Ultimate Speed UMK 10 A1 Bedienungsanleitung
Ultimate Speed
Kompressor
UMK 10 A1
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Ultimate Speed UMK 10 A1 (2 Seiten) in der Kategorie Kompressor. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
GB IE FI
MINI COMPRESSOR MINIKOMPRESSORI
Translation of the original instructions for use Alkuperäisen käyttÜohjeen suomennos
SE DK
MINIKOMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR
Ăversättning av bruksanvisning i original OversĂŚttelse af den originale betjenings
vejledning
FR BE NL BE
MINI COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR
Traduction de la notice dâutilisation originale Vertaling van de originele handleiding
DE CHAT
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
UMK 10 A1
Description of the appliance
1 Carry handle
2 Manometer with air pressure display
(not calibrated):
- In bar: black scale
- In PSI: red scale
3 Vent holes
4 Mains cable
5 Cigarette lighter plug
6 On/off switch
7 Connection valve
8 Tensioning lever
9 Air hose
10 Valve adapters
î î a+b:îForîinîatableîitems
c: For balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapters
(Sclaverand or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric
shocksîandîtheîriskîofîinjuryîandîîre.
Personal safety:
⢠This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe
useîofîtheîdeviceîandîunderstandîtheîresultingîrisks.îChildrenîareînotîpermittedîtoîplayîwithîtheîdevice.îCleaningî
andîuserîmaintenanceîareînotîtoîbeîundertakenîbyîchildrenîwithoutîsupervision.
⢠In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appli-
ance.
⢠During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and
ears.îRiskîofîinjury!
â˘î Doînotîleaveîtheîapplianceîunattendedîwhileîrunningîandîtakeîheedîofîtheîair-îllîinformationîofîtheîinîatableî
article.îTheîinîatableîarticleîmayîburstîandîcauseîseriousîinjuries.
Working with the appliance:
â˘î Doînotîuseîtheîequipmentîwhilstîdriving.îAîdistractionîcanîjeopardiseîroadîsafety.îUseîtheîequipmentîonlyîwhenî
theîengineîisîswitchedîoffîinîorderîtoîpreventîpollutionîofîtheîenvironment.
â˘î Beforeîstartingîtheîappliance,îcheckîitîforîdamagesîandîonlyîoperateîitîifîitîisîinîperfectîcondition.îThisîensuresîthatî
theîequipmentîremainsîsafe.
â˘î Doînotîexposeîtheîapplianceîtoîrainîorîhumidîweatherîandîdoînotîallowîitîtoîcomeîintoîcontactîwithîwater.îRiskîofî
electricîshock.
â˘î Keepîallîopeningsîofîtheîapplianceîfreeîwhileîoperating.îDoînotîcoverîtheîopeningsîwithîyourîhandsîorîîngersîandî
doînotîcoverîtheîappliance.îRiskîofîoverheating.î
â˘î Preventîsandîandîotherîsmallîforeignîparticlesîfromîgettingîintoîtheîairîinletîorîairîoutlet.îThisîcouldîdamageîtheî
appliance.
â˘î Doînotîoperateîtheîapplianceînearîinîammableîliquidsîorîgases.îDoînotîletîitîdrawîinîhotîvapours.îNon-compli-
anceîcausesîaîriskîofîîreîorîexplosion.
⢠Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
you are not operating the appliance; you are leaving the appliance unattended; you are repairing or servi-
cingîtheîappliance;îtheîmainsîleadîisîdamaged;îforeignîparticlesîhaveîgotîinîorîabnormalîsoundsîareîheard.
â˘î Onlyîuseîaccessoriesîsuppliedîandîrecommendedîbyîtheîmanufacturer.îDoînotîtryîtoîrepairîtheîapplianceîyourself.î
Likeîthisîyouîavoidîdamageîtoîtheîappliance.
â˘î Doînotîleaveîtheîdeviceîinîtheîcarîinîhotîoutdoorîtemperatures.îTheîdeviceîcouldîbeîirreparablyîdamaged.
â˘î Theîdeviceîbecomesîwarmîduringîoperation.îThereîisîaîriskîofîburnsîfromîcontactîwithîtheîhotîsurfaces.
Electrical safety:
â˘î DoînotîoperateîtheîapplianceîifîitsîOn/Offîswitchîcannotîbeîset.îHaveîdamagedîswitchesîreplaced.îRiskîofî
injuryîfromîcuts.
â˘î Doînotîuseîtheîcableîtoîcarryîtheîappliance.îDoînotîpullîtheîcableîtoîunplugîfromîtheîmains.îKeepîtheîcableî
awayîfromîheat,îoilîandîsharpîedges.îTheîconnectionîcableîcouldîbecomeîdamaged.
â˘î Attachîtheîpowerîcordîtoîtheîvehicleâsîcigaretteîlighterîonly.î
â˘î Takeîheedîofîtheîcigaretteîlighterîoperatingîinstructionsîprovidedîbyîtheîmanufacturerîofîyourîcar.
â˘î Immediatelyîunplugîtheîapplianceîfromîtheîcigaretteîlighterîifîtheîcableîisîdamaged.îRiskîofîinjuryîfromîcuts.
â˘î Theîpowerîcordîofîthisîapplianceîcannotîbeîreplaced.îIfîitîdamaged,îtheîapplianceîmustîbeîscrapped.
Initial Operation
Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not be covered. Do not operate
the device in a dusty environment. There is a risk of îre and the device could be damaged.
î Forîanîinîatableîitemîwithîcounter-pressureî(e.g.îpartiallyîîlledîcarîtyres):îswitchîonîtheîdeviceîbeforeî
connectingîtheîconnectionîvalveîtoîtheîtyre.îî
î Dependingîonîtheîinîatableîitem,îtheîconnectionîvalveî(7)îcanîbeîusedîdirectlyîorîinîconjunctionîwithîtheî
valveîadaptersî(10)îincludedîinîtheîdeliveryîcontents.
Connecting the device to the cigarette lighter:
î 1.î Ensureîthatîtheîcigaretteîlighterîsocketîofîyourîvehicleîisîadequatelyîfused.
î 2.î Ensureîthatîtheîdeviceîisîswitchedîoff:îon/offîswitchî(6)îinîâ0âîposition.
î 3.î Plugîtheîcigaretteîlighterîplugî(5)îintoîtheî12îVîcigaretteîlighterîsocket.
Connecting the connection valve (7):
î 4.î Openîtheîconnectionîvalveî(7):î
tensioning lever (8) vertical upwards (position îŁ).
î 5.î Connection without valve adapter (10):
î -î Plugîtheîopenîconnectionîvalveî(7)îintoîtheîvalveîonîtheîinîatableîitemî(removeîtheîvalveîcapîonîtheî
inîatableîitemîbeforehandîifînecessary).
î -î Holdîdownîtheîconnectionîvalveîandîcloseîit:îpushîtheîtensioningîleverî(8)îtowardsîtheîconnectionî
valve (position î¤).
î 6.î Connection with valve adapter (10):
î -î Pushîtheîrespectiveîvalveîadapterîintoîtheîconnectionîvalveîholeî(7).
- Secure the valve adapter in the connection valve (7):
push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position î¤).
Technical data
Rated voltageî........................................12 V
Nominalîcurrentîconsumptionî..........................7 A
Max.îcurrentîconsumptionî.............................14 A
Maximum pressureî.................................... 10 bar
Continuous operationî........................ max.î5îmin*
Airîîowîrateî...........................................35 l/min
Weightî.........................................approx.î1.7îkg
* Continuous operation: do not operate the device for longer
than 5 minutes without interruption; then take a rest period of
20 minutes.
Symbols on the device
Caution!
Readîcarefullyîbeforeîuse.îRetainîforîreference.
Caution: hot surfaces! Risk of burns!
Electricalîmachinesîmustînotîbeîdisposedîofî
withîhouseholdîrefuse.
î -î Plugîtheîvalveîadapterîintoîtheîvalveîonîtheîinîatableîitemî(removeîtheîvalveîcapîonîtheîinîatableîitemî
beforehandîifînecessary).
Switching on/off:
î 7.î Switchîonîtheîdevice:
î î On/offîswitchî(6)îinîâIâîposition.
î 8.î Switchîoffîtheîdeviceîwhenîtheîdesiredîîllîpressureîisîreached:
î î On/offîswitchî(6)îinîâ0âîposition.
î 9.î Disconnectîtheîcigaretteîlighterîplugî(5).
Disconnecting the connection valve:
Airîcanîescapeîfromîtheîvalveîonîtheîinîatableîitemîwhenîtheîconnectionîvalveîisîreleased.îEnsureîthatîtheîconnecti-
onîvalveîisîremovedîquickly.
î10.î Connection without valve adapter (10):
î î Openîtheîconnectionîvalveî(7)îtensioningîleverî(8)îandîremoveîitîfromîtheîvalveîonîtheîinîatableîitem.
Connection with valve adapter (10):
î î Removeîtheîvalveîadapterîfromîtheîvalveîonîtheîinîatableîitem.îOpenîtheîconnectionîvalveî(7)îtensio-
ningîleverî(8)îandîremoveîvalveîadapter.
î Theîmanometerîisînotîcalibrated.îAfterîinîatingîinîatableîitemsîonîwhichîincorrectîpressureîmayîbeîdan-
gerousî(e.g.îcarîtyres),îaîspecialistîunitîwithîaîcalibratedîdeviceîshouldîthereforeîbeîvisited.
Operating instructions
Theîdeviceîisînotîsuitableîforîcontinuousîoperation.
Itîhasîbeenîdesignedîtoîgenerateîairîpressureînotîairîvolume.
⢠For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes without interruption, in
orderîtoîpreventîoverheatingîandîdamageîtoîtheîdevice.îThenîallowîitîtoîcoolîforîatîleastî20îminutes.
î Weîrecommendîinitiallyîîllingîaîlarge-volumeîitemîwithîairîinîorderîtoîthenîgenerateîtheîdesiredîpressureîwithî
theîdevice.
⢠Should you require a pressure greater than 3 bar for a car tyre, do not use the device for longer than 3 minu-
tesîwithoutîinterruption.îThenîallowîitîtoîcoolîforîatîleastî20îminutes.
Air pressure test
Theîdeviceîdoesînotîneedîtoîbeîconnectedîtoîtheîcigaretteîlighterîinîorderîtoîmeasureîtheîairîpressure.
î 1.î Connectîtheîconnectionîvalveî(7)î(seeîâInitialîoperationâ).
î 2.î Readîoffîtheîairîpressureîonîtheîmanometerîdisplayî(2).
î 3.î Disconnectîtheîconnectionîvalveî(seeîâInitialîoperationâ).
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter plug (5) is triggered in order
toîprotectîtheîdevice.îReplaceîtheîfuseîafterîcorrectingîtheîcauseî(seeîâReplacementîparts/Accessoriesâ).
î 1.î Unscrewîtheîendîofîtheîcigaretteîlighterîplugî(5)îandîremoveîtheîoverloadîfuse.
î 2.î Insertîtheînewîoverloadîfuseîandîscrewîtheîcigaretteîlighterîplugîtogetherîagain.
Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of îre.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury from electric shock if
moisture gets inside the device.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the
appliance.
⢠Keep the vent holes ( 3)îandîdeviceîhousingîclean.
â˘î Toîclean,îuseîaîdampîclothîorîaîbrush.
Storage
â˘î Storeîtheîapplianceîinîaîdryîplaceîandîoutîofîreachîofîchildren.
