Varta Plug Charger 57657 Bedienungsanleitung
Varta
Handyladegerät
Plug Charger 57657
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Varta Plug Charger 57657 (4 Seiten) in der Kategorie Handyladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 58 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
PLUG
CHARGER
4x
AA
2 010
mAh
D GB Wiederaufladbare Batterien. Polaritäten (+/-) beachten. Batterien nicht öffnen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. Insert correctly. Do not
disassemble. Do not dispose of in fire. Do not short circuit. Pile rechargeable. Respecter les polarités (+/-). Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au F
feu. Ne pas court-circuiter les piles. Batterie ricaricabili. Rispettare la polarità (+/-). Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. Pila recargable. I E
Respetar la polaridad (+/-). No abrir ni desmontar. No arrojar al fuego. No provocar cortocircuito. зареждащи се батерии. Punjive BG HR SRB MNE BIH
baterije. Pazite na polaritet (+/-). Ne otvarajte. Držite podalje od vatre. Ne izazivajte kratki spoj. Nabijeci baterie. Pozor na polaritu. Neotvírat. Nevhazovat do CZ
ohně. Pozor na zkrat. Taaslaetav patarei(aku). Jälgida polaarsust (+/-). Mitte avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. Επαναφορτιζόμενη EST GR
Μπαταρία. Τοποθετήστε τη σωστά. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. Μην βραχυκυκλώνετε. Újratölthető cella. Ügyeljen a polaritásra H
(+/-). Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. Аккумулятор. Қарама- қарсылығын сақтаңыз (+/-). Ашпаңыз. Отқа тастамаңыз. Қарым- KZ
қатынасты матастырмаңыз. Uzlādējama baterija. Ievietojiet ievērojot (+/-). Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. LV LT Pakraunami elementai.
Žiūrėkite poliariškumą. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo
jungimo. N Oppladbart batteri. Sett inn riktig (+/-). Må ikke
åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke kortsluttes.
NL Oplaadbare batterijen. Plaats de batterijen volgens de
+/- tekens. Niet openmaken. Niet in het vuur werpen.
Geen kortsluiting veroorzaken. Akumulatorek. PL
Wkładać poprawnie. Nie otwierać. Nie wrzucać do
ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. Pilha P
Recarregável. Respeite a polaridade (+/-), não
abrir, não deitar no fogo, não provocar curto
circuito. RO Acumulator. Atentie la polaritate (+/-). Nu
dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati.
RUS Зарядное устройство. Аккумуляторы в комплекте.
Соблюдать полярность (+/-). Не вскрывать. Не бросать в
огонь. Hе замыкать контакты. Дата изготовления: см. на
продукте в формате ДДДГГХ, где ДДД – день года, ГГ - год. Срок службы аккумуляторов не менее 300 циклов перезарядок. Срок службы зарядного
устройства в рабочем режиме не более 4 лет. Nabijecie batèrie. Pozor na + a – pól. Neotvárať. Nehádzať do ohňa. Pozor na skrat. Polnilne baterije. SK SLO
Pazite na pravilno polariteto (+/-). Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pil kutuplarını doğru yerleştiriniz. TR
Pillerin içini açmayınız. Ateşe atmayınız. Kısa devre yapmayınız. Tüketici haklarına ait daha detaylı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz
www.varta-ag.com/tr-TR/ акумулятор. Дотримуватись полярності. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти. UA
ﺮﻴﺼﻗ ىﺪﻣ ﻦﻣ ﻞﺻﻮﺗ ﻻ .رﺎﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻼﺨﺘﺗ ﻻ .ﺎﻬﺤﺘﻔﺗ ﻻ .(-/+) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ ,ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻗ ﺎﺗرﺎﻓ AR
VARTA Consumer Batteries UK LTD, Suite 49 Earl Business Centre, Oldham, Greater Manchester, OL8 2PF. Производител и вносител: ВАРТА Консумер
Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия. Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, 88240 Posušje. info@dara.ba. Tel:
+387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Consumer Hrvatska d.o.o., Tratinska 13, 10000 Zagreb. Uvoznik: DTM COMPANY DOO, Vladimira Popovića 6, 11070 Novi
Beograd, Srbija. Dovozce: VARTA Consumer Czech spol. s r.o., Jindřicha z Lipé 108, 47001 Česká Lípa. Forgalmazó: VARTA Consumer Hungaria Kft., Ady Endre út
42-44, 1191 Budapest. Izplatītājs: SIA "ASBaterijas", P. Brieža 41, 1045 Rīga. DDT, SIA Stabu iela 108/4, 1009 Rīga. Importer: VARTA Consumer Batteries Poland
Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 162 A, 02-342 Warszawa. Importator: VARTA Microbattery SRL, Str. Horia, Closca si Crisan, Nr. 61-63, 075100 Otopeni, Jud. Ilfov.
Изготовитель: сделано в Китае для "ВAPTA Консьюмер Бэттериз ГмбХ & Ко.КгаА", Германия, Д-73479, Эльванген, Альфред-Крупп-Штр. 9. Импортер в
РФ: ООО «Консьюмер Бэттериз Кампани (Восточная Европа)», Россия, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, 17, Тел. +7 495 223 9250. Dovozca: VARTA Consumer
Slovakia spol. s r.o., Košovská cesta 24, 971 31 Prievidza. İthalatçı Firma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti, Dap Vadi Bumerang Ofis, No:3, Merkez Mh. Seçkin Sk.
Kağıthane 34406, İstanbul. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda 6502 sayılı tüketici Kanunun 11. Maddesinde yer alan tüketiciye sağlanan seçimlik
haklara sahipsiniz. Şikayet ve İtirazlarınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetine yapabilirsiniz. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми
«ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Україна, Київ 04107, вул. Половецька 14а.
