Vicks V105SG Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Vicks V105SG (2 Seiten) in der Kategorie Luftreiniger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
VicksÂźVaporizer
Owner's Manual
PARTS DIAGRAM:
A. Finger Grips D. Night Light Lens
B. Steam Guard E. Medicine Cup
C. Outer Cap F. Protective Housing
IMPORTANT! For the most effective and safe use of our
vaporizer, please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

especially those regarding the addition of salt to the water.
In “soft water” areas, salt must be added to water to gener-
ate steam. In “hard water” areas, the vaporizer may operate without the addition of salt.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
We recognize that many of our customers use vaporizers in homes with young children.
Carefully supervise your children when using a vaporizer, especially crawling infants and tod-
dlers. Please be sure to take the time to instruct them that a vaporizer is not a toy
 it is a
serious medical device that produces hot steam and could cause severe burns and injuries if
they do not stay away from it.
Vaporizer should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet away from
b edside and out of reach of patient and children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from being upset or tipped over. Protect floor,
rug or furniture by placing the vaporizer on a non-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
ADDING SALT FOR STEAM FLOW: Steam output depends directly on
t he mineral content of the water and the amount of salt you add. For
the vaporizer to operate in areas of low or moderate mineral-content
w ater, 3 TO 4 PINCHES OF SALT (1/8 teaspoon) MUST BE ADDED TO
THE WATER AND MIXED THOROUGHLY.
If an adequate steam flow is not obtained after ten minutes, add another
P INCH or two as needed, mix thoroughly. CAUTION: Add salt only by the
PINCH, since too much salt can cause excessive boiling, a blown fuse or
tripped circuit breaker.
I f you live in a “hard-water” area, the vaporizer may operate well without salt additive. The salt and
other minerals in your water remain inside the vaporizer and do not affect the purity of the steam.
USE FINGER GRIPS when handling steam unit, grasping from the rear of the outer cap. See Figure C.
Do not move vaporizer while in use.
I f you have any questions about the operation of your vaporizer, call our toll-free Consumer
Relations Line: 1-800-477-0457.
INSTRUCTIONS:
1. UNRAVEL CORD BEFORE USE. Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard.
Always unplug cord from electrical outlet before removing
steam unit or when not in use. Allow vaporizer to cool
before handling.
2. FILL WATER CONTAINER. Remove TWIST AND LIFT steam
unit by aligning arrows on the head and the bowl. (Figure A)
Fill container with tap water to WATER LEVEL MARKING on
b owl. (Figure B) DO NOT OVERFILL. Vicks Vaporizer may also
be filled in a large sink or bathtub.
3. ADD SALT. For tap water of low or moderate mineral
content, ADD 4 TO 5 PINCHES (1/8 teaspoon) of ordinary
table salt to the water and mix thoroughly. Salt has no effect
on the purity of the steam or medicine.CAUTION: Too much
salt can cause excessive boiling or blown fuse.
4. REPLACE STEAM UNIT. Hold down steam unit for ten
seconds to allow water to enter the housing and seat it
properly in water container. If steam unit floats,container
is overfilled. (Figure C)
5. PLACE VAPORIZER IN A SAFE POSITION. Vaporizer should
always be placed on a firm, f lat surface at least four feet
away from bedside and out of the reach of patient and
children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from
being upset or tipped over.
Protect floor, rug or furniture by placing the vaporizer on
a non-metallic, wa terproof, heat-resistant surface.
CAUTION: Do not direct steam flow directly at patient,
walls or furniture. You will still obtain desired level of
humidity. K EEP OUT OF REACH OF CHILDREN. STEAM
CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
6. VAPORIZER INHALANTS: For best results fill the medicine
cup on the steam unit (located directly above the Steam
Guard grill) with one tablespoon of KAZ INHALANT. (Figure D)
If you use Vicks VapoSteamÂźfollow directions on the
VapoSteam package. Please pay careful attention to the
added cleaning directions in the
Daily Maintenance
and
Care and Cleaning
section.
NOTE:Vicks VapoSteam should be put directly into the
vaporizer water container (see VapoSteam package
directions) it should not be placed in the medicine cup.
(Figure D)
7. PLUG IN. Plug power cord into 110-120 Volts AC outlet in
good condition, fused for at least 15 Amps. Do not use with
extension cords.
This product has a polarized plug (one blade is wider than
the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
Vaporizer will produce a gentle flow of steam within a few minutes. If steaming does not start
within ten minutes, you may need to add salt. Please see the Troubleshooting checklist. The
vaporizer will automatically stop producing when water has reached minimum level (about 3/4
inch from bottom of container). The night-light will remain on, indicating that the vaporizer is
plugged in.ALWAYS unplug steam unit and allow it to cool before removing from water container.
Do not lift or move vaporizer while it is in use.
8. USE FRESH WATER AND FRESH INHALANT each time vaporizer is used.
9. AFTER EACH USE. Empty any unused water from the water container. Shake container gently
back and forth to remove any remaining water. Rinse container thoroughly, drain and wipe with
a dry, clean cloth.
NOTE: If you are using Vicks VapoSteam be sure any residue in water container is thoroughly
cleaned. Refer to
Care and Cleaning
section.
IMPORTANT: To maintain proper operation of your vaporizer, be sure to follow Care and
Cleaning instructions.
SPECIAL NOTES
Discoloration/Black Particles
After use, the water residue in the bottom of the container may contain black particles, and, in
some areas the water and the bottom of container may discolor. These conditions are normal and
do not effect the purity of the steam or medicine. The container is easily cleaned with soap and
water. Rinse and dry the container after cleaning.
Ventilation
When vaporizer is used in closed or small rooms, check periodically for proper ventilation, as
excessive humidity can cause condensation stains on walls.
Warning
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Carefully supervise children when the vaporizer is operating,
especially infants and toddlers. Vaporizers produce hot steam that can cause serious burns.
Condition of Sale
As a condition of sale,the purchaser assumes responsibility for the proper care and use of this
appliance in accordance with our printed instructions. The purchaser or user must judge for
himself or herself when to use it and length of use.