⢠To avoid damage, ensure that the mains cable ( 4) and the air hose ( 9)îdoînotîbecomeîkinked.
Disposal/Environmental protection
Beîenvironmentallyîfriendly.îReturnîtheîtool,îaccessoriesîandîpackagingîtoîaîrecyclingîcentreîwhenîyouîhaveîînishedî
withîthem.
Takeîtheîdeviceîtoîaîrecyclingîpoint.îTheîwasteîplasticîandîmetalîpartsîcanîbeîseparated,îaccuratelyîgradedî
andîpassedîonîforîrecycling.îContactîourîServiceîCentreîforîmoreîdetails.îDefectiveîunitsîreturnedîtoîusîwillîbeî
disposedîofîforîfree.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
Ifîyouîdoînotîhaveîinternetîaccess,îpleaseîcontactîtheîServiceîCentreîviaîtelephone.îPleaseîhaveîtheîorderînumberî
mentionedîbelowîready.
Valveîadaptersî(no.î91100635)î-îOverloadîfuseî(no.î91100636)
Guarantee
Thisîequipmentîisîprovidedîwithîaî3-yearîguaranteeîfromîtheîdateîofîpurchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will
repairîorîreplaceîâîatîourîchoiceîâîtheîproductîforîyouîfreeîofîcharge.îThisîguaranteeîrequiresîtheîdefectiveî
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of
whatîconstitutesîtheîdefectîandîwhenîitîoccurred.
Ifîtheîdefectîisîcoveredîbyîourîguarantee,îyouîwillîreceiveîeitherîtheîrepairedîproductîorîaînewîproduct.îNoînewî
guaranteeîperiodîbeginsîonîrepairîorîreplacementîofîtheîproduct.
Theîguaranteeîappliesîforîallîmaterialîandîmanufacturingîdefects.îThisîguaranteeîdoesînotîextendîtoîcoverîpro-
ductîpartsîthatîareîsubjectîtoînormalîwearîandîmayîthereforeîbeîconsideredîasîwearingîpartsî(e.g.îvalveîadapt-
er,îoverloadîfuse)îorîtoîcoverîdamageîtoîbreakableîparts.
Thisîguaranteeîshallîbeîinvalidîifîtheîproductîhasîbeenîdamaged,îusedîincorrectlyîorînotîmaintained.îPreciseî
adherenceîtoîallîofîtheîinstructionsîspeciîedîinîtheîoperatingîmanualîisîrequiredîforîproperîuseîofîtheîproduct.î
Intendedîusesîandîactionsîagainstîwhichîtheîoperatingîmanualîadvisesîorîwarnsîmustîbeîcategoricallyîavoided.
Pleaseîhaveîtheîreceiptîandîitemînumberîreadyîasîproofîofîpurchaseîforîallîenquiries.
Shouldîfunctionalîerrorsîorîotherîdefectsîoccur,îpleaseîinitiallyîcontactîtheîserviceîdepartmentîspeciîedîbelowîbyî
telephone e-mail or by .îYouîwillîthenîreceiveîfurtherîinformationîonîtheîprocessingîofîyourîcomplaint.
1 2 3
4
10
10
10
a b c d
5
5
11
7
77 7
7
7
68
88 8
8
9
îŁ
îŁ
î¤
î¤
FI SEFI SE
GB IE Intended purpose
Theîdeviceîisîdesignedîtoîgenerateîpressureîinîtyresî(e.g.îcarîandîbicycleîtyres),îballsîandîotherîsmall-volumeî
inîatableîitems.
Theîdeviceîisînotîdesignedîforîinîatingîlarge-volumeîitems,îasîtheîdeviceîcanîquicklyîheatîupîifîthereîisînoîcoun-
ter-pressure.îThisîdeviceîisînotîintendedîforîcontinuousîoperationîtoîgenerateîpressureîofîmoreîthanî3îbar.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and
representîaîseriousîdangerîtoîtheîuser.
Theîmanufacturerîisînotîliableîforîdamageîwhichîisîcausedîthroughîinappropriateîuseîorîincorrectîoperation.
Theîoperatorîorîuserîisîresponsibleîforîaccidentsîorîdamageîtoîotherîpersonsîorîtheirîproperty.îThisîequipmentîisî
notîsuitableîforîcommercialîuse.îCommercialîuseîwillîinvalidateîtheîguarantee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Mini compressor + 4 valve adapters
FI KäyttÜtarkoitus
Laitteellaîlisätäänîpainettaîrenkaisiinî(esim.îautonîjaîpyĂśränîrenkaat),îpalloihinîsekäîmuihinîvähävolumisiin,îilmallaî
täytettäviinîtuotteisiin.î
Laitettaîeiîoleîtarkoitettuîsuurilleîtuotteille,îkoskaîlaiteîvoiîilmanîvastapainettaîkuumentuaînopeasti.îLaiteîeiîmyĂśskäänî
sovelluîjatkuvaan,î3îbariaîylittäväänîpaineenîlisäämiseen.
KaikkiîmuuîkäyttĂśîvoiîjohtaaîlaitteenîvahingoittumiseenîjaîonîsuurenaîvaaranaîkäyttäjälle.
Valmistajaîeiîvastaaîvahingoista,îjotkaîjohtuvatîmääräystenvastaisestaîjaîväärästäîkäytĂśstä.î
TämäîlaiteîeiîsovelluîammatilliseenîkäyttÜÜn.îTakuuîraukeaaîammatillisessaîkäytĂśssä.î
Toimituksen laajuus
Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen: Minikompressori + 4 venttiiliadapteri
SE Användning
MaskinenîärîavseddîfĂśrîgenereringîavîtryckîiîdäckî(t.ex.îbil-îochîcykeldäck),îbollarîochîandraîuppblĂĽsbaraî
artiklarîmedîlitenîvolym.
MaskinenîärîinteîavseddîfĂśrîuppblĂĽsningîavîartiklarîmedîstorîvolym,îeftersomîdenîkanîĂśverhettasîsnabbtîutanî
mottryck.îDennaîmaskinîärîinteîdimensioneradîfĂśrîpermanentîdriftîfĂśrîtryckgenereringîpĂĽîmerîänî3îbar.
Allîannanîanvändning,îsomîinteîuttryckligenîtillĂĽtitsîiîdennaîanvisningîkanîledaîtillîattîapparatenîskadasîochîtillî
allvarligaîriskerîfĂśrîanvändaren.
TillverkarenîansvararîinteîfĂśrîskadorîsomîfĂśrorsakasîavîejîfĂśreskrivenîanvändningîellerîfelaktigîhantering.îDennaî
produktîfĂĽrîinteîanvändasîfĂśrîkommersielltîbruk.îVidîkommersielltîbrukîupphĂśrîgarantinîattîgälla.
Leveransomfattning
Packa upp trimmern och kontrollera att den är komplett: Minikompressor + 4 ventiladaptrar
DK Anvendelse
DetteîapparatîerîberegnetîtilîoppumpningîafîdĂŚkî(f.eks.îbil-îogîcykeldĂŚk),îboldeîogîandreîoppustningsartiklerî
medîenîlilleîvolumen.
Apparatetîerîikkeîberegnetîtilîoppustningîafîstorvolumenatikler,îdaîapparatetîhurtigtîkanîbliveîvarmtîudenîmodtryk.î
Detteîapparatîerîikkeîkonstrueretîtilîpermanentîdriftîogîtilîtrykîoverî3îbar.îEnhverîandenîanvendelse,îsomîikkeîerî
udtrykkeligtîtilladtîiîdenneîvejledning,îkanîmedføreîskaderîpĂĽîmaskinenîogîudgøreîenîalvorligîfareîforîbrugeren.
ProducentenîpĂĽtagerîsigîintetîansvarîforîskader,îderîforĂĽrsagesîpĂĽîgrundîafîukorrektîbrugîellerîforkertîbetjening.î
DetteîapparatîerîikkeîegnetîtilîerhvervsmĂŚssigîbrug.îVedîerhvervsmĂŚssigîbrugîbortfalderîgarantien.
Leveringsomfang
KontrollĂŠr indholdet ved udpakningen af maskinen: Mini-kompressor + 4 ventiladaptere
FR BE Fins dâutilisation
LâappareilîaîĂŠtĂŠîconçuîpourîgonîerîdesîpneusî(parîexemple,îdesîpneusîdâautomobilesîetîdeîbicyclette),îdesîbal-
lonsîetîdâautresîdâarticlesîsimilairesîdeîpetitîvolume.
Lâappareilînâestîpasîconçuîpourîgonîerîdesîarticlesîdeîgrosîvolumeîpuisqueîlâappareilîpeut,îsansîcontre-pression,î
sâĂŠchaufferîtrèsîvite.îCetîappareilînâestîpasîconçuîpourîlâexploitationîcontinueîenîfournissantîuneîpressionîsupĂŠ-
rieureîĂ î3îbars.îTouteîautreîutilisationîpeutîconduireîĂ îunîendommagementîdeîlâappareilîetîprĂŠsenterîunîrĂŠelîdan-
gerîpourîlâutilisateur.îLeîfabricantînâestîpasîresponsableîdesîdommagesîcausĂŠsîparîuneîutilisationînonîconformeî
auxîprescriptionsîouîparîunîmaniementîfautif.îLaîpersonneîmaniantîouîutilisantîlâappareilîestîresposableîdeîtoutî
accidentîouîdommageîsubisîparîdesîtiercesîpersonnesîouîparîleurîpropriĂŠtĂŠ.
CetîappareilînâestîpasîadaptĂŠîĂ îuneîutilisationîindustrielle.îTouteîutilisationîindustrielleîmetîînîĂ îlaîgarantie.
Volume de la livraison
DĂŠballezîlâappareilîetîvĂŠriîezîqueîlaîlivraisonîestîcomplèteî:îMiniîcompresseurî+î4îadapteursîdeîsoupape
NL BE Gebruik
Hetîapparaatîisîbestemdîvoorîhetîopwekkenîvanîdrukîinîbandenî(bîvoorbeeldîauto-îenîîetsbanden),îballenîenî
andereîopblaasartikelenîmetîeenîkleinîvolume.î
Hetîapparaatîisînietîbestemdîvoorîhetîopblazenîvanîartikelenîmetîeenîgrootîvolumeîomdatîhetîapparaatîzonderî
tegendrukîsnelîkanîverhitten.îDitîapparaatîisînietîvoorzienîvoorîeenîcontinueîwerkingîvoorîhetîopwekkenîvanî
drukîvanîmeerîdanî3îbar.
Elkîanderîgebruik,îdatîinîdezeîgebruiksaanwîzingînietîuitdrukkelîkîwordtîvermeld,îkanîschadeîaanîdeîmachineîver-
oorzakenîenîeenîernstigîgevaarîvoorîdeîgebruikerîbetekenen.
Deîfabrikantîisînietîaansprakelîkîvoorîschadeîdieîdoorîonreglementairîgebruikîofîverkeerdeîbedieningîwerdîver-
oorzaakt.îDitîapparaatîisînietîgeschiktîvoorîcommercieelîgebruik.îBîîcommercieelîgebruikîvervaltîdeîgarantie.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Minicompressor + 4 ventieladapters
DE CHAT BestimmungsgemäĂe Verwendung
DasîGerätîistîzumîErzeugenîvonîDruckîinîReifenî(z.B.îAuto-îundîFahrradreifen),îBällenîundîsonstigenîkleinvolumi-
genîAufblasartikelnîbestimmt.îDasîGerätîistînichtîzumîAufblasenîvonîgroĂvolumigenîArtikelnîbestimmt,îdaîsichî
dasîGerätîohneîGegendruckîschnellîerhitzenîkann.îDiesesîGerätîistînichtîfĂźrîdenîDauerbetriebîzurîDruckerzeu-
gungîvonîmehrîalsî3îbarîausgelegt.