Made in China Fabriqué en RPC Prodotto in RPC Fabricado en China Произведено в • • • •
KНР • • • • ҚХР-да Proizvedeno u Kini Παράγεται στην Κίνα Származási ország: RPC
жасалған • • • • Izgatavots Ķīnā Pagaminta Kinijoje Gemaakt in China Wyprodukowano w
ChRL • • • • • Fabricado na China Fabricat in RPC Сделано в Китае Çin 'de imal edilmiştir
Вироблено в КНР •
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
mAh 800 1000 800 1350 1600 2100 2400
h 6,0 7,0 2,5 4,0 4,5* 5,5
6,75
AAA
550
4,0
AA
2600
7,5
http://www.varta-ag.com/
p/57657
PAP
21
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs, Gamintojas, Producent,
Изготовитель, Výrobca, Proizvajalec, Üretici, Виробник, ﺞﺘﻨﻣ:
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen, www.varta-ag.com
3
GUARANTEE
YEARS
Order-No. 57657 101 451 753 520
1)
AA
AAA
NiMh
ﺞﻬﻧ 02 , ﻳ ﻮﺘﻼﻟ ﺎﻜ : ﻧﻮﺘﺑ ﺮﻟا ﻮ ﻟا درﻮﺘ ﻟا ﻊ ز ي ﺳ ﺲ ﻲﻤﺳ عز ﻤ و ﺴﻤ
ﺎﻴﻧﺎ ﻟأ ,ﻦ ﻧﺎﻔﻟ ﺑاﺮ دﺮﻔﻟا 9 ﻮ & . . . ﺮ ﺎﺑ ﺮﻣﻮﻴ ﻨ ﺎﺗرﺎﻓ :ﺞﺘﻨﻣ .2035 ﻧﻮﺗ 1 ﺔﻴﻗﺮﺸﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟاﻤ ﺠ إ ﺲ ﻛ ، ﻛ ﻩ بم ج ي ﻃ ﺴ ﻛ ﺲ
ﻦﻴﺼﻟا ﻓ ﺎﻬ ﺎﺘﻧ ﺗﻲ ﺟ إ ﻢ
*
4
A
A
1
6
0
0
m
A
h
4 h,5
www.varta-ag.com/insights
SMART
SWITCH
OFF
ADVANCED
SAFETY
TECHNO-
LOGY
4008496054602>
TIMER
CUT OFF BAD CELL & ALKALINE
DETECTION
MINUS DELTA V
CUT OFF WRONG POLARITY
PROTECTION 100 -
240V
*
RUS
Меры предосторожности! Опасность получения травм Обычные батарейки !
могут взрываться в процессе зарядки. Разрешается заряжать только никель-
металлогидридные аккумуляторные батареи, но не обычные батарейки.
Встроенная функция безопасного отключения после 8,5 ч, AA/AAA, и защита от
перезаряда («Дельта-Пик»). Нагревание аккумуляторны батарей и зарядного х
устройства во время зарядки нормальное явление. Запрещено заряжать —
поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы. Аккумуляторные
батареи нельзя открывать, бросать в пламя или закорачивать. При выявлении
повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Инструкция по применению зарядного устройства
Рис. 1: Вставьте попарно аккумуляторы одинакового размера (AA или AAA) и
емкости. Удостоверьтесь в плотном прилегании обои контактов каждой батареи.х
Рис. 2: Вставьте зарядное устройство в розетку 230V. Зарядное устройство
может быть использовано по всему миру. В страна где это необх ходимо,
используйте адаптеры.
a) Светодиодный индикатор горит: идет процесс зарядки аккумуляторны батарей.х
b) Светодиод горит: зарядка завершена
c) Светодиод мигает часто: ошибка, обнаружены щелочные батареи,
несоответствие полярности, неисправность батареи, короткое замыкание.
Таймер защищает аккумулятор от перезаряда. Прерывание электропитания
перезапускает таймер. Функция контроля зарядки защищает аккумуляторы от
перезарядки. Достаньте аккумуляторы из зарядного устройства, если оно
отключено из розетки.
Рис. 3: Соблюдать рекомендуемое время зарядки (указано в таблице).
1) С целью предотвращения негативного Экологическая безопасность -
воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасны веществ, х
которые содержатся в электрически и электронны устройства , запрещено х х х
выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной
переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по
вопросам переработки для последующего использования
обращайтесь в соответствующую службу.
S
Säkerhet! Skaderisk Primärbatterier kan e plodera vid uppladdning. Ladda ! x
endast Ni-MH batterier, inga primärbatterier. Inbyggd säkerhetskontroll för
avstängning efter 8,5 h AA/AAA och minus delta-V-avstängningsfuktion. Det är
normalt att laddningsbara batterier och laddaren blir varma vid laddning. Ladda
aldrig rostiga, skadade eller läckande batterier. ppna inte batterier, kasta inte Ö
in dem i eld och kortslut dem inte. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/
störningar.
Så här används laddaren
Bild 1: Sätt i laddningsbara batterier av samma storlek (AA eller AAA) och
kapacitet parvis. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: Sätt laddaren i ett 230V EU eluttag. Laddaren kan användas över hela
världen. Använd vid behov en landsspecifik adapter.
a) LED lyser: Batterierna laddas.
b) Lysande LED: färdigladdad
c) Snabbt blinkande LED: fel, varning för läckt batterivätska, fel polaritet, defekt
batteri, kortslutning.
Timern skyddar batterierna mot överladdning. Varje gång laddaren sätts i
eluttaget startar timern på nytt. Laddningskontroll skyddar batterierna mot
överladdning. Ta ut batterierna när laddaren inte är ansluten.
Bild 3: Beakta tabellen med laddningstider.
1) För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i Miljöskydd -
elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas
eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd dig till
ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost!
Opasnost od povreda Obične baterije !
mogu da eksplodiraju ako se pune. Puniti samo
Ni-MH baterije, nikada obične baterije. Integrisana
kontrola za bezbedno isključivanje nakon 8,5 h
AA/AAA i minus delta-V funkcija isključivanja.
Zagrevanje punjivih baterija i punjača tokom punjenja je
uobičajeno. Nikada nemojte da punite korodirane, oštećene ili
procurele baterije. Ne otvarati baterije, ne bacati u vatru i ne
spajati na kratko. U slučaju oštećenja/ smetnje kontaktirati
prodavca proizvoda VARTA.
Korišćenje punjača
Slika 1: Postavite punjive baterije iste veličine (AA ili AAA) i kapaciteta u paru.
Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: Punjač priključiti na EU utičnicu za struju 230V. Punjač se može koristiti u
celom svetu. Po potrebi koristiti adapter za datu zemlju.
a) LED dioda uključena: baterije se pune.
b) LED indikator koji trajno svetli: Punjenje završeno
c) LED indikator koji brzo treperi: Greška, detekcija alkalnih baterija, pogrešan
polaritet, oštećena baterija, kratak spoj.