Vaporizador VicksÂź
Manual de instrucciones
DIAGRAMA DE PIEZAS:
A. Rebordes para los dedos D. Piloto luminoso
B. Dispositivo de protecciĂłn contra el vapor E. Recipiente para medicamentos
C. TapĂłn externo F. CajetĂ­n de protecciĂłn
ÂĄIMPORTANTE! Para utilizar el vaporizador de la forma mĂĄs eficaz y segura, LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES, sobre todo las referentes a la incorporaciĂłn de sal en el agua. En los
lugares donde el agua sea blanda, hay que añadir sal para obtener vapor. Sin embargo, en las
zonas donde el agua es dura, su vaporizador puede que funcione sin necesidad de añadir sal.
ADVERTENCIA: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Sabemos que muchos de nuestros clientes usan un vaporizador en sus casas en presencia
de niños pequeños. Vigile de cerca a los niños cuando use el vaporizador, especialmente a
los bebĂ©s que gatean o empiezan a caminar. Por favor, ocĂșpese de hacerles entender que
un vaporizador no es un juguete sino un aparato médico serio cuyo vapor caliente puede
quemarlos o herirlos gravemente si se acercan.
El vaporizador debe colocarse siempre en una superficie firme, llana y resistente al agua, a al
menos 1, 2 m (4 pies) de las camas y fuera del alcance de enfermos y niños. Para evitar que
alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegĂșrese que su posiciĂłn es estable y que nadie pueda
tropezarse con el cable de alimentación. Para no dañar el piso, la moqueta o los muebles, coloque
el vaporizador sobre una superficie no metĂĄlica, resistente al agua y al calor.
INCORPORACIÓN DE SAL PARA LA PRODUCCIÓN DE VAPOR: la
producciĂłn de vapor estĂĄ directamente realcionada con el contenido
en minerales del agua y de la cantidad de sal añadida. Para que el
vaporizador funcione correctamente en los lugares donde el contenido
en minerales del agua sea bajo o moderado, DEBE AÑADIR DE 3 A 4
PIZCAS DE SAL (1/8 CUCHARADITA) AL AGUA Y MEZCLAR BIEN.
S i no obtiene la salida de vapor normal al cabo de diez minutos, añada
1-2 PIZCA mĂĄs de sal, segĂșn sea necesario, y mezcle bien. CUIDADO:
a ñada una pizca de sal cada vez, demasiada sal puede provocar una
ebulliciĂłn excesiva, hacer saltar un fusible o disparar un disyuntor.
En los lugares donde el agua es dura, el vaporizador puede que funcione correctamente sin
necesidad de sal. La sal y demĂĄs minerales presentes en el agua peramanecerĂĄn dentro del
vaporizador y no afectan a la calidad del vapor.
SÍRVASE DE LOS REBORDES PARA LOS DEDOS al manipular el módulo del vapor sujetando la
p arte trasera del tapĂłn exterior. VĂ©ase la figura C de la pĂĄgina siguiente. No mueva el vaporizador
mientras esté funcionando.
Para cualquier informaciĂłn relativa al funcionamiento de su vaporizador, llame gratis a nuestro
servicio de atenciĂłn al cliente al: 1 800 477-0457.
INSTRUCCIONES :
1 . DESENROLLE EL CABLE ANTES DE USAR EL APARATOpara evitar que se sobrecaliente,
lo cual puede provocar un incendio.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente antes de quitar el mĂłdulo de vapor
o cuando no vaya a usar el vaporizador. Deje que se enfrĂ­e antes de manipularlo.
2. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA. Para retirar el mĂłdulo de vapor, alinĂ©e las flechas de la parte
superior con las de la cubeta y gire y levante. (Figura A) Llene el depĂłsito con agua del grifo
hasta la señal del NIVEL DE AGUA de la cubeta.(Figura B) NO LO LLENE DEMASIADO. Puede
llenar el vaporizador Vicks en un gran lavabo o en la bañera.
3. AÑADA LA SAL. Si el contenido en minerales del agua de su grifo es dĂ©bil o moderado, AÑADA
DE 4 A 5 PIZCAS (1/8 cucharadita) de sal de mesa comĂșn en el agua y mezcle bien. La sal no
afecta la calidad del vapor ni del medicamento.
CUIDADO: si pone demasiada sal, puede provocar una ebulliciĂłn excesiva o hacer saltar un fusible.
4. VUELVA A COLOCAR EL MÓDULO DE VAPOR. Mantenga el módulo de vapor hundido durante
1 0 segundos para que el agua penetre en la cubeta y, seguidamente, colĂłquelo correctamente
e n el depĂłsito del agua. Si el mĂłdulo flota, el depĂłsito estĂĄ demasiado lleno. (Figura C)
5. COLOQUE EL VAPORIZADOR DE FORMA SEGURA. Coloque siempre el vaporizador sobre una
superficie firme y llana, a al menos 1,2 metros (4 pies) de las camas y fuera del alcance de
e nfermos y niños. Para evitar que alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegĂșrese que su
posiciĂłn es estable y que nadie pueda tropezarse con el cable de alimentaciĂłn.
Para no dañar el piso, la moqueta ni los muebles, coloque el vaporizador sobre una superficie
no metĂĄlica, resistente al agua y al calor.
CUIDADO: n o dirija el vapor directamente hacia una persona, pared o mueble. ObtendrĂĄ el nivel
de humedad deseado igualmente. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. EL VAPOR
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES.
6. PRODUCTO PARA INHALAR: obtenga aĂșn mejores resultados llenando el recipiente para
medicamentos sobre el mĂłdulo de vapor (justo encima de la rejilla protectora) con una
cucharada de PRODUCTO PARA INHALAR Kaz. (Figura D)
Si utiliza el producto VapoSteamÂźde Vicks, siga las instrucciones del embalaje del producto
V apoSteam. Por favor, preste especial atenciĂłn a las instrucciones adicionales de
Cuidados y
limpieza
, secciĂłn
Limpieza diaria
.
NOTA: el producto VapoSteam de Vicks debe verterse directamente en el depĂłsito para el agua
del vaporizador (siga las instrucciones del embalaje del producto VapoSteam). No lo vierta en el
recipiente para medicamentos. (Figura D)
7. ENCHUFE EL APARATO. Enchufe el cable de alimentaciĂłn a una toma de corriente de
110-120V CA, en buen estado y protegida con un fusible de al menos 15 amperios. No use
un cable de extensiĂłn con este aparato.