JedeîandereîVerwendungîkannîzuîSchädenîamîGerätîfĂźhrenîundîeineîernsthafteîGefahrîfĂźrîdenîBenutzerîdarstel-
len.îDerîHerstellerîhaftetînichtîfĂźrîSchäden,îdieîdurchîbestimmungswidrigenîGebrauchîoderîfalscheîBedienungî
verursachtîwurden.
DiesesîGerätîistînichtîzurîgewerblichenîNutzungîgeeignet.îBeiîgewerblichemîEinsatzîerlischtîdieîGarantie.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Mini-Kompressor + 4 Ventiladapter
GB IE GB IE
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Painemittari, jossa paineenosoitin
(ei kalibroitu)
- bar: musta asteikko
- psi: punainen asteikko
3 Ilma-aukot
4 Liitoskaapeli
5 Savukkeensytyttimen pistoke
6 Virtakytkin
7 Liitosventtiili
8 Kiinnitysvipu
9 Ilmaletku
10 Venttiiliadapteri
a+b: ilmalla täytettäville tuotteille
c: palloille
î î d:î adapteriruuviîpyĂśränventtiililleî
(Sclaverand tai Dunlop)
11 Vaihdettava ylikuormitussulake
Turvallisuusmääräykset
Huomio!îSähkĂślaitteidenîkäytĂśssäîonînoudatettavaîseuraaviaîturvallisuusohjeitaîsähkĂśiskun,îloukkaantu-
misien ja palonvaaran välttämiseksi:
HenkilÜitä koskeva turvallisuus:
â˘îî Tätäîlaitettaîvoivatîkäyttääîyliî8îvuotiaatîlapsetîsekäîhenkilĂśt,îjoidenîfyysiset,îaistimuksellisetîtaiîmentaalisetî
kyvytîjaîtaidotîovatîpuutteellisetîtaiîvähäiset,îmikäliîkäyttĂśîtapahtuuîvalvonnanîalaisuudessaîtaiîjosîheîsaavatî
opastuksenîlaitteenîkäyttÜÜnîsenîturvallisuudestaîvastuulliseltaîhenkilĂśltäîjaîymmärtävätîlaitteenîvaarariskit.îLap-
setîeivätîsaaîleikkiäîlaitteella.îLapsetîeivätîsaaîpuhdistaaîtaiîhuoltaaîlaitettaîyksinîjaîilmanîvalvontaa.î
â˘î TyĂśalueellaîkäyttäjäîonîvastuussaîtoisiinîhenkilĂśihinîaiheutuneistaîvahingoista,îjotkaîovatîaiheutuneetîlaitteenî
käytÜstä.
â˘î ĂläîkoskaanîsuuntaaîlaitettaîitseesiîtaiîmuihinîhenkilĂśihin,îerityisestiîsilmiinîtaiîkorviin.îLoukkaantumisvaara.
â˘î Ăläîjätäîlaitettaîilmanîvalvontaaîjaîotaîhuomioonîpumpattavaaîartikkeliaîkoskevatîohjeet.îArtikkeliîvoiîrevetäî
pumpatessaîjaîaiheuttaaîvaikeitaîloukkaantumisia.
Laitteella tyĂśskentely:
â˘î Ăläîkäytäîtätäîlaitettaîajonîaikana.îLiikenneturvallisuusîvoiîollaîsilloinîvaarassa.îKäytäîlaitettaîainoastaanîmoottorinî
ollessaîsammutettuna,îjokaîonîmyĂśsîympäristÜäîsuojaavaîtoimenpide.
â˘î TarkistaîlaiteîennenîkäyttÜÜnottoaîjaîkäytäîsitäîvainîmoitteettomassaîtilassa.îSitenîonîvarmaa,îettäîsähkĂśtyĂśkaluîonî
turvallinen.
â˘î Ăläîkäytäîlaitettaîsateellaîtaiîkosteallaîsäälläîjaîvaro,îetteiîseîpääseîvedenîkanssaîkosketukseen.îSähkĂśiskuvaara!
â˘î Tarkista,îettäîlaitteenîkaikkiîaukotîovatîvapaatîkäytĂśnîaikana.îĂläîsuljeîaukkojaîkäsinîtaiîsorminîäläkäîpeitäîlaitettaî
mitenkään.îYlikuumentumisvaara.î
â˘î Tarkista,îetteiîilmanîsisäänmeno-îtaiîilmanpoistoaukkoihinîpääseîhiekkaaîtaiîmuutaîroskaa.îLaiteîvoiîvahingoitua.
â˘î Ăläîkäytäîlaitettaîhelpostiîsyttyvienînesteidenîtaiîkaasujenîläheisyydessä.îĂläîimuroiîlaitteellaîkuumiaîhĂśyryjä.î
Noudattamattomuusîaiheuttaaîpalo-îjaîräjähdysvaaran.
⢠Kytke laite pois päältä ja ennen kaikkea irrota pistoke tupakansytyttimen pistorasiasta:
î kunîetîkäytäîlaitetta;îkunîpoistutîlaitteelta;îkunîteetîpuhdistus-îjaîhuoltotĂśitä;îkunîkaapeliîonîviallinen;îjosîlait-
teeseenîonîpäässytîroskiaîtaiîjosîlaitteestaîkuuluuîoutojaîääniä.
â˘î Käytäîvainîvalmistajanîtoimittamiaîjaîhyväksymiäîlisätarvikkeita.îĂläîkoskaanîyritäîkorjataîlaitettaîitse.îNäinîvältytî
laitteessenîsyntyviltäîîvahingoilta.
â˘î LaiteîkuumeneeîkäytĂśssä,îKuumaanîpintaanîkoskettaminenîvoiîaiheuttaaîpalovammoja.
SähkÜturvallisuus:
â˘î Ăläîkoskaanîkäytäîlaitetta,îjosîetîvoiîkytkeäîsitäîpäälleîtaiîpoisîpäältä.î
î Korjautaîkytkin.îOikosulustaîuhkaavaîsähkĂśiskuvaara.
â˘î Ăläîkannaîlaitettaîkaapelistaîroikuttaen.îĂläîirrotaîpistokettaîpistorasiastaî
î kaapelistaîvetämällä.îSuojaaîkaapeliîkuumuudelta,îĂśljyltäîjaîvaroîteräviäîreunoja.îLiitosjohtoîvoisiîvioittua.
â˘î Liitäîkaapeliîainoastaanîajoneuvonîtupakansytyttimeen.î
â˘î OtaîhuomioonîajoneuvosiîvalmistajanîantamatîohjeetîtupakansytyttimenîkäyttÜäîkoskien.
â˘î Irrotaîpistokeîhetiîtupakansytyttimestä,îkunîkaapeliîonîviallinen.îOikosulustaîuhkaavaîsähkĂśiskuvaara.
â˘î Tämänîlaitteenîliitoskaapeliaîeiîvoiîvaihtaaîuuteen.îLaiteîtäytyyîhävittää,îjosîkaapeliîonîrikki.
KäyttÜÜnotto
Aseta laite tasaiselle, tulen ja kuumentumisen kestävälle alustalle. Ilma-aukkoja ei saa peittää. Ălä käytä
laitetta pÜlyisessä ympäristÜssä. Uhkaava palonvaara ja laite voisi vahingoittua.
î Ilmallaîtäytettävissäîtuotteissa,îjoissaîonîvastapaineî(esim.îjoîosittainîpaineenîalaisetîautonîrenkaat):î
kytke laite päälle ensin ennen kuin liität laitteen renkaan venttiiliin
Aina ilmalla täytettävästä tuotteesta riippuen voit käyttää liitosventtiiliä (7) suoraan tai toimituksen muka-
naîolevaaîventtiiliadapteriaî(10).
Laitteen liittäminen savukkeensytyttimen pistokkeeseen:
î 1.î Tarkista,îettäîajoneuvosiîsavukkeensytyttimenîpistokeîonîtarpeeksiîtehokasî
î 2.î Varmista,îettäîlaiteîonîkytkettyîpoisîpäältä:î
î î Virtakytkinî(6)îasennossaîâ0â.î
î 3.î Pistäîsavukkeensytytinî(5)îsavukkeensytyttimenî12îV:nîpistokkeeseen.î
Liitosventtiilin (7) liitäntä:
î 4.î Avaaîliitosventtiiliî(7):
î î Asetaîkiinnitysvipuî(8)îpystysuoraanîasentoonîylĂśsî(asentoî î).îŁ
î 5.î Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
- Laita avattu liitosventtiili (7) ilmalla täytettävän tuotteen venttiiliin (tarpeen tullen poista ensin tuotteessa
olevaîventtiilitulppa).î
- Pidä liitosventtiiliä painettuna ja sulje:
Paina kiinnitysvipu (8) liitosventtiilin suuntaan (asento î¤î).
î 6.î Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
î -î Painaîvastaavaîventtiiliadapteriîliitosventtiilinî(7)îaukkoon.
- Kiinnitä venttiiliadapteri liitosventtiiliin (7):
Paina kiinnitysvipua (8) liitosventtiilin suuntaan (asento î¤î).
î -î Laitaîventtiiliadapteriîpuhallettavanîtuotteenîventtiiliinî(poistaîtuotteenîventtiilitulppaîtarpeenîvaatiessa).
Tekniset tiedot
Ominaisjänniteî............................... 12 V
Maks.îvirranîkulutusî............................... 14 A
Nimellisvirrankulutusî................................ 7 A
KestokäyttĂśî................................maks.î5îmin*
Maksimi paine (p max)î........................10 bar
Paineilmasiirtoî.................................35 l/min
Painoî...............................................n 1,7 kg
* KestokäyttÜ: Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti yli 5 minuuttia, sen
jälkeen on pidettävä 20 minuutin tauko.
Laitteessa olevien kuvien
selitys
î Huomio!
îLuettavaîhuolellisestiîennenîkäyttÜä.îSäily-
tettaväîmyĂśhempääîtarvettaîvarten.
Huomio!îKuumaîpinta.îUhkaavaîpaî
îlovammavaara.
î SähkĂślaitteetîeivätîkuuluîtalousjätteisiin.î
Virrankytkentä:
î 7.î Kytkeîvirta:îVirtakytkinî(6)îasentoonîâIâ.
î 8.î Kunîhaluttuîpaineîonîsaavutettu,îkytkeîlaiteîpoisîpäältä:
î î Virtakytkinî(6)îasentoonîâ0â.
î 9.î Poistaîsavukkeensytyttimenîpistokeî(5).
Liitosventtiilin (7) poisto:
Liitosventtiiliäîpoistaessaîvoiîilmaaîpoistuaîtuotteenîventtiilinîkautta.îYritäîpoistaaîliitosventtiiliîmahdollisimmanî
nopeasti.î
î10.î Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
î î Avaaîliitosventtiilinî(7)îkiinnitysvipuî(8)îjaîvedäîseîirtiîtuotteenîventtiilistä.
Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
î î Vedäîventtiiliadapteriîilmallaîtäytettävänîtuotteenîventtiilistä.îAvaaîliitosventtiilinîkiinnitysvipuî(8)îjaî
poistaîventtiiliadapteri.