Tajmer štiti baterije da se ne prepune. Svako uključivanje restartuje tajmer.
Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjač
isključi iz struje.
Slika 3: Pridržavati se tabele vremena punjenja.
1) Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled Zaštita životne okoline -
opasnih materija iz električnih i elektronskih ure aja, zabranjeno je bacati ure aje đ đ
označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť!
Nebezpečenstvo
poranenia Primárne !
batérie m žu pri nabíjaní ô
vybuchnúť. Len batérie Ni-MH,
nenabíjajte žiadne primárne
batérie. Integrovaný bezpečnostný
vypínač po 8,5 h AA/AAA a funkcia
vypnutia mínus delta V. Zahrievanie
nabíjacích batérií a nabíjačky počas obvyklého nabíjania. Nikdy nenabíjate
skorodované, poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte, nehádžte do
ohňa ani neskratujte. Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Použitie nabíjačky
Obrázok 1: Vložte nabíjacie batérie rovnakej ve kosti (AA alebo AAA) a kapacity v ľ
pároch. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obrázok 2: Nabíjačku zapojte do EU zásuvky 230 V. Nabíjačku je možné použiť na
celom svete. Príp. použite adaptér špecifický pre krajinu.
a) LED zap: batérie sa nabíjajú,
b) Statická LED: Nabíjanie dokončené
c) Rýchlo blikajúca LED: Chyba, detekcia alkálií, nesprávna polarita, chybná
batéria, skrat.
Pozri tabu ku s dobami nabíjania. Proces nabíjania ukončite ručne. Kontrola ľ
nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie vyberte.
Obrázok 3: Pozri tabu ku s dobami nabíjania. ľ
1) Ochrana životného prostredia - Z d vodu zabránenia ekologickým a zdravotným ô
problémom vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch, prístroje, ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované
spolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnotené. Pre alšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na ď
príslušný úrad.
SLO
Varnost! Nevarnost poškodb Primarne baterije lahko pri polnjenju eksplodirajo. !
Polnite samo baterije Ni-MH, ne tudi primarnih baterij. Vgrajena enota za varno
zaustavitev po 8,5 h funkcija za izklop minus delta-V za AA/AAA. Segrevanje
akumulatorskih baterij in polnilnika med polnjenjem je običajno. Nikoli ne polnite
zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali
na kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
Uporaba polnilnika
Slika 1: Vstavite par akumulatorskih baterij iste velikosti (AA ali AAA) in
zmogljivosti. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: Polnilnik priključite na 230-voltno EU-vtičnico. Polnilnik je mogoče
uporabljati po vsem svetu. Po potrebi uporabite prilagojevalnik za uporabo v
vsakokratni državi.
a) Vključena LED-dioda: baterije se polnijo.
b) Lučka LED sveti: polnjenje končano
c) Lučka LED hitro utripa: napaka, zaznavanje alkalne baterije, napačna polarnost.
Časovnik ščiti baterije pred prekomernim polnjenjem. Ob vsaki priključitvi se
časovnik ponovno zažene. Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo.
Če polnilnik ni priključen, baterije odstranite.
Slika 3: Upoštevajte tabelo s časi polnjenja.
1) Varstvo okolja - Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v
električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno
odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti
ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno
deloval, če ga boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta izdelek
nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi
in jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v garancijskem roku, ki
začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko
podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali pooblaščenemu serviserju. V
primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne
vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi
in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Po preteku
garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in
priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V primeru
reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu. ZASTOPNIK: VARTA CONSUMER TRGOVINA d.o.o.,
Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
Güvenlik! Yaralanma tehlikesi Primer piller şarj işlemi sırasında patlayabilir. !
Yalnızca Ni-MH şarj edilebilir piller şarj edilmeli, primer piller kullanılmamalıdır.
8,5 saat AA/AAA ve eksi delta-V kesme fonksiyonundan sonra entegre güvenlik
kapama kontrolü. Şarj sırasında şarj edilebilir pillerin ve şarj cihazının ısınması
normaldir. Asla oksitlenmiş, hasarlı veya akmış piller şarj edilmemelidir. Piller
açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza
durumunda VARTA satıcısı ile iletişime geçilmelidir.
Şarj cihazının kullanımı
Resim 1: Aynı boyutta (AA veya AAA) ve kapasitede şarj edilebilir pilleri çift olarak
takın. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: Şarj cihazını bir 230V EU prizine takın. Şarj cihazı tüm dünyada
kullanılabilir. Gerektiğinde ülkeye özel adaptör ile kullanılmalıdır.
a) LED açık: Piller şarj ediliyor.
b) Sabit LED: Şarj tamamlandı
c) Hızla yanıp sönen LED: Hata, Alkali tespiti, yanlış kutuplama, arızalı pil, kısa
devre.
Zamanlayıcı pillerin aşırı şarj edilmesini önler. Her bir prize takma işlemi
zamanlayıcıyı yeniden işletir. Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı
olmayan şarj cihazının üzerinde pil bulundurulmamalıdır.
Resim 3: Şarj süreleri tablosunu dikkate alın.
1) Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin Çevre koruma -
neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile
işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve
yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda ek bilgiler için
yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека! Небезпека травмування Батареї первинни елементів можуть ! х
вибу ати під час зарядки. Дозволях ється заряджати тільки
нікель-металогідридні акумуляторні батареї, але не батареї первинни х
елементів. Вбудована схема відключення за 8,5 год AA/AAA та функція
відсікання методом мінус дельта-V. Нагрівання акумуляторни батарей і х
зарядного пристрою під час заряджання звичайне явище. Заборонено —
заряджати іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. Акумуляторні батареї не
слід відкривати, кидати у полумя чи закорочувати. При виявленні ‘
пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Застосування зарядного пристрою
Мал. 1: Попарно вставте акумуляторні батареї однакового розміру (AA або AAA)
та є хмності. Впевнитись у щільному приляганні обо контактів кожної батареї.