Este aparato viene con un enchufe polarizado (una patilla mĂĄs ancha que otra) como dispositivo
de seguridad. SĂłlo hay una forma de introducir el enchufe en una toma de corriente polarizada.
Si el enchufe no entra completamente, gĂ­relo.Si aĂșn asĂ­ no logra introducir el enchufe en la
toma, llame a un electricista.EL ENCHUFE POLARIZADO ES UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD,
NO LO EVITE.
Pasados unos minutos, el vaporizador empezarå a producir un vapor ligero. Si después de 10
minutos el vaporizador no emite vapor, puede que tenga que añadir sal. Refiérase a la sección
Problemas. El vaporizador dejarĂĄ de producir vapor automĂĄticamente cuando el agua haya
alcanzado el nivel mĂ­nimo (a aproximadamente 2 cm -3/4 pulgadas- del fondo del depĂłsito).
El piloto seguirĂĄ prendido indicando que el aparato estĂĄ enchufado. Desconecte SIEMPRE el
módulo de vapor y déjelo enfriar antes de de sacarlo del depósito.
No levante ni mueva el vaporizador cuando esté funcionando.
8. UTILICE AGUA FRESCA Y NUEVO PRODUCTO PARA INHALAR cada vez que use el vaporizador.
9. DESPUÉS DE CADA USO. Vacíe el agua restante del depósito. Agítelo con cuidado de un lado a
otro para vaciarlo completamente.Enjuåguelo bien, vacíelo y límpielo con un paño limpio y seco.
NOTA: si usa el producto VapoSteam de Vicks, asegĂșrese que no queda ningĂșn residuo en el
depĂłsito. Siga las instrucciones de
Cuidados y limpieza
.
IMPORTANTE: para que el vaporizador funcione siempre correctamente, debe seguir las
instrucciones de
Limpieza
.
NOTAS PARTICULARES
DescoloraciĂłn y partĂ­culas negras
Después de usar el aparato, puede que el agua restante del depósito contenga partículas negras e
incluso hay a cambiado de color, segĂșn el tipo de agua donde viva. Son cosas normales y no
afectan a la calidad del vapor ni del medicamento. El depĂłsito se limpia fĂĄcilmente con agua y
jabón. Enjuague y seque el depósito después de lavarlo.
VentilaciĂłn
Si utiliza el vaporizador en un espacio cerrado o una habitación pequeña,compruebe periódicamente
que haya la adecuada aireaciĂłn pues demasiada humedad provocarĂĄ manchas de condensaciĂłn en
las paredes.
Advertencia
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Vigile de cerca a los niños cuando se sirva
del vaporizador, especialmente los bebés que gatean o empiezan a caminar. El vapor caliente del
vaporizador puede causar quemaduras graves.
CondiciĂłn de venta
El comprador se hace responsable del mantenimiento y uso adecuados de este aparato de
acuerdo con las instrucciones impresas. El comprador o el usuario debe juzgar por sĂ­ mismo
cuĂĄndo debe usar el aparato y cuĂĄnto tiempo.
B
C
D
E
F
AVaporisateur VicksÂź
Guide de l’utilisateur
DIAGRAMME DES PIÈCES :
A. Prises pour les doigts Lentille de veilleuseD.
B. Dispositif de protection contre la vapeur E. Contenant à médicament
C. Bouchon externe F. BoĂźtier de protection
IMPORTANT! Afin que l’utilisation du vaporisateur soit la plus efficace et la plus sĂ»re possible,
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ET LES CONSERVER
 En particulier celles qui se rapportent
Ă  l’ajout de sel Ă  l’eau. Dans les rĂ©gions oĂč l’eau est douce, on doit ajouter du sel Ă  l’eau afin qu’il
y ait production de vapeur. Par contre, dans les rĂ©gions oĂč l’eau est dure, le vaporisateur peut
fonctionner sans l’ajout de sel.
MISE EN GARDE : GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
Nous sommes conscients qu’un grand nombre de nos clients utilisent un vaporisateur à la
maison en présence de jeunes enfants. Surveillez de prÚs vos enfants lorsque vous utilisez un
vaporisateur, plus particuliÚrement les bébés qui marchent à quatre pattes et les enfants qui
commencent à marcher. Veuillez prendre le temps de leur faire comprendre qu’un vaporisateur
n’est pas un jouet
 C’est un vĂ©ritable appareil mĂ©dical qui produit de la vapeur chaude et qui
peut causer des brĂ»lures et des blessures graves si les enfants s’en approchent.
Le vaporisateur doit toujours ĂȘtre placĂ© sur une surface ferme, plane et rĂ©sistante Ă  l’eau, Ă 
u ne distance d’au moins 1,2 mĂštre (4 pieds) des lits, et hors de la portĂ©e des patients et des
e nfants. Afin d’éviter que le vaporisateur ne soit dĂ©placĂ© ou renversĂ©, s’assurer que la position
du vaporisateur est stable et que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans un endroit oĂč on
r isque de trébucher dessus. Protéger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur
sur une surface non mĂ©tallique et rĂ©sistante Ă  l’eau et Ă  la chaleur.
AJOUT DE SEL POUR PRODUIRE DE LA VAPEUR : La production de
vapeur est directement liĂ©e Ă  la teneur en minĂ©raux de l’eau et Ă  la
q uantité de sel ajouté. Pour faire fonctionner le vaporisateur dans les
r Ă©gions oĂč la teneur en minĂ©raux de l’eau est faible ou modĂ©rĂ©e, ON
DOIT AJOUTER DE 3 À 4 PINCÉES DE SEL (1/8 de cuiller Ă  thĂ©) À L’EAU
ET BIEN MÉLANGER.
Si on n’obtient pas un dĂ©bit de vapeur adĂ©quat aprĂšs dix minutes,
a jouter une ou deux PINCÉES de sel, au besoin, et bien mĂ©langer.
AVERTISSEMENT : N ’ajouter le sel qu’une PINCÉE Ă  la fois, puisqu’une trop grande quantitĂ© de sel
p ourrait entraßner une ébullition excessive, faire griller un fusible ou faire déclencher un disjoncteur.