î Painemittariaîeiîoleîkalibroitu.îJosîtuotteessaîonîmielestäsiîvaarallisenîpaljonîilmaaîesim.îautonrenkaat)î
haeîneuvoaîjaîapuaîammattipaikasta,îjossaîonîkäytettävissäîkalibroituîlaite.
TyĂśtapa
LaiteîeiîsovelluîjatkuvaanîkäyttÜÜn.î
Seîonîkehitettyîpaineilmanîsaamiseen,îeiîilmatilavuudenîkehittämiseen.
⢠Ălä käytä laitetta suurivolumisten tuotteiden täyttämiseen tauotta 5 minuuttia kauemmin, jolloin vältät laitteen
ylikuumentumisen.îAnnaîlaitteenîjäähtyäîvähintäänî20îminuuttia.îSuosittelemmekinîtäyttämäänîsuurivolumisenî
tuotteenîensinîilmallaîjaîsenîjälkeenîlaitteenîkauttaîhalutullaîpaineella.
â˘î Josîtarvitsetîautonrenkaaseenîyliî3îbarinîpaineen,îäläîkäytäîlaitettaîtauottaî3îminuuttiaîkauemmin.îAnnaîlait-
teenîjäähtyäîsenîjälkeenîvähintäänî20îminuuttia.
Paineilman tarkastus
Mittaustaîvartenîlaitettaîeiîsaaîliittääîsavukkeensytyttimeen.
î 1.î Kytkeîliitosventtiiliî(7)î(katsoîâKäyttÜÜnottoâ).
î 2.î Lueîpaineîpainemittaristaî(2).î
î î Painemittariaîeiîoleîkalibroitu.
î 3.î Vedäîliitosventtiiliîtaasîirtiî(katsoîâKäyttÜÜnottoâ).
Ylikuormitussulake
Laitteen suojaksi ylikuormitusvarmistus (11) savukkeensytyttimen pistokkeessa (5) laukeaa ylikuormituksessa tai
virhetoiminnassa.îVaihdaîsulakeîlaukeamisenîpoistamisenîjälkeenî(katsoîâVaraosatî/tarvikkeetâ).
î 1.î Ruuvaaîsavukkeensytyttimenîpistokkeenîkärkiî(5)îirtiîjaîpoistaîylikuormitussulake.
î 2.î Asetaîuusiîsulakeîpaikalleenîjaîruuvaaîkärkiîtaasîpaikalleen.
Ălä koskaan käytä muun vahvuista sulaketta.
Uhkaava palonvaara.
Puhdistus
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä tai upottaa veteen. Oikosulusta uhkaava loukkaantumisvaara, jos laitteeseen
pääsee kosteutta.
Ălä käytä puhdistus- tai liuotusaineita. Aineet voivat vahingoittaa laitteen täysin.
⢠Pidä ilma-aukot ( 3)îjaîlaitteenîkoteloîainaîpuhtaina.î
â˘î Puhdistaîlaiteîkostellaîkankaallaîtaiîharjalla.î
Säilytys
â˘î Säilytäîlaitettaîainaîkuivassaîpaikassaîjaîpoisîlastenîulottuvilta.
⢠Tarkista vahingoittumisen estämiseksi, etteivät liitoskaapeli ( 4) ja ilmaletku
(9)iîtaituîtaiîväänny.
Hävitys/ympäristÜnsuoja
Vieîlaiteîvastaavaanîkierrätykseen.îMuovisetîjaîmetallisetîosatîvoidaanîerotellaîpoisîjaîkäyttääîuusiointiin.îKysyî
lisätietojaîasiakaspalvelultamme.îHoidammeîrikkinäisen,îmeilleîlähetetynîlaitteenîhävittämisenîmaksutta.
Varaosat/tarvikkeet
Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu
Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon
(ks.îâîService-Centerâî).îPidäîallaîmainitutîtilausnumerotîvalmiina.î
Venttiiliadapteriî(Tuotenro.î91100635)î-îYlikuormitussulakeî(Tuotenro.î91100636)
Takuu
Tälleîlaitteelleîannetaanîostopäivästäîalkaenî3îvuodenîtakuu.
Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai
vaihdammeîtuotteenîâîvalintammeîmukaanîâîmaksutta.îTämäîtakuusuoritusîedellyttää,îettäînäidenîkolmenîvuodenî
sisälläîesitetäänîostokuittiîjaîkuvataanîkirjallisestiîlyhyesti,îmissäîvikaîonîjaîmilloinîseîonîsyntynyt.î
Mikäliîtakuuîkattaaîvian,îsaatîtakaisinîjokoîkorjatunîtaiîuudenîtuotteen.îTakuuaikaîeiîalaîalustaîuudelleenîkorjauk-
sellaîtaiîtuotteenîvaihdolla.
Takuuîkattaaîmateriaali-îtaiîvalmistusvirheet.îTakuutaîeiîannetaîtuoteosille,îjotkaîovatîjatkuvastiînormaalissaîkulu-
tuksessaîjaîjotkaîkatsotaanîolevanîkuluviaîosiaî(esim.î )îeikäîmyĂśskäänîhelpostiîrikkoutuvienîosienîventtiiliadapteri
vahingoille.
Takuuîraukeaa,îjosîtuotettaîkäytetäänîvahingoittuneena,îasiaankuulumattomastiîjaîjosîsitäîeiîoleîhuollettu.îTuot-
teenîasianmukaiseenîkäyttÜÜnîkatsotaanîkuuluvaksiîtässäîkäyttĂśohjeessaîannettujenîohjeidenîtarkkaînoudattami-
nen.îKaikkiaîtoimenpiteitäîjaîkäsittelyjä,îjoistaîtässäîkäyttĂśohjeessaîonîvaroitettu,îtäytyyîehdottomastiîvälttää.
Pidäîmahdollistenîkysymyksienîjaîostovarmistuksenîvaraltaîostokuittiîjaîtuotenumeroîesillä.
MikäliîkyseessäîonîtoimintohäiriĂśîtaiîmuuîpuute,îotaîsilloinîensinîyhteyttäîpuhelimitseîseuraavassaîesitettyihinî
huoltopisteisiinîtaiîlähetäîsähkĂśposti.îîSaatîsenîjälkeenîlisätietoaîreklamaationîselvityksestä.
Produktbeskrivning
î 1î Handtag
2 Manometer med lufttrycks-
indikering (ej kalibrerad)
- i bar: svart skala
î -îî iîpsi:îrĂśdîskala
î 3î VentilationsĂśppningar
4 Anslutningskabel
5 Cigarrettändarkontakt
î 6î PĂĽ-/av-knapp
7 Anslutningsventil
8 Spännspak
9 Luftslang
10 Ventiladapter
î î a+b:îfĂśrîuppblĂĽsbaraîartiklar
î î c:îfĂśrîbollar
î î d:îadapterskruvîfĂśrîcykelven-
tiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
î 11î UtbytbarîĂśverlastsäkring
Säkerhetsinformation
Observera!îVidîanvändningîavîelverktygîskaîfĂśljandeîprincipiellaîsäkerhetsĂĽtgärderîbeaktasîtillîskyddî
motîelektriskîstĂśt,îskade-îochîbrandrisk:
Säkerhet fÜr personer:
â˘îî Dennaîenhetîkanîanvändasîavîbarnîfr.o.m.î8îĂĽrsîĂĽlderîochîdärĂśverîsamtîavîpersonerîmedîbegränsadeîfysiska,îsen-
soriskaîellerîmentalaîfĂśrmĂĽgorîellerîmedîbristfälligîerfarenhetîochîkunskap,îomîdeîstĂĽrîunderîĂśverinseendeîellerîharî
fĂĽttîinformationîomîhurîenhetenîskallîanvändasîpĂĽîettîsäkertîsättîochîomîdeîfĂśrstĂĽrîhärurîresulterandeîrisker.îBarnî
fĂĽrîinteîlekaîmedîenheten.îRengĂśringîochîunderhĂĽllîgenomîanvändarenîfĂĽrîinteîutfĂśrasîavîbarnîsomîinteîstĂĽrîunderî
Ăśverinseende.
â˘î IîarbetsomrĂĽdetîärîanvändarenîansvarigîgentemotîtredjeîpartîfĂśrîskadorîsomîharîfĂśrorsakatsîavîanvändnin-
genîavîprodukten.
â˘î RiktaîaldrigîproduktenîmotîDigîsjälvîellerîandraînärîdenîärîigĂĽng,îiîsynnerhetîinteîmotîĂśgonîochîĂśron.îRiskî
fĂśrîskador.
â˘î LĂĽtîinteîproduktenîgĂĽîutanîuppsikt,îochîfĂśljîinstruktionernaîpĂĽîresp.îartikelîavseendeîluftvolym.îArtikelnîkanî
explodera,îochîsvĂĽraîskadorîkanîuppstĂĽ.
Att arbeta med produkten:
â˘î Användîinteîproduktenîunderîfärd.îTraîksäkerhetenîkanîäventyrasîomîuppmärksamhetenîavleds.îAnvändî
produktenîendastîmedîfrĂĽnslagenîmotorn,îsĂĽîattîinteîmiljĂśnîbelastas.
â˘î KontrolleraîproduktenîinnanîdenîsättsîigĂĽngîm.a.p.îskador.îAnvändîdenîendastîiîfelfrittîskick.îDettaîsäkerstäl-
lerîattîsäkerhetenîfĂśrîelverktygetîupprätthĂĽlls.
â˘î UtsättîinteîproduktenîfĂśrîregnîellerîfuktigîväderlek.îLĂĽtîdenîinteîkommaîiîkontaktîmedîvattenî-îriskîfĂśrîelektriskaî
stĂśtar.
â˘î HĂĽllîallaîĂśppningarîpĂĽîproduktenîfriaînärîdenîärîigĂĽng.îStängîinteîĂśppningarnaîmedîhänderîellerîîngrar,î
ochîtäckîinteîĂśverîproduktenî-îriskîfĂśrîĂśverhettning.î
â˘î KontrolleraîattîinteîsandîellerîandraîsmĂĽîpartiklarîkommerîinîiîin-îellerîutblĂĽsĂśppningarna.îDettaîkanîskadaî
maskinen.
â˘î Användîinteîproduktenîiînärhetenîavîantändligaîvätskorîellerîgaser.îSugîinteîuppîhetaîĂĽngor.îOmîdettaîinteî
beaktasîînnsîriskîfĂśrîbrandîellerîexplosion.
⢠Stäng av produkten och dra ur kontakten ur cigarrettändaruttaget:
î omîDuîinteîanvänderîprodukten;îomîDuîlämnarîproduktenîutanîuppsikt;înärîDuîrengĂśrîellerîunderhĂĽllerîproduk-
ten;îomîanslutningskabelnîärîskadad;îomîfrämmandeîpartiklarîharîträngtîinîellerîvidîunderligaîljud.
â˘î AnvändîendastîtillbehĂśrîsomîlevererasîochîrekommenderasîavîtillverkaren.îFĂśrsĂśkîinteîattîsjälvîrepareraîprodukten.î
SĂĽîundvikerîDuîegendomsskador.
â˘î LĂĽtîinteîmaskinenîliggaîiîbilenîvidîhĂśgaîutomhustemperaturer.îDenîkanîskadasîsĂĽîattîdenîinteîkanîrepareras.
â˘î Maskinenîblirîvarmîunderîdrift.îRiskîfĂśrîbrännskadorîvidîberĂśringîavîhetaîytor.