Мал. 2: Вилку зарядного пристрою вставити у штепсельну розетку 230
В/50 Гц. Зарядний пристрій придатний для застосування у будь-якій країні
світу. За потреби можна використати спеціальний адаптер відповідно до
місцеви стандартів.х
a) Світлодіод світиться: відбува ться процес зарядки акумуляторни батарей.є х
b) Статичний світлодіод: заряджання завершено
c) Світлодіод швидко блима : помилка, виявлення лужного акумулятора, є
неправильна полярність, несправний акумулятор, коротке замикання.
Функцію за исту акумуляторни батарей від перезаряду викону таймер. х х є
Після кожного включення пристрою до штепсельної розетки відбува ться є
перезапуск таймера. Функція контролю процесу зарядки за ища х є
акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено.
Мал. 3: Слід дотримуватись часу зарядки, вказаного у таблиці.
1) З метою запобігання негативному впливу на довкілля Екологічна безпека -
та здоров я людини небезпечни речовин, що містяться у електрични´ х х та
електронни пристроя , заборонено викидати пристрої, позначені цим х х
символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання
додаткової інформаціі з питань переробки для подальшого
використання звертайтесь до відповідної служби.
AR
ﺔﻣ ﻟاﻼﺴ
ص ﺣ ء ﺛ ﺳ ﺳﻷ ت ﺠ !ﺮ ا .ﻦﺤﺸﻟا ﺎﻨ أ ﺔﻴ ﺎ ا ﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮ ﻔﻨﺗ ﺪﻗ ﺮﻄﺧ
ﻂﻘ ﺷ ﺳ ﺳ ت ﺷ م ﻰﻓ ﻦﺤ ا ﻞﺑ ﺔﻴ ﺎ أ ﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳأ ﻦﺤ ﺪﻋ ﻼﻋ
ن ﻸ ف ﻘ ﻇو ﻲ ﻌﻤ ﻫ تﺎﻣ ﻟ ﺎ ﻳﻹا ﺔﻔﻴ . ﻧﺪ ﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴ ﺎﻳرﺎﻄﺑ
AAA/AA ﺔﻳرﺎﻄﺒﻼﻟ ﺔﻋﺎ 8.5 ﺪ ﺎ ﻳﻹا ﻜﺤﺘﻼﻟ ﺔ ﻣﺪ ﻟا ﺳ ﻌﺑ ف ﻘ ﻲﻓ ﻢ ﺠ ﻤ
ﺔﻼﺑﺎ ﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻧﻮﺨ ﺮﺒﺘ ﺗ .ﺔﺒﻟﺎ V ﺎﺘﻟد ﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻄﻗ ﻘﻟا ت ﺳ ﻌ ﺳ ن ﻊ و
ﻦﺤ ﺷًﺎﻣﺎ ﻨﻤﺗ ﻊ ﻤُﻳ .ﺎًﻳدﺎﻋ اًﺮﻣأ ﻦﺤﺸﻟا ﺎﻨء ﺛأ ﻦﺣ وﺎﺸﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ
ﻲ ﺋ ﻘ إ و ت ﻊ ﻤﻓ ﺎﻬ ﺎ ﻟ أ ﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺢﺘﻓ ﻨ ُﻳ .ﺔﺑﺮ ﻟا أ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا أ ﺔﻼ ﺘ ﻟا ﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺴﻤ و و ﻛﺂ ﻤ ت
ل ﻰﺟﺎﺼﺗﻻا ﺮﻴﻓ ﻻ ﺘﺧا أ راﺮ ﺔﻟﺎ ﻓ .ﺔﻴ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺎ ﺮ ا أ رﺎﻨﻟا ت ﻼ و ﺿأ دﻮﺟو ﺣ ﻲ ﺋ ﻫ ﺋ ود ﺮﺼﻗ و
.VARTA ﻮ ﺑعز ﻤ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
.ﺎ ًﻌ ﻘ و و ﻢﺠ ﺲ ت ﺐ ﻛ ﻢﻣ ةرﺪ ﻟا (AAA أ AA) ﺤﻟا ﻔﻧ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻼﺑﺎﻗ ﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻴ ﺮﺘﺑ ﻗ
:1 ةرﻮﺻ
. ﻣ ﺘﻟا ﺤﻄ ﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻞ ﻣ ﺘﻳ أ ﻳﺲ ﻼ ﻲ ﺳ ﻊ ﻛ ﺲ ﻼ ن ﺐﺠ
. ﺑ ر ا دﺎﺤﺗﻻا ﺎﻔﺻاﻮﻣ ﻟﻮﻓ 230 ﺒ ﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲ و وﻷ ت ﺐﺴﺣ ﺖ ﺲ ﻘﻤﺑ ﻦﺣ ﺐﺠﻳ :2 ةرﻮﺻ
ﺊ ﻤ م ﺳ و ﻀ ﺐﺠ ﻢ ﻌ ء ﻊ ﻤﺟ ﻲﻳﺎﻬ ﻟا اﺪﺨﺘ ا ةر ﺮ ﻟا ﺪﻨﻋ ﻳ . ﻟﺎ ﻟا ﺎﺤﻧأ ﻴ ﻓ ﻦﺣ ل ﻤﻌ ﺳ ﻤﺎﺸﻟا ﺎ ﺘ ا ﻦﻜ ﻳ
.ﺔﻟ د ﻞﻜﺑ ﺎﺨﻟا ﻼﺤ ﻟاو ص ﻲ ﻤ
ﻦﺤﺸﻟا رﺎ : ﻣﻮﺗ LED- ﺔﺒ ﻟ ي ﺟ ﺾ ﻤ (أ
ﻦﺤﺸﻟا ﺎ ﺘ ا :ﺔﺘﺑﺎ LED ﺔﺒ ﻟ ل ﻤ ﻛ ﺛ ﻤ (ب
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔ ﺎﺧ ﺔﻴﺒﻄﻗ ﺔﻳﻮﻼﻗ ةدﺎﻣ ﺪﺻر ﻄﺧ : ﻳﺮ ﻞﻜﺸﺑ ﻣﻮﺗ LED ﺔﺒ ﻟ ، ﺌﻃ ، ،ﺄ ﻊ ﺳ ﺾ ﻤ (ج
. ﺮﻔ ﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎ ﻼﻋ ﻗﻮﻟا ﺒ ﺎﻬ ﻞ ﻳط ﻤ ت ﻤﺣ ﻰ ﺖ ﻂ ﺿ ز ﺟ ﻤﻌ
.ﺪﻳﺪ ﻦﻣ ﻗﻮﻟا ﺒ ﺎﻬ ﻞﻴ ﺸﺗ ةدﺎﻋ ﻼﻋ ﺎﺧد أ ﻞ ﻳﺟ ﺖ ﻂ ﺿ ز ﺟ ﻐ إ ﻰ ل إ ي ﻤﻌ
. ﺮﻔ ﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳﺎ ﻼﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺺﺤﻓ ﻞ ﻳط ﻤ ﻤﺣ ﻰ ﻤﻌ
.ﻞﺻﻮﻣ ﺮﻴ ﻦ ﺎﺸﻟا ﺎ ا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺧأﻏ ﺣ ن ﻛ ذإ ج
.ﻦﺤﺸﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ ﺪ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺮﻳ لو ﺟ ﻰﺟ :3 ةرﻮﺻ
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ (1
ﺔﻴ ﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ة ﻬ ﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮ ﻟا ﺎﻬﺒﺒ ﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟا ﺔﻴ ﻴﺒﻟا ﻞ ﺎﺸ ﻟا ﻨ ﺘﻟ ﺋ ﺰ ﺟﻷا ﻲ ﻤ ﺴﺗ ﻲ و ﺌ ﻛ ﻤ ﺐ ﺠ
ت لﻼ ،ﺰ ﺬ إﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺧ ﻦﻣ ﻣﺮﻟا ا ﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟ رﺎﺸ ة ﻬ ا ﻦﻣ ﺺﻼﺨﺘﻟا ﺔﻴﻧ ﺮﺘﻜﻟﻹا ﻤﻟا ، ﺰ ﺟﻷ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ، و و
ﻦﻣ ﺪﻳ ﻟ .ﺎﻬ ﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋ أ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘ ا ةدﺎﻋ ﻦﻴ ﺘﻳ ﻞﺑ ﺎ ﺮﻓ ﺘﻳ ﺘﻟا ﺔﻴﻟ ﻨ ﻟا ﺰﻤ ﻌ إ و ﺳ إ ﻌ ، ﻫز ﻢ ﻢﻟ ﻲ ﺰ ﻤ
.ﺔﺼﺘﺨ ﻟا ﺔﻬ ﻟﺎﺑ ﺎﺼﺗﻻا ﺮﻳ ﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋ ﻮ ﻮﻣ ﻮ ﺎﻣﻮﻼ ﻟاﻤ ﺠ ل ﻰﺟ ،ﻊ إ ع ﺿ ل ﺣ ت ﻌﻤ
BG
Безопасност! Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH презареждащи батерии,
не обикновени батерии. Интегриран контрол за безопасно изключване след
8,5h AA/AAA и минус делта-V прекъсваща функция. Нагряването на
презареждащите се батерии и зарядното при зареждане е обичайно. Не
отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте презареждащите батерии. В
случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на Varta.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Вкарвайте презареждащи се батерии с един и същ размер (АА или ААА) и
капацитет по двойки. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически контакт 230V. Зарядното
устройство може да бъде използвано по целия свят. Където е необходимо,
използвайте специфични за съответната страна адаптери.
a) LED свети: в момента се зарежда.
b) Сттичен светодиод: Зареждане завършило
c) Бързо мигащ светодиод: Грешка, алкално откриване, грешна полярност,
дефектна батерия, закъсяване.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане. Прекъсване на
захранването ще занули таймера. Функцията за контрол на зареждането
предпазва батериите от презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е извадено от електрическата мрежа.
Фиг. 3: Вижте таблицата за продължителност на зареждане.
1) Защита на околната среда - За да се избегнат проблеми с околната среда и
здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните стоки,
уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общия
отпадък, а да се възстановят, използват за друга цел или рециклират. За повече
ормация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost! Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout.
Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrovaný bezpečnostní
vypínač po 8,5 h AA/AAA a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání nabíjecích baterií a
nabíječky během obvyklého nabíjení. Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně
ani nezkratujte konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte nabíjecí baterie stejné velikosti (AA nebo AAA) a kapacity v párech.
Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku lze použít v kterékoli
zemi na světě. Případně bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi.
a) LED zap: akumulátory se nabíjejí,
b) Statická LED: Nabíjení dokončeno
c) Rychle blikající LED: Chyba, detekce alkálií, špatná polarita, vadná baterie, zkrat.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí
časovač znova. Nabíjecí pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka
není připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení.
1) Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným Ekologie -
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba
je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o
problematice recyklace se laskavěobraťte na příslušný úřad.
D
Sicherheit! Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden. Integrierte
Sicherheitsabschaltung nach 8,5h AA/AAA und Minus Delta-U
Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des Ladegerätes beim
Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder
ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht öffnen, ins Feuer
werfen oder kurzschließen. Bei Schäden / Störungen
VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße (AA oder AAA) und
der gleichen Kapazität paarweise einlegen. Jeder Akku
muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.
Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen länderspezifischen
Adapter verwenden.
a) LED blinkt: Akkus werden aufgeladen.
b) LED leuchtet: Aufladung beendet.
c) LED blinkt schnell: Fehler, Erkennung Alkaline Batterie, falsche Polarität, defekte
Batterie, Kurzschluss.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer neu.
Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem
Ladegerät die Akkus entnehmen.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten.
1) Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch Umweltschutz -
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen
zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed! Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære
batterier. Integreret sikkerheds-
slukning efter 8,5 h AA/AAA og minus
delta-V slukkefunktion. Det er
normalt, at genopladelige
batterier og ladeapparatet
bliver varmt under
opladning. Batterier må ikke
åbnes, brændes eller
kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig.1: Indsæt genopladelige
batterier parvist med samme størrelse
(AA eller AAA) og samme kapacitet. Hvert
batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren kan bruges over
hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land.
a) LED slukket: Batterierne oplades.
b) ED lyser: Opladning fuldført
c) LED blinker hurtigt: Fejl, lækage registreret, forkert polaritet, defekt batteri,
kortslutning.
Timeren beskytter de genopladelige batterier mod overopladning. Timeren starter
forfra ved hver tilslutning. Opladningskontrollen beskytter batterierne mod
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet.