D ans les rĂ©gions oĂč l’eau est dure, le vaporisateur peut fonctionner correctement sans l’ajout
de sel. Le sel et les autres minĂ©raux prĂ©sents dans l’eau restent Ă  l’intĂ©rieur du vaporisateur et
n’influent pas sur la puretĂ© de la vapeur.
UTILISER LES PRISES POUR LES DOIGTS l orsqu’on manipule l’appareil à vapeur, en tenant l’arriùre
du bouchon externe. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la figure C. Ne pas dĂ©placer le vaporisateur lorsqu’il fonctionne.
Pour toute question au sujet du fonctionnement du vaporisateur, téléphoner sans frais à notre
service Ă  la clientĂšle, au 1 800 477-0457.
INSTRUCTIONS :
1 . DÉROULER LE CORDON AVANT D’UTILISER. Si on ne le fait pas, cela pourrait entraüner une
surchauffe et ainsi augmenter le risque d’incendie.
Toujours dĂ©brancher le cordon de la prise avant d’enlever l’appareil Ă  vapeur ou lorsqu’on
n ’utilise pas le vaporisateur. Laisser refroidir le vaporisateur avant de le manipuler.
2. REMPLIR LE RÉSERVOIR À EAU. Enlever l’appareil Ă  vapeur « TOURNER ET LEVER » en
alignant les flÚches qui se trouvent sur sa partie supérieure avec celles sur le bol (Figure A).
Remplir le rĂ©servoir avec de l’eau du robinet, jusqu’au REPÈRE DE NIVEAU D’EAU sur le bol
( Figure B). NE PAS TROP REMPLIR. On peut aussi remplir le vaporisateur Vicks dans un grand
Ă©vier ou dans une baignoire.
3. AJOUTER DU SEL. Quand on utilise de l’eau du robinet ayant une teneur en minĂ©raux faible
ou modĂ©rĂ©e, AJOUTER de 4 À 5 PINCÉES (1/8 de cuiller Ă  thĂ©) de sel de table ordinaire Ă 
l’eau , puis bien mĂ©langer. Le sel n’influe pas sur la puretĂ© de la vapeur ni du mĂ©dicament.
AVERTISSEMENT : Une trop grande quantité de sel pourrait entraßner une ébullition excessive
ou faire griller un fusible.
4. REMETTRE EN PLACE L’APPAREIL À VAPEUR.Tenir l’appareil Ă  vapeur enfoncĂ© pendant dix
secondes pour permettre Ă  l’eau de pĂ©nĂ©trer dans le boĂźtier, puis le placer correctement dans
le rĂ©servoir. Si l’appareil Ă  vapeur flotte, c’est que le rĂ©servoir est trop plein (Figure C).
5. LE VAPORISATEUR DE FAÇON SÉCURITAIRE. Le vaporisateur doit toujours ĂȘtre placĂ© sur
une surface ferme et plane,à une distance d’au moins 1,2 mùtre (4 pieds) des lits, et hors
de la portĂ©e des patients et des enfants. Afin d’éviter que le vaporisateur ne soit dĂ©placĂ© ou
renversĂ©, s’assurer que la position du vaporisateur est stable et que le cordon d’alimentation
ne se trouve pas dans un endroit oĂč on risque de trĂ©bucher dessus.
Protéger le plancher, le tapis ou le meuble en plaçant le vaporisateur sur une surface non
mĂ©tallique et rĂ©sistante Ă  l’eau et Ă  la chaleur.
AVERTISSEMENT : Éviter de diriger la vapeur vers une personne, un mur ou un meuble. On
o btiendra quand mĂȘme le degrĂ© d’humiditĂ© voulu. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. LA VAPEUR PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
6. INHALANTS POUR VAPORISATEUR : Pour des résultats optimaux, remplir le contenant à
mĂ©dicament qui se trouve sur l’appareil Ă  vapeur (juste au-dessus de la grille protĂ©geant de la
vapeur) de une cuiller à soupe d’INHALANTS KAZ (Figure D).
Si on utilise le produit VapoSteam
¼de Vicks, suivre les instructions qui se trouvent sur l’emballage du
produit VapoSteam. Porter une attention particuliÚre aux instructions de nettoyage supplémentaires
données à la section
Entretien quotidien
des instructions
d’entretien et de nettoyage
.
REMARQUE : Le produit VapoSteam de Vicks doit ĂȘtre versĂ© directement dans le rĂ©servoir Ă 
eau du vaporisateur (se rĂ©fĂ©rer aux instructions sur l’emballage du produit VapoSteam); il ne
doit pas ĂȘtre placĂ© dans le contenant Ă  mĂ©dicament (Figure D).
7. BRANCHER L’APPAREIL. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise c.a. de 110-120
volts en bon Ă©tat et protĂ©gĂ©e par un fusible d’au moins 15 ampĂšres.Ne pas utiliser de rallonge
avec l’appareil.
En guise de dispositif de sĂ©curitĂ©, ce produit est Ă©quipĂ© d’une fiche polarisĂ©e (fiche dont
l’une des lames est plus large que l’autre).Cette fiche ne peut ĂȘtre insĂ©rĂ©e que d’une seule
maniĂšre dans la prise de courant polarisĂ©e. Si la fiche ne s’insĂšre pas complĂštement dans la
prise, tourner la fiche. Si la fiche ne s’insùre toujours pas dans la prise, communiquer avec un
Ă©lectricien. ÉVITER DE CONTOURNER LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ QUE CONSTITUE LA
FICHE POLARISÉE.
AprĂšs quelques minutes, le vaporisateur produira une lĂ©gĂšre vapeur. Si l’appareil ne produit pas
de vapeur dans les dix minutes, c’est peut-ĂȘtre parce qu’il faut ajouter du sel. PriĂšre de se rĂ©fĂ©rer
Ă  la liste de vĂ©rification de la section DĂ©pannage. Le vaporisateur s’arrĂȘte automatiquement
quand l’eau atteint un niveau minimum (Ă  environ 2 cm (3/4 po) du fond du rĂ©servoir). La
veilleuse reste allumée pour indiquer que le vaporisateur est branché. TOUJOURS débrancher
l’appareil Ă  vapeur et le laisser refroidir avant de vider l’eau qui se trouve dans le rĂ©servoir.
Ne pas lever ou déplacer le vaporisateur quand il est en marche.