Elektrisk säkerhet:
â˘î Användîinteîproduktenîunderîfärd.îTraîksäkerhetenîkanîäventyrasîomîuppmärksamhetenîavleds.îAnvändî
produktenîendastîmedîfrĂĽnslagenîmotorn,îsĂĽîattîinteîmiljĂśnîbelastas.îFaraîp.g.a.îelektriskaîstĂśtar.
â˘î Bärîinteîproduktenîiîkabeln.îAnvändîinteîkabelnîtillîattîdraîurîkontaktenîurîuttaget.îSkyddaîkabelnîmotîhetta,î
oljaîochîvassaîkanter.îAnslutningsledningenîkanîskadas.
â˘î Anslutîanslutningskabelnîendastîtillîfordonetsîcigarrettändaruttag.î
â˘î FĂśljîinstruktionernaîfrĂĽnîfordonstillverkarenîavseendeîanvändningîavîcigarrettändaruttaget.
â˘î OmîkabelnîärîskadadîmĂĽsteîDuîomedelbartîdraîurîkontaktenîurîcigarrettändaruttaget.îFaraîp.g.a.îelektriskaî
stĂśtar.
â˘î Produktensîanslutningskabelîkanîinteîbytasîut.îOmîkabelnîärîskadadîskallîproduktenîkasseras.
Igüngsättning
Placera maskinen pü ett plant, icke brännbart underlag. VentilationsÜppningarna für inte vara Üvertäck-
ta. Använd inte maskinen i dammig miljÜ. Risk fÜr brand, dessutom kan maskinen ta skada.
î VidîuppblĂĽsbaraîartiklarîmedîmottryckî(t.ex.îdelvisîfylldaîbildäck):îsättîfĂśrstîigĂĽngîmaskinenîinnanîduî
ansluterîanslutningsventilenîpĂĽîdäcket.îî
î BeroendeîpĂĽîtypenîavîuppblĂĽsbarîartikelîkanîduîanvändaîanslutningsventilenî(7)îdirektîellerîiîkombinati-
onîmedîdeîventiladaptrarî(10)îsomîingĂĽrîiîleveransen.
Anslut maskinen till cigarrettändaruttaget:
î 1.î Kontrolleraîattîuttagetîtillîbilensîcigarrettändareîharîkorrektaîsäkringar.î
î 2.î Kontrolleraîattîmaskinenîärîavstängd:îpĂĽ-/av-knappenî(6)îiîlägeîâ0â.î
î 3.î Sättîiîcigarrettändarkontaktenî(5)îiîuttagetîfĂśrî12îV-cigarrettändaren.î
Anslut anslutningsventilen (7):
î 4.î Ăppnaîanslutningsventilenî(7):
î î Spännspakî(8)îlodrättîuppĂĽtî(positionîîŁ).
î 5.î Anslutning utan ventiladapter (10):
î -î SättîiîdenîĂśppnadeîanslutningsventilenî(7)îiîventilenîpĂĽîdenîuppblĂĽsbaraîartikelnî(avlägsnaîev.îfĂśrstî
artikelnsîventilkĂĽpa).î
î -î HĂĽllîanslutningsventilenîintrycktîochîstängîden:îtryckîspännspakenî(8)îiîriktningîmotîanslutningsventilenî
(position î¤).
Tekniska data
Nätspänningî......................................... 12 V
Max.îstrĂśmfĂśrbrukningî................................. 14 A
NominellîstrĂśmfĂśrbrukningî............................. 7 A
Permanent drift..................................max.î5îmin*
Max.îtryckî(pîmax)î....................................10 bar
Luftpumpningsvolym 35 l/minî...............................
Viktî....................................................ca.î1,7îkg
* Permanent drift: kÜr inte maskinen längre än 5 minuter i
sträck; lägg sedan in en paus pĂĽ 20îźminuter.
Symboler pĂĽ maskinen
Varning!
îLäsîigenomînoggrantîfĂśreîanvändning.îSparaî
fĂśrîframtidaîbruk.
OBS!îhetaîytor,îriskîfĂśrîbrännskador!
î ElektriskaîapparaterîhĂśrîinteîhemmaîblandî
hushĂĽllsavfallet.î
î 6.î Anslutning med ventiladapter (10):
î -î Tryckîinîresp.îventiladapterîiîanslutningsventilensîĂśppningî(7).
- Fixera ventiladaptern i anslutningsventilen (7):
tryck spännspaken (8) i riktning mot anslutningsventilen (position î¤î).
î -î SättîiîventiladapternîiîventilenîpĂĽîdenîuppblĂĽsbaraîartikelnî(avlägsnaîev.îfĂśrstîartikelnsîventilkĂĽpa).
Igüngsättning/avstängning:
î 7.î SättîigĂĽngîmaskinen:
î î PĂĽ-/av-knappenî(6)îiîlägeîâIâ.
î 8.î NärîĂśnskatîtryckîharîuppnĂĽtts,îstängerîduîavîmaskinen:
î î PĂĽ-/av-knappenî(6)îiîlägeîâ0â.
î 9.î Taîurîcigarrettändarkontaktenî(5).
Avlägsna anslutningsventilen (7):
NärîanslutningsventilenîlossasîkanîluftîpysaîutîurîdenîuppblĂĽsbaraîartikelnsîventil.îTaîbortîanslutningsventilenî
snabbt.
î10.î Anslutning utan ventiladapter (10):
î î Ăppnaîspännspakenî(8)îfĂśrîanslutningsventilenî(7)îochîdraîavîdenîfrĂĽnîventilenîpĂĽîdenîuppblĂĽsbaraî
artikeln.
Anslutning med ventiladapter (10):
î î DraîavîventiladapternîfrĂĽnîdenîuppblĂĽsbaraîartikelnsîventil.îĂppnaîspännspakenî(8)îiîanslutningsven-
tilenîochîavlägsnaîventiladaptern.
î Manometernîärîinteîkalibrerad.îEfterîuppumpningîavîuppblĂĽsbaraîartiklarîdärîettîfelaktigtîtryckîkanîvaraî
farligtî(t.ex.îbildäck)îbĂśrîduîdärfĂśrîuppsĂśkaîexpertverkstadîmedîkalibreradîmaskin.
Arbetshänvisningar
MaskinenîärîinteîavseddîfĂśrîpermanentîdrift.îDenîharîframtagitsîfĂśrîgenereringîavîlufttryck,îinteîluftvolym.
â˘î Användîinteîmaskinenîtillîartiklarîmedîstorîvolymîiîmerîänî5îminuterîiîsträck,îdettaîfĂśrîattîundvikaîĂśverhett-
ningîochîmaskinskador.îLĂĽtîmaskinenîsedanîsvalnaîiîminstî20îminuter.
î ViîrekommenderarîattîmanîfĂśrstîfyllerîenîartikelîmedîstorîvolymîmedîluft,îochîsedanîgenererarîĂśnskatîtryckî
medîmaskinen.
â˘î OmîdetîkrävsîettîtryckîhĂśgreîänî3îbarîfĂśrîettîbildäck,îfĂĽrîmaskinenîinteîanvändasîlängreîänî3îminuterîiîsträck.î
LĂĽtîdenîsedanîsvalnaîiîminstî20îminuter.
Kontroll av lufttrycket
FĂśrîmätningîavîlufttrycketîfĂĽrîmaskinenîinteîvaraîanslutenîtillîcigarrettändaruttaget.
î 1.î Anslutîanslutningsventilenî(7)î(seîâIgĂĽngsättningâ).
î 2.î LäsîavîlufttrycketîpĂĽîmanometernsîindikeringî(2).
î 3.î Draîavîanslutningsventilenîigenî(seîâIgĂĽngsättningâ).
Ăverlastsäkring
VidîalltfĂśrîhĂśgîbelastningîellerîvidîfelfunktionîutlĂśsesîĂśverlastsäkringenî(11)îiîcigarrettändarkontaktenî(5)îsomî
skyddîfĂśrîmaskinen.îĂ
tgärdaîfeletîochîbytîutîsäkringenî(seîâReservdelar/tillbehĂśrâ).
î 1.î Skruvaîuppîtoppenîavîcigarrettändaruttagetî(5)îochîtaîurîĂśverlastsäkringen.
î 2.î SättîiîenînyîĂśverlastsäkringîochîskruvaîtillbakaîtoppenîavîcigarrettändarkontakten.
Använd aldrig säkringar med hÜgre utlÜsningsstrÜmstyrka. Risk fÜr brand.
RengĂśring
Produkten für inte Üversprutas med vatten, ej heller läggas i vatten. Risk fÜr skador p.g.a. elektriska stÜ-
tar, om fukt tränger in i maskinen.
Använd inga rengÜrings- eller lÜsningsmedel. De kan orsaka skador pü produkten vilka inte gür att reparera.
â˘î HĂĽllîmaskinensîventilationsĂśppningarî( 3)îochîkĂĽpanîrena.î
â˘î AnvändîenîfuktigîtrasaîellerîenîborsteîtillîrengĂśringen.î
FĂśrvaring
â˘î FĂśrvaraîapparatenîpĂĽîettîtorrtîställeîochîutomîräckhĂĽllîfĂśrîbarn.
⢠Se till att anslutningskabeln ( 4) och luftslangen ( 9)îinteîbĂśjs,îvilketîkanîorsakaîskador.
Skrotning/miljĂśskydd
Lämnaîprodukten,îtillbehĂśrenîochîemballagetîtillîĂĽtervinningscentral.îLämnaîproduktenîtillîenîĂĽtervinningscentral.î
Deîanvändaîplast-îochîmetalldelarnaîkanîkällsorterasîochîmaterialetîĂĽtervinnas.îKontaktaîvĂĽrtîservicecenterîomî
DuîharîfrĂĽgorîpĂĽîdetta.î
ViîtarîkostnadsfrittîhandîomîskrotningenîavîdefektaîapparaterîsomîDuîskickarîinîtillîoss.
Reservdelar/tillbehĂśr
Reservdelar och tillbehĂśr înns pĂĽ www.grizzly-service.eu
OmîduîinteîharîtillgĂĽngîtillîinternet,îringîService-centerî(seîÂŤService-CenterÂť).îHaîbeställninsnummerîenligtînedanî
tillîhands.
Ventiladapterî(Artikelnrî91100635)î-îĂverlastsäkringî(Artikelnrî91100636)
Garanti
PĂĽîdennaîproduktîlämnarîviî3îĂĽrsîgarantiîefterîinkĂśpsdatumet.î
Omîettîmaterial-îellerîfabrikationsfelîuppträderîinomîtreîĂĽrîfrĂĽnîinkĂśpsdatumetîfĂśrîdennaîprodukt,îreparerarîellerî
byterîviîutî-îefterîvĂĽrtîgottînnandeî-îproduktenîkostnadsfrittîfĂśrîdig.îDettaîgarantiĂĽtagandeîfĂśrutsätterîattîdenîde-
fektaîproduktenîochîinkĂśpsdokumentetî(kassakvittot)îvisasîuppîinomîtreĂĽrsperiodenîmedîenîkortfattadîbeskrivningî
ĂśverîvariîfeletîbestĂĽrîochînärîdetîuppstod.î
OmîdefektenîtäcksîavîvĂĽrîgaranti,îerhĂĽllerîduîdenîrepareradeîellerîenînyîproduktîiîretur.îIngenînyîgarantiperiodî
bĂśrjarîlĂśpaîvidîreparationîellerîutbyteîavîprodukten.î
Garantinîavserîmaterial-îellerîtillverkningsfel.îDennaîgarantiîomfattarîinteîproduktdelarîsomîärîutsattaîfĂśrîettînor-
maltîslitageîochîdärfĂśrîkanîbetraktasîsomîfĂśrbrukningsdelarî(t.ex.îventiladapter)îellerîskadorîpĂĽîĂśmtĂĽligaîdelar.