1) For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige Miljøbeskyttelse -
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller
oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige
myndigheder.
E
Seguridad! ¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al
cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Control
de apagado de seguridad de 8,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo
integrados. El calentamiento de las pìlas recargables y el cargador durante la carga
es normal. No cargar nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan
derramado. No abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En
caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Inserte un par de baterías recargables del mismo tamaño (AA o AAA) y
capacidad. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El cargador puede utilizarse
en todo el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el
que se encuentre.
a) LED encendido: pilas en carga.
b) LED estático: la carga se p2-ha completado
c) LED parpadeando rápido: error, detección alcalina, polaridad invertida, pila
defectuosa, cortocircuito.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez que se interrumpe el
suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El control de carga protege las
pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de tiempos de carga.
1) Para evitar problemas medioambientales o de Protección del Medio Ambiente -
salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para
más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité! Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge.
Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure de
sécurité intégrée après 8,5h AA/AAA et fonction de coupure Minus Delta V. Un
échauffement des piles rechargeables et du chargeur pendant la charge est normal.
Ne jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne
pas ouvrir les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le
revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer par paire des piles rechargeables de même taille (AA ou
AAA) et de même capacité. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. Le chargeur peut être
utilisé dans le monde entier. Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
a) LED allumée: chargement des batteries.
b) LED allumée : Charge complète
c) LED clignote rapidement : Erreur, détection pile alcaline, polarité incorrecte, pile
défectueuse, court-circuit.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le
minuteur. Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer
les batteries si le chargeur n'est pas branché.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge.
1) Protection de l‘environnement - Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les
problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour
de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités
responsables respectives.
FIN
Turvallisuus! Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä
lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvakatkaisun
ohjaus 8,5 h AA/AAA jälkeen ja miinus delta-V -katkaisutoiminto.
Uudelleenladattavien paristojen ja laturin lämpeneminen latauksen yhteydessä on
yleistä. ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. Älä
avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden
ilmetessä ota yhteys VARTA- jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita sisään samankokoiset uudelleelladattavat paristot (AA tai AAA) ja
kapasiteetiltaan pareittain. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii kaikkialla maailmassa.
Käytä tarvittaessa maakohtaista adapteria.
a) LED päällä: akkuja ladataan.
b) Staattinen LED: lataus valmis
c) Nopeasti vilkkua LED: virhe, emästä havaittu, väärä napaisuus, viallinen akku,
oikosulku.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun laturi
liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut,
kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko.
1) Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten Ympäristönsuojelu -
aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety! Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only
Ni-MH rechargeable batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown
control after 8,5h AA/AAA and minus delta-V cut-off function. A heating of
rechargeable batteries and charger while charging is usual. Never charge
corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not open, throw into fire
or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure contact a
VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size (AA or AAA) and capacity
pairwise. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz power outlet. Charger can be used worldwide.
Where necessary, use a country-specific adapter.
a) LED flashing: charging in progress.
b) Static LED: Charging completed
c) Fast flashing LED: Error, Alkaline detection, wrong polarity, defective battery,
short circuit.
The timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the
power supply restarts the timer. Charging control function protects the batteries
from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
Fig. 3: Refer to charging time table.
1) Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to
hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,
reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local
city council.
GR
Ασφάλεια! Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε
περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες. Ενσωματωμένος έλεγχος
απενεργοποίησης ασφαλείας μετά από 8,5h AA/AAA και λειτουργία
διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Είναι συνηθισμένο φαινόμενο να
παρατηρείται αύξηση της θερμοκρασίας επαναφορτιζόμενων
μπαταριών και του φορτιστή κατά τη φόρτιση. Μην
επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που
φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην ανοίγετε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη φωτιά
και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1: Τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου
μεγέθους (AA ή AAA) και χωρητικότητας κατά ζεύγη. Πρέπει να
κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τον φορτιστή σε μία πρίζα 230V. Ο φορτιστής μπορεί
να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε τον
κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
α) Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
b) Στατική LED: Φόρτιση ολοκληρώθηκε
c) LED που αναβοσβήνει γρήγορα: Σφάλμα, αλκαλική ανίχνευση, λάθος πολικότητα
ελαττωματική μπαταρία, βραχυκύκλωμα.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η λειτουργία ελέγχου
φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες
αφού έχετε αποσυνδέσει τον φορτιστή από το ρεύμα.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης.
1) Προστασία του περιβάλλοντος - Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων
προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό
δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά
με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság! Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak.
Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem
használható. Beépített biztonsági lekapcsolás-vezérlés 8,5h AA/AAA felett és
mínusz delta-V megszakítási funkció. Az újratölthető elemek és a töltő/adapter
melegedése töltés közben normális. Soha ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy
kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne
okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Párosával helyezze be az azonos méretű (AA vagy AAA) és kapacitású
elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz. A
töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz
csatlakoztatható adaptert.
a) LED be: az akkumulátorok töltődnek.
b) Világító LED: töltés befejeződött
c) Gyorsan villogó LED: hiba, alkáli elemek érzékelése, hibás polaritás,
meghibásodott elem, rövidzárlat.
Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az időzítő minden
csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi az akkumulátorokat a
túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát.
1) Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton
a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani
kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost! Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme
punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH
baterije s mogućnošću punjenja, a ne
obične. Ugrađena funkcija regulacije
sigurnosnog isključenja nakon
funkcije 8,5 h AA/AAA i minus
delta-V isključenja.
Zagrijavanje baterija koje
se mogu puniti i punjača
tijekom postupka punjenja
uobičajena je pojava.
Nikada ne smijete puniti
baterije koje cure, zahrđane su
ili oštećene. Baterije ne smijete
otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/
smetnji obratite se prodavaču proizvoda
VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije koje se mogu puniti iste veličine (AA ili AAA) i jednakog
kapaciteta. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. Punjač možete
upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje.
a) LED be: baterije se pune.
b) Stalno uključeno LED svjetlo: punjenje je završeno
c) Brzo treperavo LED svjetlo: greška, otkrivanje alkalnog sastojka, pogrešan
polaritet, neispravna baterija, kratki spoj.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće
sat. Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije
priključen u struju, izvadite baterije.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja.
1) Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima
koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije
dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili
reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza! Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per
caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie
Ni-MH. Controllo integrato con spegnimento di sicurezza dopo 8,5 h con pile AA/AAA
e funzione disinserzione in caso di delta V negativo. Un eventuale riscaldamento
delle pile ricaricabili e dal caricabatteria in fase di ricarica è normale. Non utilizzare
mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o provocare corto-circuiti. In
caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire pile ricaricabili a coppie, della stessa misura (AA or AAA) e della
stessa capacità. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 50Hz. Il caricabatterie è
idoneo per essere utilizzato ovunque nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un
adattatore idoneo per lo specifico paese.
a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando.
b) LED fisso: Caricamento completato
c) LED lampeggiante rapido: Errore, rilevamento alcalina, polarità errata, batteria
difettosa, cortocircuito.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni volta che l’apparecchio
viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il dispositivo di controllo della
carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie non è
alimentato, rimuovere le batterie.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica.
1) Per evitare che le sostanze nocive contenute negli Protezione dell’ambiente -
apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute
pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere
gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere riutilizzate o
recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle
autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік! Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар жарылуы
мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта зарядталатын батареяларын зарядтаңыз.
Қауіпсіз ажыратуды біріктірілген тәсілмен басқару, 8,5сағ AA/AAA және минус
дельта-В өшіру функциясы. Зарядтау кезінде қайта зарядталатын батареялардың
мен зарядтағыштың қызуы қалыпты жағдай. Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан зарядтамаңыз. Қайта
зарядталатын батареяларды ашпаңыз, отқа тастамаңыз немесе қысқа
тұйықтамаңыз. Зақымдар / ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Қайта зарядталатын батареяларды өлшемі мен сыйымдылығы бірдей (AA
немесе AAA) жұп етіп салыңыз. Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Қуаттау құрылғысын 230V резеткісіне қосыңыз. Қуаттау құрылғысын бүкіл
әлемде пайдалануға болады. Қажет болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда.
b) Тұрақты жарықдиод: Қуатталып болды
c) Тез жыпылықтайтын жарықдиод: Ақау, Сілті табылды, полярлық дұрыс емес,
бұзылған аккумулятор, қысқа тұйықталу.
Таймер батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі таймерді қайта
басынан іске қосады Зарядтауды басқару мүмкіндігі батареяларды артық
зарядтаудан қорғайды. Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса,
батареяларды алып тастаңыз
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде көрсетілгендей қараңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау - Электр және эле трондық тауарлардағы қауіпті
заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне жол бермеу
үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстық қоқыспен бірге
тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта пайдалану керек. Қайта пайдалану
туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
Sikkerhet! Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved opplading.
Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling,
kontroll etter 8,5 h AA/AAA og minus delta-V- utkoblingsfunksjon. Oppheting av de
oppladbare batteriene og laderen under lading er normalt. Korroderte, skadede
batterier, eller batterier som lekker må aldri lades opp. Batterier må aldri åpnes,
kastes i åpen ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA- forhandler ved skader/feil.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Sett inn oppladbare batterier av samme størrelse (AA eller AAA) og kapasitet
parvis. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i hele verden. Bruk en
landspesifikk adapter når det er nødvendig.
a) LED tent: Batteriene lades opp.
b) Kontinuerlig lysende LED: lading fullført
c) Raskt blinkende LED: feil, alkalieregistrering, feil polaritet, defekt batteri,
kortslutning.
Timeren beskytter de oppladbare batteriene mot overlading. Hvis
strømforsyningen avbrytes, starter timeren på nytt. Ladekontrollfunksjonen
beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
Ill.3: Se på ladetidtabellen.
1) For å unngå miljø- og helsepr blemer som følge av farlige stoffer som Miljøvern -
finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er merket med
dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller
brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i
kommunen der du bor.
NL
Veiligheid! Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen
exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen.
Geïntegreerde veiligheidsuitschakeling
na 8,5h AA/AAA en negatieve-
delta-V-uitschakeling.
Oplaadbare batterijen en
oplader kunnen tijdens het
opladen warm worden.
Nooit roestige,
beschadigde of lekkende
batterijen opladen.
Batterijen niet openen, in het
vuur gooien of kortsluiten. Bij
schade/ storingen contact
opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Plaats oplaadbare batterijen met hetzelfde formaat (AA of AAA) en dezelfde
capaciteit paarsgewijs. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De lader kan overal ter
wereld worden gebruikt. Evt. een landspecifieke adapter gebruiken.
a) LED aan: de batterijen worden opgeladen.
b) Led brandt: opladen voltooid
c) Led knippert snel: fout, herkenning alkalinebatterij, verkeerde polariteit, defecte
batterij, kortsluiting.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het onderbreken van
de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole beschermt de
batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is
aangesloten.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden.
1) Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als Milieubescherming -
gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden
afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie
over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança! Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir
durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de
Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias. Desativação de segurança
integrada após 8,5h AA/AAA e função de corte delta-V negativo. É
habitual ocorrer o aquecimento de pilhas recarregáveis e do
carregador durante o carregamento. Nunca carregar pilhas
recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido.
Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas
recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Utilização do carregador
Figura 1: Insira pilhas recarregáveis do mesmo
tamanho (AA ou AAA) e capacidade em par. Cada pilha
recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. O
carregador pode ser utilizado em todo o undo. Eventualmente será
necessário um adaptador específico para o país.
a) LED ligado: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) LED aceso de modo fixo: carregamento completo
c) LED a piscar rápido: erro, pilha alcalina detetada, polaridade errada, pilha
defeituosa, curto-circuito.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar manualmente o processo
de carregamento. A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis
contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador da corrente.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
1) Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, Proteção do ambiente -
causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser
eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo! - Niebezpieczeństwo obrażeń! Baterie galwaniczne
(jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Ładować tylko
akumulatory Ni-MH, nie ładować baterii galwanicznych (tj.alkalicznych,
cynkowo-węglowych). Zintegrowane sterowanie wyłącznikiem bezpieczeństwa po
8,5 godz. AA/AAA i funkcja odcięcia minus delta-V. Nagrzewanie się baterii i
ładowarki podczas ładowania jest zjawiskiem normalnym. W żadnym razie nie
ładować akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z których
wyciekł elektrolit. Akumulatorów nie otwierać, nie zwierać i nie wrzucać do ognia.