8. UTILISER DE L’EAU FRAÎCHE ET DE NOUVEAUX INHALANTS chaque fois qu’on utilise le vaporisateur.
9. APRÈS CHAQUE USAGE. Vider l’eau qui reste dans le rĂ©servoir Ă  eau. Secouer doucement le
rĂ©servoir pour le vider complĂštement. Bien rincer le rĂ©servoir, le vider et l’essuyer avec un linge
propre et sec.
REMARQUE : Si on utilise le produit VapoSteam de Vicks, s’assurer qu’on a bien nettoyĂ© tout
résidu pouvant se trouver dans le réservoir à eau. Se référer à la section
Entretien et
nettoyage
.
IMPORTANT : Pour que le vaporisateur continue à fonctionner correctement, s’assurer de
suivre les instructions d’entretien et de nettoyage.
REMARQUES SPÉCIALS
DĂ©coloration et particules noires
AprĂšs avoir utilisĂ© l’appareil,on peut trouver des particules noires dans de l’eau qui reste au fond du
rĂ©servoir, et, dans certaines rĂ©gions, l’eau et le fond du rĂ©servoir peuvent changer de couleur. Ces
phĂ©nomĂšnes sont normaux et n’influent pas sur la puretĂ© de la vapeur ni du mĂ©dicament. Le rĂ©servoir
se nettoie facilement Ă  l’eau et au savon. Rincer et essuyer le rĂ©servoir aprĂšs l’avoir nettoyĂ©.
Ventilation
Quand on utilise le vaporisateur dans une piÚce fermée ou petite, vérifier réguliÚrement que
la ventila tion est adĂ©quate, car un degrĂ© d’humiditĂ© trop Ă©levĂ© peut causer des taches de
condensation sur les murs.
Mise en garde
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Surveiller de prùs les enfants lorsque le
vaporisateur est en marche, plus particuliÚrement les bébés et les enfants qui commencent à
marcher. Les vaporisateurs produisent de la vapeur chaude pouvant causer de graves brûlures.
Condition de vente
Condition de vente : l’acheteur assume la responsabilitĂ© de l’entretien et de l’usage adĂ©quats
de cet appareil, conformĂ©ment Ă  nos instructions Ă©crites. L’acheteur ou l’utilisateur doit juger par
lui-mĂȘme du moment oĂč il convient d’utiliser l’appareil et de la durĂ©e d’utilisation.
Figure A
Figure B
Figure C
kÂź
Inhalant
VapoSteamÂź
Figure D
TROUBLESHOOTING: WHAT TO DO IF

A. Vaporizer does not operate to steams too slowly:
1. Make sure vaporizer is plugged in and the night-light is lit. If the night-light is not on, you may
have a blown fuse, tripped circuit breaker or a defective electrical outlet. Try a different outlet.
You may want to contact an electrician to check the potentially defective outlet.
2. The fault may be the low mineral content of the water in your area. Unplug vaporizer from
e lectrical outlet and allow it to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
w ater to first drain out. Add one or two PINCHES of salt to the water and mix thoroughly.
R eplace the steam unit and plug in vaporizer. It should steam within 5 minutes. Add salt only
by the PINCH, since too much salt can cause excessive boiling or blowing of fuse.
3. If vaporizer has been operating normally and is now failing to steam, it needs to be cleaned.
See the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions.
B. Vaporizer operates too fast, fuse blows:
Overboiling, flickering lights, blown fuse or heavy steam flow generally indicates one of the
following causes

1 . Too much salt was added to the water.
To correct the condition; Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool. Pour
out water and rinse container. Rinse steam unit as described in the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
i nstructions. Refill with fresh water but
DO NOT ADD SALT. If
vaporizer now does not operate or steams too slowly, see above directions in section A.
2. You live in a “hard water” area and minerals in the tap water are causing the vaporizers to
steam too rapidly.
T o correct the condition: Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool.
Remove steam unit allowing hot water to first dribble out, pour out water and rinse container.
Rinse steam unit as described in the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions. Refill with fresh water but DO NOT ADD SALT.
3 . If unit still steams too rapidly, use one-half distilled water and one-half tap water. Food and
drug stores usually stock distilled water.
In “hard water” areas it is advisable to clean the unit every few days in accordance with the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions.
C . Vaporizer is making crackling/buzzing/humming sounds or water container is unusually hot:
1. You may have added too much salt. See section B above.
2. You may live in a “hard water” area. See section B above.
3. This condition can happen when the water level in the container is low. Disconnect vaporizer
f rom electrical outlet, allow to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
w ater to first drain out. Fill container with tap water to water level marking.
4. This may be an indication your vaporizer needs cleaning. Refer to the
Weekly Maintenance
section of
Care and Cleaning
instructions. If you are still experiencing difficulty in operating
y our vaporizer, please call our Consumer Service Department at 800-477-0457.
LIMITED WARRANTY
This vaporizer is warranted against defective materials and workmanship. See carton for warranty
period. Any defective part will be replaced at no charge if it has not been tampered with and
a ppliance has been used according to our printed directions. Warranty gives you specific legal
rights; you may have other rights which vary from state to state. If you experience unsatisfactory
operations, first follow
Troubleshooting
and
Care and Cleaning
instructions. If the unit still does not
operate satisfactorily, call Consumer Relations Department at 1-800-477-0457 or write to Kaz,
Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA 01772, explaining just
how the vaporizer is operating. Specify model number. Our consumer service representative will
provide further instructions on how to correct the trouble yourself, or will ask you to return the
steam unit for repair or replacement.
CARE AND CLEANING
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE ELECTRICAL
OUTLET AND ALLOW UNIT TO COOL BEFORE CLEANING.
REMOVE STEAM UNIT, LETTING ALL WATER DRAIN BACK
INTO THE CONTAINER.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE ELECTRODE HEATING
UNIT. DOING SO WILL VOID OUR WARRANTY AND COULD
DAMAGE THE VAPORIZER OR CAUSE PERSONAL INJURY.
Daily Maintenance:
Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
Weekly Maintenance:
1. Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
2. W ith steam unit safely unplugged, soak steam unit in 4
inches of white vinegar for 10 minutes (Figure E).
T hen, under a sink, with fingers covering the bottom hole of
t he steam unit, add tap water through the Steam Guard.