DennaîgarantiîupphĂśrîattîgällaîomîproduktenîharîskadats,îejîanväntsîpĂĽîändamĂĽlsenligtîsättîellerîejîunderhĂĽllits.î
AllaîdeîinstruktionerîsomîangesîiîmanualenîskallîfĂśljasîexaktîfĂśrîenîkorrektîanvändningîavîprodukten.îAnvänd-
ningsändamĂĽlîochîhantering,îsomîmanualenîavrĂĽderîifrĂĽnîellerîvarnarîfĂśr,îskallîovillkorligenîundvikas.
VidîallaîkontakterîberîviîdigîhaîkassakvittotîochîartikelnumretîtillîhandsîsomîkĂśpbevis.
OmîfunktionsfelîellerîandraîdefekterîuppstĂĽr:îvänligenîkontaktaîfĂśrstînedanstĂĽendeîserviceavdelningîperîtelefon
eller e-post.îDuîfĂĽrîdĂĽîinformationîomîhurîreklamationenîgĂĽrîtill.
Geräte-Beschreibung
1 Tragegriff
2 Manometer mit Luftdruckanzeige
(nicht geeicht)
- in bar: schwarze Skala
- in psi: rote Skala
î 3î LĂźftungsĂśffnungen
4 Anschlusskabel
î 5î ZigarettenanzĂźnderstecker
î 6î Ein-/Ausschalter
7 Anschlussventil
8 Spannhebel
9 Luftschlauch
10 Ventiladapter
î î a+b:îfĂźrîAufblasartikel
î î c:î fĂźrîBälle
î î d:î AdapterschraubeîfĂźrîFahrrad-Ventiladapterî
(Sclaverand oder Dunlop)
11 Austauschbare Ăberlastsicherung
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
BrandgefahrîfolgendeîgrundsätzlicheîSicherheitsmaĂnahmenîzuîbeachten:
Sicherheit von Personen:
â˘îî DiesesîGerätîkannîvonîKindernîabî8îJahrenîundîdarĂźberîsowieîvonîPersonenîmitîverringertenîphysischen,îsenso-
rischenîoderîmentalenîFähigkeitenîoderîMangelîanîErfahrungîundîWissenîbenutztîwerden,îwennîsieîbeaufsichtigtî
oderîbezĂźglichîdesîsicherenîGebrauchsîdesîGerätesîunterwiesenîwurdenîundîdieîdarausîresultierendenîGefahrenî
verstehen.îKinderîdĂźrfenînichtîmitîdemîGerätîspielen.îReinigungîundîBenutzer-WartungîdĂźrfenînichtîvonîKindernî
ohneîBeaufsichtigungîdurchgefĂźhrtîwerden.î
â˘î ImîArbeitsbereichîistîderîBenutzerîDrittenîgegenĂźberîfĂźrîSchädenîverantwortlich,îdieîdurchîdieîBenutzungîdesî
Gerätesîverursachtîwurden.
⢠Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht
aufîAugenîundîOhren.îEsîbestehtîVerletzungsgefahr.
â˘î LassenîSieîdasîGerätînichtîunbeaufsichtigtîlaufenîundîbeachtenîSieîdieîFĂźllhinweiseîdesîAufblasartikels.îDerî
AufblasartikelîkannîplatzenîundîschwereîVerletzungenîhervorrufen.
Arbeiten mit dem Gerät:
â˘î BenutzenîSieîdasîGerätînichtîwährendîderîFahrt.îDurchîeineîAblenkungîkannîdieîVerkehrssicherheitîgefährdetîsein.î
BenutzenîSieîdasîGerätîausschlieĂlichîbeiîabgeschaltetemîMotor,îumîdieîUmweltînichtîzuîbelasten.îî
â˘î PrĂźfenîSieîdasîGerätîvorîInbetriebnahmeîaufîBeschädigungenîundîbenutzenîSieîesînurîinîeinwandfreiemîZustand.î
Damitîwirdîsichergestellt,îdassîdieîSicherheitîdesîGerätesîerhaltenîbleibt.
â˘î SetzenîSieîdasîGerätîwederîRegenînochîfeuchterîWitterungîausîundîlassenîSieîesînichtîmitîWasserîinîBerĂźh-
rungîkommen.îEsîbestehtîdieîGefahrîeinesîelektrischenîSchlages.
â˘î HaltenîSieîsämtlicheîĂffnungenîdesîGerätesîwährendîdesîBetriebsîfrei.îVerschlieĂenîSieîdieîĂffnungenînichtîmitî
HändenîoderîFingernîundîdeckenîSieîdasîGerätînichtîab.îEsîbestehtîĂberhitzungsgefahr.î
â˘î AchtenîSieîdarauf,îdassîwederîSandînochîandereîkleineîFremdkĂśrperîinîdieîLufteinlass-îoderîLuftauslassĂśffnungî
gelangen.îDasîGerätîkĂśnnteîbeschädigtîwerden.
â˘î BenutzenîSieîdasîGerätînichtîinîderîNäheîvonîentzĂźndbarenîFlĂźssigkeitenîoderîGasen.îSaugenîSieîkeineîheiĂenî
Dämpfeîan.îBeiîNichtbeachtungîbestehtîBrand-îoderîExplosionsgefahr.
â˘î SchaltenîSieîdasîGerätîausîundîziehenîSieîdenîSteckerîausîderîSteckdoseîdesîZigarettenanzĂźnders:î
w
enn Sie das Gerät nicht benutzen; wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen; wenn die Anschlussleitung beschädigt ist; nac
hîdemîEindringenîvonîFremdkĂśr-
pernîoderîbeiîabnormalenîGeräuschen.
â˘î BenutzenîSieînurîZubehĂśr,îdasîvomîHerstellerîgeliefertîundîempfohlenîwird.î
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren.îSoîvermeidenîSieîGeräteschädenîundîeventuellîdarausîresultierendeîPersonenschäden.
â˘î LassenîSieîdasîGerätînichtîbeiîhohenîAuĂentemperaturenîimîAuto.îDasîGerätîkĂśnnteîirreparabelîbeschädigtîwerden.
â˘î DasîGerätîwirdîimîBetriebîwarm.îEsîbestehtîVerbrennungsgefahrîbeiîBerĂźhrungîderîheiĂenîFlächen.
Elektrische Sicherheit:
â˘î BenutzenîSieîdasîGerätînicht,îwennîsichîderîSchalterînichtîein-îundîausschaltenîlässt.îLassenîSieîbeschädigteîSchal-
terîersetzen.îEsîbestehtîGefahrîdurchîelektrischenîSchlag.
â˘î TragenîSieîdasîGerätînichtîanîderîAnschlussleitung.îBenutzenîSieîdieîAnschlussleitungînicht,îumîdenîSteckerîausî
derîSteckdoseîzuîziehen.îSchĂźtzenîSieîdieîAnschlussleitungîvorîHitze,îĂlîundîscharfenîKanten.îDieîAnschlusslei-
tungîkĂśnnteîbeschädigtîwerden.
â˘î SchlieĂenîSieîdieîAnschlussleitungînurîanîdenîZigarettenanzĂźnderîimîFahrzeugîan.î
â˘î BeachtenîSieîHinweiseîIhresîFahrzeugherstellersîzumîGebrauchîdesîZigarettenanzĂźnders.
â˘î ZiehenîSieîbeiîBeschädigungîderîAnschlussleitungîsofortîdenîSteckerîausîdemîZigarettenanzĂźnder.î
â˘î DieîAnschlussleitungîdiesesîGerätesîkannînichtîersetztîwerden.îBeiîBeschädigungîderîLeitungîistîdasîGerätîzuî
verschrotten.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Die LßftungsÜffnungen dßrfen
nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und
das Gerät kÜnnte beschädigt werden.
î BeiîAufblasartikelîmitîGegendruckî(z.B.îteilweiseîgefĂźllterîAutoreifen):îschaltenîSieîzuerstîdasîGerätîein,î
bevorîSieîdasîAnschlussventilîamîReifenîanschlieĂen.îî
î JeînachîAufblasartikelîkĂśnnenîSieîdasîAnschlussventilî(7)îdirektîoderîinîVerbindungîmitîdenîimîLieferumfangî
enthaltenenîVentiladapternî(10)îverwenden.
Gerät an ZigarettenanzĂźnder anschlieĂen:
î 1.î VergewissernîSieîsich,îdassîdieîSteckdoseîdesîZigarettenanzĂźndersîIhresîFahrzeugesîausreichendîab-
gesichertîist.î
î 2.î VergewissernîSieîsich,îdassîdasîGerätîausgeschaltetîist:îEin-/Ausschalterî(6)îinîStellungîâ0â.î
î 3.î SteckenîSieîdenîZigarettenanzĂźndersteckerî(5)îinîdieîSteckdoseîdesî12îźVîZigarettenanzĂźndersîein.î
Anschlussventil (7) anschlieĂen:
î 4.î ĂffnenîSieîdasîAnschlussventilî(7):
Spannhebel (8) senkrecht nach oben (Position îŁ).
î 5.î Anschluss ohne Ventiladapter (10):
î -î SteckenîSieîdasîgeĂśffneteîAnschlussventilî(7)îinîdasîVentilîdesîAufblasartikelsî(ggf.îVentilkappeîdesî
Aufblasartikelsîvorherîentfernen).î
î -î HaltenîSieîdasîAnschlussventilîgedrĂźcktîundîverschlieĂenîSieîes:î
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position î¤)îdrĂźcken.
DE CH DE CHAT AT
Technische Daten
Bemessungsspannungî.................. 12 V
max.îStromaufnahmeî.........................14 A
Nennstromaufnahmeî...........................7 A
Dauerbetriebî.........................max.î5îmin*
Maximaler Druck (p max)î................10 bar
LuftfĂśrdermengeî.......................... 35 l/min
Gewichtî...................................ca.î1,7îkg
* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5îźMinuten ununterbrochen
betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
îVorîGebrauchîsorgfältigîlesen.î
î AufbewahrenîzumîNachschlagen.
Achtung!îHeiĂeîOberîäche.î
EsîbestehtîVerbrennungsgefahr.
î ElektrogeräteîgehĂśrenînichtîinîdenîHausmĂźll.î
î 6.î Anschluss mit Ventiladapter (10):
î -î DrĂźckenîSieîdenîjeweiligenîVentiladapterîinîdieîĂffnungîdesîAnschlussventilsî(7).
- Fixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil (7):
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position î¤)îdrĂźcken.
î -î SteckenîSieîdenîVentiladapterîinîdasîVentilîdesîAufblasartikelsî(ggf.îVentilkappeîdesîAufblasartikelsî
vorherîentfernen).
Ein-/Ausschalten:
î 7.î SchaltenîSieîdasîGerätîein:îEin-/Ausschalterî(6)îinîStellungîâIâ.
î 8.î WennîderîgewĂźnschteîFĂźlldruckîerreichtîist,îschaltenîSieîdasîGerätîab:îEin-/Ausschalterî(6)îinîStellungîâ0â.
î 9.î EntfernenîSieîdenîZigarettenanzĂźndersteckerî(5).