W razie uszkodzeń/ usterek skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
Obsługa ładowarki
Rysunek 1: Do ładowarki należy wkładać parami baterie o tym samym rozmiarze
(AA lub AAA) i pojemności. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: Podłączyć ładowarkę do gniazda 230 V EU. Ładowarka nadaje się do
użytku na całym świecie. W razie potrzeby należy użyć adaptera odpowiedniego dla
danego kraju.
a) Dioda LED włączona: trwa ładowanie akumulatorów.
b) Świecąca dioda LED: Ładowanie zakończone
c) Szybko migająca dioda LED: Błąd, wykrycie baterii alkalicznej, odwrotna
polaryzacja, uszkodzona bateria, zwarcie.
Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli. Aby zakończyć proces
ładowania należy wyjąć akumulatory. Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni
akumulatory przed przeładowaniem. Podczas wyjmowania akumulatorów
ładowarka nie może być podłączona.
Rysunek 3: Należy przestrzegać czasów ładowania podanych w tabeli.
1) Chroń środowisko naturalne - Zuż yte produkty elektroniczne należy wyrzucać do
specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia
zużycia surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać
poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat udziela np.
Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă! Pericol de rănire! Bateriile primare pot exploda în timpul încărcării.
Reîncărcaţi numai acumulatori de tip Ni-MH şi nu baterii primare. Comandă de
oprire de siguranţă integrală după 8,5h AA/AAA şi funcţie de întrerupere minus
delta-V. Încălzirea bateriilor reîncărcabile şi a încărcătorului în timpul încărcării
este normală. Nu încărcaţi niciodată acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care
prezintă scurgeri. Nu desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii.
În caz de deteriorări/ defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Utilizarea încărcătorului
Fig. 1: Introduceţi baterii reîncărcabile de aceeaşi dimensiune (AA sau AAA) şi cu
aceeaşi capacitate. Fiecare acumulator trebuie să atingă ambele contacte.
Fig. 2: Introduceţi încărcătorul într-o priză 230V UE. Încărcătorul poate fi folosit oriunde
în lume. În caz de necesitate utilizaţi un adaptor specific ţării în care vă aflaţi.
a) LED pornit: acumulatoarele se încarcă.
b) LED-ul este aprins constant: Încărcare finalizată
c) LED-ul clipeşte rapid: Eroare, detectare alcalină, polaritate incorectă, baterie
defectă, scurtcircuit.
Temporizatorul protejează acumulatoarele împotriva supraîncărcării. Fiecare
introducere în priză resetează temporizatorul. Sistemul de control al încărcării
protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în care încărcătorul nu
este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător.
Fig. 3: Respectaţi indicaţiile din tabelele cu timpul de încărcare.
1) Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu Protecţia mediului -
datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să fie aruncate împreună
cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare
referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor competente în acest
sens.
3
2
1
http://www.varta-ag.com/p/57657
4x
AA
2/4
AAA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
X
X
a)
b)
c)
800mAh - 2600mAh
~2,5h - ~7,5h
550mAh - 1000mAh
~4h - ~7h
Produktspezifikationen
Marke: | Varta |
Kategorie: | Handyladegerät |
Modell: | Plug Charger 57657 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Varta Plug Charger 57657 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Handyladegerät Varta
22 Februar 2024
31 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Handyladegerät
- Handyladegerät Anker
- Handyladegerät Approx
- Handyladegerät Basetech
- Handyladegerät Corsair
- Handyladegerät Hama
- Handyladegerät Kensington
- Handyladegerät Manhattan
- Handyladegerät Manta
- Handyladegerät Nedis
- Handyladegerät Philips
- Handyladegerät SilverCrest
- Handyladegerät Sony
- Handyladegerät Sweex
- Handyladegerät Trust
- Handyladegerät Clas Ohlson
- Handyladegerät Voltcraft
- Handyladegerät Technaxx
- Handyladegerät Denver
- Handyladegerät EMOS
- Handyladegerät König
- Handyladegerät Blaupunkt
- Handyladegerät Hema
- Handyladegerät Nomad
- Handyladegerät Aukey
- Handyladegerät Motorola
- Handyladegerät Xiaomi
- Handyladegerät GoGEN
- Handyladegerät Tesla
- Handyladegerät Jura
- Handyladegerät Ewent
- Handyladegerät Tripp Lite
- Handyladegerät GP
- Handyladegerät Scosche
- Handyladegerät SBS
- Handyladegerät Dedra
- Handyladegerät DJI
- Handyladegerät TP-Link
- Handyladegerät Black Box
- Handyladegerät MiPow
- Handyladegerät Xtorm
- Handyladegerät Cooler Master
- Handyladegerät SilverStone
- Handyladegerät Thermaltake
- Handyladegerät Gardena
- Handyladegerät Be Quiet!
- Handyladegerät Powerplus
- Handyladegerät BlueBuilt
- Handyladegerät NOCO
- Handyladegerät CyberPower
- Handyladegerät Fresh 'n Rebel
- Handyladegerät Speed-Link
- Handyladegerät Cellular Line
- Handyladegerät ILive
- Handyladegerät Maxfield
- Handyladegerät Steren
- Handyladegerät AMX
- Handyladegerät AVer
- Handyladegerät PeakTech
- Handyladegerät Best Buy
- Handyladegerät Tzumi
- Handyladegerät Zens
- Handyladegerät Romoss
- Handyladegerät Cygnett
- Handyladegerät Bretford
- Handyladegerät DreamGEAR
- Handyladegerät Akyga
- Handyladegerät Rocstor
- Handyladegerät ACT
- Handyladegerät Oklahoma Sound
- Handyladegerät Seasonic
- Handyladegerät Qoltec
- Handyladegerät Anthro
- Handyladegerät Acme Made
- Handyladegerät RayNeo
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
14 Juni 2024
14 Juni 2024
13 Juni 2024
10 Juni 2024
8 Juni 2024
8 Juni 2024
8 Juni 2024
7 Juni 2024
3 Juni 2024
29 Mai 2024