(Figure F) Shake vigorously from side to side and then let
water empty through the bottom hole. (Figure G) Repeat
several times until black particles are no longer emitted and
vinegar odor is gone. If using Vicks VapoSteam, make sure
any residue us cleaned off steam unit using a mild detergent.
3. Rinse area under the Steam Guard to remove any dust or
dirt partic les. With long toothpick, you can gently poke
through the steam outlet and draining hole if they've
become obstructed.
4. Disinfecting the Reservoir: Fill reservoir with water and
add 1 teaspoon of bleach per gallon of water. Swish to
wet all inner surfaces. Let stand for 20 minutes. Then
empty reservoir and rinse with tap water until bleach
smell is gone. Dry with a clean cloth.
End-Of-Season Maintenance/Storage:
Follow
Weekly Maintenance
procedure at end-of season or
when the vaporizer will not be used for several days. Be sure
to dry all parts and store in a cool, dry location. DO NOT
STORE UNIT WITH WATER INSIDE.
DÉPANNAGE : Que faire si...
A. Le vaporisateur ne fonctionne pas ou produit de la vapeur trop lentement :
1. S’assurer que le vaporisateur est branchĂ© et que la veilleuse est allumĂ©e. Si la veilleuse n’est
pas allumĂ©e, c’est peut-ĂȘtre qu’un fusible est grillĂ©, que le disjoncteur a Ă©tĂ© dĂ©clenchĂ© ou que
la prise de courant est dĂ©fectueuse. Essayer de brancher l’appareil dans une autre prise. Il
faudra peut-ĂȘtre faire vĂ©rifier la prise par un Ă©lectricien.
2 . Le problĂšme vient peut-ĂȘtre de la faible teneur en minĂ©raux de l’eau. DĂ©brancher le vaporisateur
d e la prise de courant et le laisser refroidir. Tourner et lever lentement l’appareil à vapeur afin de
l aisser l’eau chaude s’écouler. Ajouter une ou deux PINCÉES de sel Ă  l’eau et bien mĂ©langer.
Replacer l’appareil à vapeur, puis brancher le vaporisateur : il devrait produire de la vapeur en
m oins de 5 minutes. N’ajouter le sel qu’une PINCÉE Ă  la fois, puisqu’une trop grande quantitĂ©
de sel pourrait entraĂźner une Ă©bullition excessive ou faire griller le fusible.
3. Si le vaporisateur fonctionnait normalement, mais qu’il a cessĂ© de produire de la vapeur, cela
signifie qu’on doit le nettoyer. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
d’Entretien et de nettoyage
.
B . Le vaporisateur fonctionne trop intensément, le fusible grille :
L ’ébullition excessive, le clignotement des voyants, un fusible qui saute ou une production de
vapeur abondante sont gĂ©nĂ©ralement causĂ©s par l’une des choses suivantes :
1. On a ajoutĂ© trop de sel Ă  l’eau.
2. Pour remĂ©dier au problĂšme : DĂ©brancher le vaporisateur et le laisser refroidir. Vider l’eau et rincer
le rĂ©servoir. Rincer l’appareil Ă  vapeur tel que dĂ©crit dans la section
Entretien hebdomadaire
des
instructions
d’Entretien et de nettoyage
. Remplir Ă  nouveau le rĂ©servoir avec de l’eau fraĂźche,
mais NE PAS AJOUTER DE SEL. Si le vaporisateur ne fonctionne pas ou qu’il produit de la
vapeur trop lentement, se référer aux instructions de la section A, ci-dessus.
3. L’eau de la rĂ©gion est dure et la teneur en minĂ©raux de l’eau du robinet fait que le vaporisateur
produit de la vapeur trop rapidement.
Pour remĂ©dier au problĂšme : DĂ©brancher le vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever l’appareil Ă 
vapeur en laissant l’eau chaude s’écouler, puis vider l’eau et rincer le rĂ©servoir. Rincer l’appareil Ă 
vapeur tel que décrit dans la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
d’Entretien et de
nettoyage
. Remplir Ă  nouveau le rĂ©servoir avec de l’eau fraĂźche, mais
NE PAS AJOUTER DE SEL.
Si l’appareil produit encore de la vapeur trop rapidement, remplir le rĂ©servoir d’une moitiĂ©
d’eau distillĂ©e et d’une moitiĂ© d’eau du robinet. On trouve habituellement de l’eau distillĂ©e
dans les magasins d’alimentation et les pharmacies.
D ans les rĂ©gions oĂč l’eau est dure, il est recommandĂ© de nettoyer l’appareil tous les quelques jours,
conformément à la section
Entretien hebdomadaire
des instructions
d’Entretien et de nettoyage
.
C . Le vaporisateur fait un bruit de crépitement, de bourdonnement ou de ronflement, ou le
réservoir à eau est anormalement chaud :
1. On a peut-ĂȘtre ajoutĂ© trop de sel Ă  l’eau. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la section B, ci-dessus.
2 . L’eau est peut-ĂȘtre dure. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la section B, ci-dessus.
3. Ce problĂšme peut survenir quand le niveau de l’eau dans le rĂ©servoir est bas. DĂ©brancher
le vaporisateur et le laisser refroidir. Enlever l’appareil à vapeur en le tournant et le levant
l entement afin de laisser l’eau chaude s’écouler. Remplir le rĂ©servoir avec de l’eau du robinet,
jusqu’au repùre de niveau d’eau.
4 . C’est peut-ĂȘtre une indication qu’on doit nettoyer le vaporisateur. Se rĂ©fĂ©rer Ă  la section
Entretien
hebdomadaire
des instructions
d’Entretien et de nettoyage
. Si le vaporisateur ne fonctionne toujours
pas de façon adéquate, communiquer avec le service à la clientÚle, au 1 800 477-0457.
