowia.
Przeciwwskazania do pozycji siedzącej.
BUDOWA WÓZKA
1. Ram wózka,
2. Rama oparcia,
3. Uchwyt,
4. Siedzisko z PCV,
5. Oparcie z PCV,
6. Podłokietnik,
7. Hamulec,
8. Rama podłokietnika,
9. Podnóżek,
10. Koło,
11. Plaorma podnóżka.
USE:
Sanitary equipment which enables and
facilitates the use of toilet or replaces the
toilet. Ideal for short term, indoor paent
transportaon.
CONTRAINDICATIONS
Lack of self-stabilizaon of the head and trunk.
Contraindicaons to a sing posion.
WHEELCHAIR PARTS
1. Frame,
2. Backrest frame,
3. Handle,
4. PCV seat,
5. PCV backrest,
6. Armrest,
7. Brake,
8. Armrest frame,
9. Footrest,
10. Wheel,
11. Footrest plaorm.
ROZKŁADANIE WÓZKA:
Potrzebne narzędzia: Wkrętak krzyżowy, klucz
płaski nr 10 i 13
ramę oparcia wraz z podłokietnikami
(element nr 1 i 6) umieścić w
prowadnicach ramy wózka, przełożyć
bolce blokujące przez odpowiadające im
otwory w ramie wózka,
zamocować koła – włożyć bagnet
mocujący koła (element nr 10) do ramy
wózka; zamocować koła wyposażone w
hamulce z tyłu wózka, koła hamulcówbez
- z przodu, mocno skręcić śruby blokujące ,
zamocować podnóżki (element nr 9) na
wieszakach ramy wózka i wychylić je
maksymalnie na zewnątrz aż do momentu
zablokowania zatrzasków, rozłożyć
plaormy podnóżków (element nr 11),
podnóżki można odblokować przez
naciśnięcie dźwigni zatrzasku, i odchylenie
podnóżka w kierunku środka wózka,
wysokość podnóżka regulować przez
odkręcenie śruby blokującej (pod
plaormą podnóżka), po ustaleniu
właściwej wysokości dokręcić śrubę
blokady wysokości,
zamocować pojemnik sanitarny,
przykryć nakładką deskę toaletową
(element nr 4),
wszystkie czynności demontażowe
przeprowadzić w kolejności odwrotnej do
montażu.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA:
Wózek przeznaczony do użytkowania
wyłącznie wewnątrz pomieszczeń, do
korzystania z wyrobu niezbędna jest
pomoc opiekuna.
Wózek należy przenosić chwytając za
konstrukcję ramy. Nigdy nie należy
przenosić wózka za podłokietniki lub za
podnóżki.
Wózek nie nadaje się do pokonywania
barier architektonicznych (wysokie
podjazdy i stopnie, schody itp.),
ASSEMBLING THE WHEELCHAIR:
Necessary tools : screwdriver, open ended
spanner no. 10 and 13.
Aach the armrests (element no. 1 and 6)
– insert them into the wheelchair’s frame,
turn ght the blocking screws,
Aach the wheels – insert the wheel
bayonet lashing (element no. 10) into the
wheelchair frame; aach the wheels
equipped with brakes at the back of the
wheelchair, the wheels without brakes –
in the front, turn ght the blocking
screws,
Aach the footrest (element no. 9) and
lean them maximally outside ll the
moment of latching the blockade. Unfold
the footrest plaorms (element no. 11).
The footrest can be unblocked by pressing
the latch and leaning the plaorms
towards the wheelchair’s inside,
The height of footrest can be regulated by
unscrewing the blocking screw placed
under the footrest plaorm. Having
chosen an appropriate height, ghten the
blocking screw,
Install the sanitary bin,
Install the toilet seat and cover it (element
no. 4),
Disassembly follow all the above-–
menoned acons in opposite sequence.
SAFETY OF USING:
The wheelchair is designed for indoor use,
assistance of a caregiver is necessary to
use the wheelchair,
The wheelchair must be moved by
grasping the frame structure. Don’t ever
move the wheelchair by the armrests or
footrests.
The wheelchair cannot run over
architectural barriers (steps, driveways,
ramps),
UWAGA!!!
Zachowaj szczególną ostrożność
przy składaniu wózka. Brak uwagi
może grozić przytrzaśnięciem
palców przez części składające.
ATTENTION!!!
Be very careful when folding the
wheelchair. The lack of aenon
can result in pinched ngers
between composing parts.
Produktspezifikationen
Marke: | Vitea Care |
Kategorie: | Rollstühle |
Modell: | VCWK2 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vitea Care VCWK2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Rollstühle Vitea Care
10 Oktober 2024
7 Oktober 2024
Bedienungsanleitung Rollstühle
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
14 Oktober 2024
14 Juli 2024
6 Juli 2024
4 Juli 2024