Anschlussventil (7) entfernen:
BeimîLĂśsenîdesîAnschlussventilsîkannîLuftîausîdemîVentilîdesîAufblasartikelsîentweichen.îAchtenîSieîdarauf,îdasî
Anschlussventilîraschîzuîentfernen.î
î10.î Anschluss ohne Ventiladapter (10):
ĂffnenîSieîdenîSpannhebelî(8)desîAnschlussventilsî(7)îundîziehenîSieîdiesesîvomîVentilîdesîAuf-
blasartikelsîab.
Anschluss mit Ventiladapter (10):
ZiehenîSieîdenîVentiladapterîvomîVentilîdesîAufblasartikelsîab.îĂffnenîSieîdenîSpannhebelî(8)îdesîAn-
schlussventilsîundîentfernenîSieîdenîVentiladapter.
î DasîManometerîistînichtîgeeicht.îSuchenîSieîdeshalbînachîAufpumpenîvonîAufblasartikeln,îbeiîdenenî
derîfalscheîDruckîgefährlichîseinîkannî(z.B.îAutoreifen),îeineîFachstelleîmitîgeeichtemîGerätîauf.
Arbeitshinweise
DasîGerätîistînichtîfĂźrîdenîDauerbetriebîgeeignet.îEsîwurdeîentwickeltîzurîErzeugungîvonîLuftdruck,înichtîvonî
Luftvolumen.
â˘î BitteîbenutzenîSieîdasîGerätîbeiîgroĂvolumigenîArtikelnînichtîlängerîalsî5îźMinutenîohneîUnterbrechung,îumî
ĂberhitzungîundîGeräteschädenîzuîvermeiden.îLassenîSieîesîdanachîmindestensî20îźMinutenîabkĂźhlen.îWirî
empfehlenîeinenîgroĂvolumigenîArtikelîzuerstîmitîLuftîaufzufĂźllen,îumîdannîmitîdemîGerätîdenîgewĂźnschtenî
Druckîzuîerzeugen.
â˘î SolltenîSieîbeiîeinemîAutoreifenîeinenîhĂśherenîDruckîalsî3îźbarîbenĂśtigen,îbenutzenîSieîdasîGerätînichtîlän-
gerîalsî3îźMinutenîohneîUnterbrechung.îLassenîSieîesîdanachîmindestensî20îźMinutenîabkĂźhlen.
LuftdruckprĂźfung
ZumîMessenîdesîLuftdrucksîmussîdasîGerätînichtîanîdenîZigarettenanzĂźnderîangeschlossenîwerden.
î 1.î SchlieĂenîSieîdasîAnschlussventilî(7)îanî(sieheîâInbetriebnahmeâ).
î 2.î LesenîSieîdenîLuftdruckîanîderîAnzeigeîdesîManometersî(2)îab.îDasîManometerîistînichtîgeeicht.
î 3.î ZiehenîSieîdasîAnschlussventilîwiederîabî(sieheîâInbetriebnahmeâ).
Ăberlastsicherung
BeiîĂberbeanspruchungîoderîFehlfunktionîlĂśstîdieîĂberlastsicherungî(11)îimîZigarettenanzĂźndersteckerî(5)îzumî
SchutzîdesîGerätesîaus.îWechselnîSieînachîBeseitigungîdesîAuslĂśsegrundsîdieîSicherungîausî(sieheîâErsatz-
teile/ZubehĂśrâ).
î 1.î SchraubenîSieîdieîSpitzeîdesîZigarettenzĂźndersteckersî(5)îaufîundîentnehmenîSieîdieîĂberlastsicherung.
î 2.î SetzenîSieîdieîneueîĂberlastsicherungîeinîundîschraubenîSieîdieîSpitzeîdesîZigarettenzĂźndersteckersî
wiederîauf.
Setzen Sie niemals eine Sicherung mit hÜherer AuslÜsestromstärke ein.
Es besteht Brandgefahr.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr
durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. LÜsungsmittel. Sie kÜnnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
â˘î HaltenîSieîdieîLĂźftungsĂśffnungenî( 3)îundîdasîGehäuseîdesîGerätesîsauber.î
â˘î VerwendenîSieîzumîReinigenîeinîfeuchtesîTuchîoderîeineîBĂźrste.î
Aufbewahrung
â˘î BewahrenîSieîdasîGerätîanîeinemîtrockenenîOrtîundîauĂerhalbîderîReichweiteîvonîKindernîauf.
⢠Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel ( 4) und der Luftschlauch ( 9) nicht geknickt werden, um Beschä-
digungenîzuîvermeiden.
Entsorgung/Umweltschutz
FĂźhrenîSieîGerät,îZubehĂśrîundîVerpackungîeinerîumweltgerechtenîWiederverwertungîzu.îGebenîSieîdasîGerätîanîeinerî
Verwertungsstelleîab.îDieîverwendetenîKunststoff-îundîMetallteileîkĂśnnenîsortenreinîgetrenntîwerdenîundîsoîeinerîWie-
derverwertungîzugefĂźhrtîwerden.îFragenîSieîhierzuîunserîService-Center.îDieîEntsorgungîIhrerîdefektenîeingesendetenî
GeräteîfĂźhrenîwirîkostenlosîdurch.
Ersatzteile/ZubehĂśr
Ersatzteile und ZubehĂśr erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
SolltenîSieîkeinîInternetîhaben,îsoîwendenîSieîsichîbitteîtelefonischîanîdasîService-Center.îHaltenîSieîdieîuntenîge-
nanntenîBestellnummernîbereit.î
Ventiladapterî(Art.îNr.î91100635)î-îĂberlastsicherungîî(Art.îNr.î91100636)
Garantie
SieîerhaltenîaufîdiesesîGerätî3îJahreîGarantieîabîKaufdatum.î
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
GerätîvonîunsîâînachîunsererîWahlîâîfĂźrîSieîkostenlosîrepariertîoderîersetzt.îDieseîGarantieleistungîsetztîvoraus,î
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lichîkurzîbeschriebenîwird,îworinîderîMangelîbestehtîundîwannîerîaufgetretenîist.î
WennîderîDefektîvonîunsererîGarantieîgedecktîist,îerhaltenîSieîdasîreparierteîoderîeinîneuesîGerätîzurĂźck.îMitîRepa-
raturîoderîAustauschîdesîGerätesîbeginntîkeinîneuerîGarantiezeitraum.î
DieîGarantieleistungîgiltîfĂźrîMaterial-îoderîFabrikationsfehler.îDieseîGarantieîerstrecktîsichînichtîaufîGeräteteile,îdieî
normalerîAbnutzungîausgesetztîsindîundîdaherîalsîVerschleiĂteileî(z.B.îVentiladapter,îĂberlastsicherung)îangese-
henîwerdenîkĂśnnenîoderîfĂźrîBeschädigungenîanîzerbrechlichenîTeilen.
DieseîGarantieîverfällt,îwennîdasîGerätîbeschädigt,înichtîsachgemäĂîbenutztîoderînichtîgewartetîwurde.îFĂźrîeineî
sachgemäĂeîBenutzungîdesîGerätesîsindîalleîinîderîBetriebsanleitungîaufgefĂźhrtenîAnweisungenîgenauîeinzuhalten.î
VerwendungszweckeîundîHandlungen,îvonîdenenîinîderîBetriebsanleitungîabgeratenîoderîvorîdenenîgewarntîwird,î
sindîunbedingtîzuîvermeiden.
BitteîhaltenîSieîfĂźrîalleîAnfragenîdenîOriginalîKassenbonîundîdieîArtikelnummerîalsîNachweisîfĂźrîdenîKaufîbereit.î
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.îSieîerhaltenîdannîweitereîInformationenîĂźberîdieîAbwicklungîIhrerîReklamation.
DK DK FR NLFR NLBE BEBE BE
Apparatbeskrivelse
1 BĂŚregreb
2 Manometer med lufttryksindikation
(ikke kalibreret)
- i bar: sort skala
- i psi: rød skala
î 3î VentilationsĂĽbninger
4 Tilslutningskabel
5 CigarettĂŚnderstik
6 TĂŚnd/Sluk kontakt
7 Tilslutningsventil
î 8î SpĂŚndehĂĽndtag
9 Luftslange
10 Ventiladapter
a+b: til oppustningartikler
c: til bolde
d: Adapterskrue til cykelventiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
î 11î Udskifteligîoverbelastningssikring
Sikkerhedsinformationer
OBS! Ved brug af el-vÌrktøjer skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvÌstelses- og brandfare vÌre
opmĂŚrksomîpĂĽîfølgendeîprincipielleîsikkerhedsforanstaltninger:
Personlig sikkerhed:
â˘îî Detteîapparatîkanîbenyttesîafîbørnîfraî8îĂĽrîogîderoverîsamtîafîpersonerîmedîindskrĂŚnkedeîfysiske,îsensoriskeî
ellerîmentaleîevnerîellerîmangelîpĂĽîerfaringîogîviden,îhvisîdisseîbliverîovervĂĽgetîellerîerîblevetîundervistîiîenîsikkerî
brugîafîapparatetîogîforstĂĽrîdeîderafîresulterendeîfarer.îBørnîmĂĽîikkeîlegeîmedîapparatet.îRengøringîogîbruger-
vedligeholdelseîmĂĽîikkeîudføresîafîbørnîudenîopsyn.î
â˘
IîarbejdsomrĂĽdetîerîbrugerenîansvarligîoverîforîtredjeîforîskader,îsomîblevîforĂĽrsagetîgennemîbrugîafîapparatet.
â˘
Ret under ingen omstÌndigheder apparatet imod dig selv eller andre personer under brugen, isÌr ikke imod øjne
ogîøre.îDerîerîrisikoîforîtilskadekomst.
â˘
Ladîikkeîapparatetîkøreîudenîopsynîogîoverholdîfyldeinformationerneîtilîdenîoppusteligeîartikel.îDenîoppusteligeî
artikelîkanîspringeîogîforĂĽrsageîalvorligîtilskadekomst.
Brug af apparatet:
â˘î Benytîikkeîapparatetîunderîkørslen.îTraîksikkerhedenîkanîvĂŚreîtruetîafîenîaîedning.îBenytîkunîapparatetî
vedîstandsetîmotorîforîikkeîatîbelasteîmiljøet.îî
â˘î KontrollĂŠrîapparatetîpĂĽîskaderîindenîibrugtagningîogîbenytîdetîkunîiîupĂĽklageligîtilstand.îDermedîsikrerîmanîsikî
atîel-vĂŚrktøjetsîsikkerhedîopretholdes.
â˘
UdsĂŚtîikkeîapparatetîforîregnîellerîfugtigtîvejrligîogîladîdetîikkeîkommeîiîkontaktîmedîvand.îDerîerîfareîforîatîfĂĽî
etîelektriskîstød.
â˘
HoldîalleîapparatetsîĂĽbningerîfriîunderîbrugen.îHoldîikkeîĂĽbningerneîtilîmedîhĂŚnderîellerîîngreîogîdĂŚkîikkeî
apparatetîtil.îDerîerîfareîforîoverophedning.î
â˘
Sørgîfor,îatîderîhverkenîkommerîsandîellerîandreîsmĂĽîfremmedlegemerîindîiîluftindgangs-îellerîluftudgangsĂĽbnin-
gen.îApparatetîkanîtageîskade.