GARANTIE LIMITÉE
Ce vaporisateur est garanti contre tout vice de matiĂšre ou de main-d’Ɠuvre.Se rĂ©fĂ©rer Ă  l’emballage
pour connaßtre la durée de la garantie. Toute piÚce défectueuse sera remplacée gratuitement si elle
n’a pas Ă©tĂ© endommagĂ©e et si l’appareil a Ă©tĂ© utilisĂ© selon nos instructions Ă©crites. Cette garantie
vous confĂšre des droits prĂ©cis,reconnus par la loi. C’est droits diffĂšrent d’une rĂ©gion Ă  l’autre, et il
e st possible que vous en ayez d’autres. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, suivez d’abord
les instructions de
DĂ©pannage
et celles se rapportant à l’
Entretien et au nettoyage
. Si l’appareil ne
f onctionne toujours pas correctement, communiquez avec le Service Ă  la clientĂšle, au 1 800 477-
0457, ou Ă©crivez Ă  Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd., Southborough, MA
01772, pour expliquer en quoi le vaporisateur est défectueux. Veuillez spécifier le numéro de modÚle.
Un de nos préposés au Service à la clientÚle vous donnera des instructions supplémentaires sur la
façon de remĂ©dier au problĂšme vous-mĂȘme, ou il vous demandera de renvoyer l’appareil Ă  vapeur
pour qu’il soit rĂ©parĂ© ou remplacĂ©.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TOUJOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ET LAISSER REFROIDIR L’APPAREIL
AVANT DE LE NETTOYER. ENLEVER L’APPAREIL À VAPEUR EN LAISSANT TOUTE L’EAU S’ÉCOULER
DANS LE RÉSERVOIR.
NE PAS TENTER DE DÉSASSEMBLER L’UNITÉ DE CHAUFFAGE À ÉLECTRODE, CE QUI POURRAIT
ANNULER LA GARANTIE ET RISQUERAIT D’ENDOMMAGER LE VAPORISATEUR OU D’OCCASIONNER
DES BLESSURES.
Entretien quotidien :
Vider l’eau qui reste dans le rĂ©servoir. Bien rincer le rĂ©servoir Ă  l’eau, le vider et l’essuyer avec un
linge propre et sec.
Entretien hebdomadaire :
1. Vider l’eau qui reste dans le rĂ©servoir.Bien rincer le rĂ©servoir Ă  l’eau,le vider et l’essuyer avec
un linge propre et sec.
2. Afin de procĂ©der en toute sĂ©curitĂ©, dĂ©brancher l’appareil Ă  vapeur, puis le laisser tremper dans
10 cm (4 po) de vinaigre blanc, pendant 10 minutes (Figure E).
Ensuite, dans un Ă©vier et en bouchant le trou sous l’appareil Ă  vapeur avec les doigts, ajouter
de l’eau du robinet par la grille protĂ©geant de la va peur (Figure F). Secouer vigoureusement
d’un cĂŽtĂ© Ă  l’autre, puis laisser l’eau se vider par le trou sous l’appareil (Figure G). RĂ©pĂ©ter
l’opĂ©ra tion plusieurs fois, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de particules noires et que l’odeur de
vinaigre ait disparue.Si on a utilisĂ© le produit V apoSteam de Vicks, s’assurer de nettoyer tout
rĂ©sidu se trouvant sur l’appareil Ă  vapeur en utilisant un dĂ©tergent doux.
3. Rincer la région sous la grille protégeant de la vapeur pour enlever toute particule de poussiÚre
ou de saletĂ©. Si les orifices de sortie de la vapeur et d’évacuation d’eau sont obstruĂ©s, on peut
les nettoyer en insérant doucement un long cure-dent.
4. DĂ©sinfection du rĂ©ser voir : Remplir le rĂ©servoir d’eau et y ajouter 1 cuiller Ă  thĂ© d’eau de Javel
par 4 litres (1 gal.) d’eau. Brasser pour mouiller toutes les surfaces internes. Laisser reposer
pendant 20 minutes, puis vider le rĂ©servoir et le rincer Ă  l’eau du robinet, jusqu’à ce que
l’odeur d’eau de Javel ait disparue. Essuyer avec un linge propre.
Entretien de fin de saison et remisage :
À la fin de la saison, ou lorsque le vaporisateur ne sera pas utilisĂ© pendant plusieurs jours,
suivre les instructions de la section
Entretien hebdomadaire
. S’assurer que toutes les piùces
sont sùches, puis remiser dans un endroit frais et sec.NE PAS REMISER L’APPAREIL S’IL
CONTIENT ENCORE DE L’EAU.
PROBLEMAS : Qué hacer si

A. El vaporizador no funciona o produce poco vapor:
1. Compruebe que el vaporizador estĂĄ enchufado y el piloto prendido. Si el piloto estĂĄ apagado,
puede que el fusible se haya quemado, el disyuntor se haya disparado o la toma de corriente
esté defectuosa. Enchufe el aparato a otra toma. Quizås deba llamar a un electricista para que
revise las tomas de corriente defectuosas.
2 . Puede que el problema venga de un contenido deficiente en minerales del agua. Desenchufe el
v aporizador de la toma de corriente y deje que se enfrĂ­e. Gire y levante lentamente el mĂłdulo
d e vapor para evacuar el agua caliente. Añada de 1 A 2 PIZCAS de sal en el agua y mezcle
bien. Vuelva a colocar el mĂłdulo de vapor y enchufe el aparato. Debe empezar a producir vapor
e n el transcurso de 5 minutos. Añada una PIZCA de sal cada vez, si pone demasiada sal, puede
provocar una ebulliciĂłn excesiva o hacer saltar un fusible.
3. Si el vaporizador p2-ha estado funcionando normalmente y p2-ha dejado de producir vapor repentinamente,
necesita limpiarlo. Siga las instrucciones de
Limpieza semanal
en la secciĂłn
Cuidados y limpieza
.
B. El vaporizador funciona demasiado rĂĄpido, el fusible estĂĄ ardiendo:
EbulliciĂłn excesiva, pilotos que parpadean, un fusible que salta o una producciĂłn de vapor
abundante indican una de estas causas:
1 . Demasiada sal.
2 . Para solucionar el problema: desenchufe el vaporizador y deje que se enfrĂ­e. VacĂ­e el agua y
enjuague el depĂłsito. Enjuague el mĂłdulo de vapor siguiendo las instrucciones de
Cuidados
y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
Si el vaporizador no funciona o la producciĂłn de vapor es demasiado lenta, consulte las
instrucciones de la secciĂłn A anterior.
3 . El agua del grifo que utiliza es dura y su contenido en minerales hace que la producciĂłn de
vapor sea demasiado rĂĄpida.
Para solucionar el problema: desenchufe el aparato y deje que se enfrĂ­e. VacĂ­e el agua y
enjuague el depĂłsito. Enjuague el mĂłdulo de vapor siguiendo las instrucciones
Cuidados
y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
S i la producciĂłn de vapor sigue siendo demasiado rĂĄpida, llene la mitad con agua destilada y la
otra mitad con agua del grifo. El agua destilada suele venderse en los supermercados y farmacias.
En las zonas donde el agua sea dura, debe limpiar el vaporizador pasados unos dĂ­as siguiendo
las instrucciones de
Cuidados y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
.
C. El vaporizador produce un crujido, un zumbido o un rugido, o el depĂłsito de agua estĂĄ
anormalmente caliente.
1 . Quizås haya añadido demasiada sal en el agua. Vea la sección B anterior.
2. Puede que su agua sea dura. Vea la secciĂłn B anterior.
3 . Puede que haya poca agua en el depĂłsito. Desenchufe el vaporizador de la toma de corriente y
deje que se enfrĂ­e. Quite el mĂłdulo de vapor girĂĄndolo y levantĂĄndolo lentamente de forma que
el agua caliente se evacĂșe. Llene el depĂłsito con agua del grifo hasta la señal de nivel del agua.
4. Puede que necesite limpiar el vaporizador. Siga las instrucciones
Cuidados y limpieza
, secciĂłn
Limpieza semanal
. Si el vaporizador sigue funcionando inadecuadamente, llame al servicio de
atenciĂłn al cliente al 1 800 477-0457.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantĂ­a cubre cualquier defecto de fĂĄbrica o de mano de obra. Vea el embalaje para saber
la duraciĂłn de la garantĂ­a. Reemplazaremos las piezas defectuosas sin cargo siempre y cuando
no hayan sido dañadas y que el aparato haya sido utilizado de acuerdo con nuestras instrucciones
impresas. E sta garantĂ­a le confiere unos derechos especĂ­ficos, reconocidos por la ley. Dichos
derechos difieren de un lugar a otro y es posible que usted tenga otros. Si el aparato no funciona
correctamente, en primer lugar siga las instrucciones de la secciĂłn
Problemas
y de la secciĂłn
Cuidados y limpieza
. Si aĂșn asĂ­ sigue funcionando mal, llame al servicio de atenciĂłn al cliente
al 1 800 477-0457, o escrĂ­banos a: Kaz, Inc., Consumer Relations Department, 250 Turnpike Rd.,
Southborough, MA 01772 para explicarnos el problema. Por favor, especifique el nĂșmero de
modelo. Nuestro servicio de atenciĂłn al cliente le darĂĄ instrucciones adicionales para que pueda
solucionar el problema o le pedirĂĄ que nos mande el vaporizador para repararlo o sustituirlo.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ANTES DE LIMPIAR EL VAPORIZADOR, DESENCHÚFELO SIEMPRE DE LA TOMA DE CORRIENTE
Y DEJE QUE SE ENFRÍE. RETIRE EL MÓDULO DE VAPOR DE FORMA QUE EVACÚE TODO EL
AGUA EN EL DEPÓSITO.
NO INTENTE DESMONTAR LA UNIDAD DE CALENTAMIENTO A ELECTRODOS, ANULARÍA LA
GARANTÍA Y PODRÍA DAÑAR EL VAPORIZADOR O DAÑARSE.
Limpieza diaria:
VacĂ­e el agua restante del depĂłsito. Enjuague bien el depĂłsito de agua, vacĂ­elo y lĂ­mpielo con
un paño limpio y seco.
Limpieza semanal:
1. VacĂ­e el ag ua restante del depĂłsito. Enjuague bien el depĂłsito con agua, vacĂ­elo y lĂ­mpielo
con un paño limpio y seco.
2. Una vez desconectado el módulo de vapor de forma segura, déjelo 10 minutos remojando
en 10 cm (4 pulgadas) de vinagre blanco. (Figura E)
S eguidamente, en un lavabo, obstruya el agujero bajo el mĂłdulo de vapor con sus dedos y
añada ag ua del grifo por la rejilla protectora. (Figura F) Agite vigurosamente de un lado a otro.
Seguidamente,deje salir el agua por el agujero inferior. (Figura G) Repita esta operaciĂłn varias
veces hasta que no queden partĂ­culas negras y que el olor a vinagre desap arezca. Si usa el
producto VapoSteam de Vicks, elimine los residuos del mĂłdulo de vapor con un detergente suave.
3. Enjuague la zona bajo la rejilla protectora para eliminar el polvo y la suciedad. Si los orificios
de salida del vapor y de evacuaciĂłn estĂĄn obstruĂ­dos, puede limpiarlos introduciendo con
delicadeza un palillo de dientes largo.
4. Desinfección del depósito: llene el depósito de agua y añada 1 cucharadita de lejía por
cada 4 litros (1 galĂłn) de agua. Agite para alcanzar todas las superficies internas. Deje
reposar durante 20 minutos. Seguidamente, vacĂ­e el depĂłsito y enjuĂĄguelo con agua del
grifo hasta que el olor a lejía desaparezca. Seque con un paño limpio.
Limpieza al final de la temporada y almacenamiento:
Al final de la temporada o cuando no vaya a usar el va porizador durante varios dĂ­as, siga
las instrucciones de la secciĂłn Limpieza semanal. AsegĂșrese que todas las piezas estĂĄn bien
secas antes de guardar el vaporizador en un lugar fresco y seco.NO GUARDE EL VAPORIZADOR
SI CONTIENE AGUA.
Figure F
Figure G
Figure E
K
Âź
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
Vicks is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
©2006
www.kaz.com
P/N:A.0156-A
KÂź
VicksÂźVaporizer
Owner's Manual
Vaporisateur VicksÂź
Guide de l’utilisateur
Vaporizador VicksÂź
Manual de instrucciones
V105SG, V105SG-CAN
V150SG, V150SG-CAN


Produktspezifikationen

Marke: Vicks
Kategorie: Luftreiniger
Modell: V105SG

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vicks V105SG benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftreiniger Vicks

Bedienungsanleitung Luftreiniger

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-