â˘
BenytîikkeîapparatetîiînĂŚrhedenîafîantĂŚndeligeîvĂŚskerîellerîgasser.îIndsugîingenîvarmeîdampe.îVedîignoreringî
erîderîbrand-îellerîeksploîsionsfare.
â˘
Sluk for apparatet og trĂŚk stikket ud af cigarettĂŚnderen:
î nĂĽrîduîikkeîbenytterîapparatet;înĂĽrîduîladerîapparatetîudenîopsyn;înĂĽrîduîforetagerîrengørings-îellerîvedli-
geholdelsesarbejder;înĂĽrîtilslutningskabletîerîbeskadiget;
-î efterîindtrĂŚngningîafîfremmedlegemerîellerîvedîunormaleîlyde.
â˘
Benytîkunîtilbehør,îderîbliverîleveretîogîanbefaletîafîproducenten.îForsøgîikkeîselvîatîreparereîapparatet.îSĂĽdanî
undgĂĽrîduîskaderîpĂĽîapparatet.
â˘î Efterladîikkeîapparatetîiîbilenîvedîhøjeîudetemperaturer.îApparatetîkanîtageîirreparabelîskade.
â˘î Apparatetîbliverîvarmtîvedîbrug.îDerîerîfareîforîforbrĂŚndingîvedîberøringîafîvarmeîîader.
Elektrisk sikkerhed:
â˘
Benytîikkeîapparatet,îhvisîikkeîafbryderenîladerîsigîtĂŚnde-îogîslukke.îLadîbeskadigedeîafbrydereîudskifte.î
Fareîforîelektriskîstød.
â˘
BĂŚrîikkeîapparatetîiîkablet.îBenytîikkeîkabletîtilîatîtrĂŚkkeîstikketîudîafîstikdĂĽsenîmed.îBeskytîkabletîmodî
varme,îolieîogîskarpeîkanter.îTilslutningsledningenîkanîbliveîbeskadiget.
â˘
TilslutîkunîtilslutningskabletîtilîcigarettĂŚnderenîiîbilen.î
â˘
VĂŚrîopmĂŚrksomîpĂĽîdinîbilproducentsîinformationerîomîbrugîafîcigarettĂŚnderen.
â˘
TrĂŚkîøjeblikkeligtîstikketîudîafîcigarettĂŚnderenîvedîbeskadigelseîafîkablet.îFareîforîelektriskîstød.
â˘
Tilslutningskabletîtilîdetteîapparatîkanîikkeîudskiftes.îVedîbeskadigelseîafîkabletîskalîapparatetîsmidesîvĂŚk.
Ibrugtagning
Stil apparatet pĂĽ et plant, ikke brĂŚndbart underlag. VentilationsĂĽbningerne mĂĽ ikke tildĂŚkkes. Brug ikke
apparatet i støvede omgivelser. Der er brandfare og apparatet kan tage skade.
î Vedîoppustningsartiklerîmedîmodtrykî(f.eks.îdelvistîfyldteîbildĂŚk):îtĂŚndîapparatet,îindenîduîsĂŚtterîtilslut-
ningsventilenîpĂĽîdĂŚkket.îî
Alt efter oppustningsartikel kan du bruge tilslutningsventilen (7) direkte eller sammen med en af de med-
følgendeîventiladaptereî(10).
Tilslutning af apparatet til cigarettĂŚnder:
î 1.î KontrollĂŠr,îatîstikdĂĽsenîtilîdinîbilsîcigarettĂŚnderîerîtilstrĂŚkkeligîafsikret.î
î 2.î KontrollĂŠr,îatîapparatetîerîslukket.îTĂŚnd-/Slukîkontaktî(6)îiîstillingîâ0âî
î 3.î SĂŚtîcigarettĂŚnderstikketî(5)îiîdenî12îVîcigarettĂŚnderstikdĂĽse.î
Tilslutning af tilslutningsventil (7):
î 4.î Ă
bningîafîtilslutningsventilî(7):
î î SpĂŚndehĂĽndtagî(8)îlodretîopadî(positionîîŁ).
î 5.î Tilslutning uden ventiladapter (10):
î -î SĂŚtîdenîĂĽbnedeîtilslutningsventilî(7)îpĂĽîoppustningsartiklensîventilî(fjernîforindenîoppustningsartiklensî
ventilhĂŚtte).î
î -î Holdîtilslutningsventilenîtrykketîogîlukîden:îTrykîspĂŚndehĂĽndtagetî(8)îiîretningîtilslutningsventilî(positi-
on î¤).
Tekniske data
NominelîindgangsspĂŚnding.................12 V
Max.îstrømforbrugî.................................... 14 A
Nomineltîstrømforbrugî................................. 7 A
Permanentdrift................................ max.î5îmin*
Maksimalt tryk (p max) 10 barî............................
LufttransportmĂŚngdeî...........................35 l /min
VĂŚgtî................................................ca.î1,7îkg
* Permanentdrift: Brug ikke apparatet lĂŚngere end 5 minutter
uden afbrydelse; overhold derefter en pause pĂĽ 20 minut-
ter.
Symbole auf dem Gerät
Adversel!
îLĂŚsîgrundigtîindenîbrug.î
OpbevarîsomîopslagsvĂŚrk.
îOBSîvarmeîîader,î
forbrĂŚndingsfare!
î ApparaterîmĂĽîikkeîbortskaffesîmedîhus-
holdningsaffald.î
î 6.î Tilslutning med ventiladapter (10):
î -î TrykîdenîpĂĽgĂŚldendeîventiladapterîindîiîtilslutningsventilensîĂĽbningî(7).
- Fastgør ventiladapteren i tilslutningsventilen (7):
î -î TrykîspĂŚndehĂĽndtagetî(8)îiîretningîtilslutningsventilî(positionîî¤î).
î -î SĂŚtîventiladapterenîiîoppustningsartiklensîventilî(fjernîforindenîoppustningsartiklensîventilhĂŚtte).
TĂŚnd-/Sluk:
î 7.î TĂŚndîapparatet:
î î TĂŚnd-/Slukîkontaktî(6)îiîstillingîâIâ
î 8.î NĂĽrîdetîønskedeîfyldetrykîerînĂĽet,îslukkerîduîforîapparatet:
î î TĂŚnd-/Slukîkontaktî(6)îiîstillingîâ0â
î 9.î FjernîcigarettĂŚnderstikketî(5).
Aftagning af tilslutningsventil:
Vedîløsningîafîtilslutningsventilenîkanîderîundvigeîluftîfraîoppustningsartiklensîventil.îSørgîforîatîfjerneîtilslutnings-
ventilenîhurtigt.
î10.î Tilslutning uden ventiladapter (10):
î î Ă
bnîspĂŚndehĂĽndtagetî(8)îpĂĽîtilslutningsventilenî(7)îogîtrĂŚkîdenneîafîoppustningsartiklensîventil.
Tilslutning med ventiladapter (10):
î î TrĂŚkîventiladapterenîafîoppustningsartiklensîventil.îĂ
bnîspĂŚndehĂĽndtagetî(8)îpĂĽîtilslutningsventilenî
ogîfjernîventiladapteren.
î Manometeretîerîikkeîkalibreret.îOpsøgîderforîefterîoppumpningîafîoppustningsartikler,îhvorîetîforkertî
trykîkanîvĂŚreîfarligtî(f.eks.îbildĂŚk),îetîstedîmedîetîkalibreretîapparat.
Arbejdsinformationer
Apparatetîerîikkeîegnetîtilîpermanentîbrug.î
Detîblevîkonstrueretîtilîatîproducereîlufttryk,îikkeîluftvolumen.
â˘î ForîatîundgĂĽîoverophedningîogîskaderîpĂĽîapparatetîmĂĽîduîvedîstorvolumenartiklerîikkeîbrugeîapparatetî
lĂŚngereîendî5îminutterîudenîafbrydelse.îLadîdetîderefterîkøleîafîiîmindstî20îminutter.
Ved storvolumenartikler anbefaler vi først at fylde artiklen med luft, og derefter generere det ønskede tryk med
apparatet.
⢠Skulle du ved et bildÌk behøve et højere tryk end 3 bar, bør du ikke bruge apparatet lÌngere end 3 minutter
udenîafbrydelse.îLadîdetîderefterîkøleîafîiîmindstî20îźminutter.
Lufttryktest
ForîatîkunneîmĂĽleîlufttrykketîskalîapparatetîikkeîvĂŚreîtilsluttetîtilîcigarettĂŚnderen.
î 1.î Tilslutîtilslutningsventilenî(7)î(seîâîIbrugtagningâ).
î 2.î AîĂŚsîlufttrykketîpĂĽîmanometeretî(2).
î 3.î TrĂŚkîtilslutningsventilenîîafîigenî(seîâîIbrugtagningâ).
Overbelastningssikring
Ved overbelastning eller fejlfunktion udløser overbelastningssikringen (11) i cigarettÌnderstikket (5) for at beskyt-
teîapparatet.îUdskiftîsikringenîefterîafhjĂŚlpningîafîudløsningsgrundenî(seîâReservedele/tilbehørâ).
î 1.î SkruîspidsenîafîcigarettĂŚnderstikketî(5)îafîogîfjernîoverbelastningssikringen.
î 2.î SĂŚtîenînyîoverbelastningssikringîiîogîskruîcigarettĂŚnderstikketsîspidsîpĂĽîigen.
Brug aldrig en sikring med højere strømstyrke. Der er brandfare.
Rengøring
Apparatet mü hverken sprøjtevaskes med eller dyppes i vand. KvÌstelsesfare pü grund af elektrisk stød,
hvis der trĂŚnger fugt ind i apparatet.
Brug ingen rengørings- eller opløsningsmidler. Derved kan du beskadige apparatet irreparabelt.
â˘î HoldîventilationsĂĽbningerneî( 3)îogîhusetîrent.î
â˘î Brugîenîfugtigîkludîellerîenîbørsteîtilîrengøring.î
Opbevaring
⢠Sørg for, at tilslutningskablet ( 4) og luftslangen ( 9)îikkeîknĂŚkkesîforîatîundgĂĽîbeskadigelser.
â˘î OpbevarîsugerenîpĂĽîetîtørtîstedîogîudenîforîbørnsîrĂŚkkevidde.
Bortskaffelse/miljøbeskyttelse
TillfĂśrîapparaten,îtillbehĂśretîochîfĂśrpackningenîtillîenîmiljĂśvänligîĂĽtervinning.îAîeverîapparatetîpĂĽîenîgenbrugsstati-
on.îDeîanvendteîplast-îogîmetaldeleîkanîsorteresîefterîmaterialeîogîsĂĽledesîaîeveresîtilîgenbrug.îSpørgîiîdenneî
forbindelseîvortîservicecenter.îViîtarîkostnadsfrittîhandîomîskrotningenîavîdefektaîapparaterîsomîDuîskickarîinî
tillîoss.
Reservedele/tilbehør
Reservedele og tilbehør kan bestilles pü www.grizzly-service.eu
Hvisîduîikkeîharîinternet,îkanîduîogsĂĽîhenvendeîdigîtelefoniskîtilîvoresîservicecenterî(seîâService-Centerâ).î
Havîdeînedenforîanførteîbestillingsnumreîklar.
Ventiladapterî(Artikel-nr.î91100635)î-îOverbelastningssikringî(Artikel-nr.î91100636)
Garanti
PĂĽîdetteîapparatîyderîviî3îĂĽrsîgarantiîfraîkøbsdato.îSkulleîderîindenforîtreîĂĽrîefterîdetteîproduktsîkøbsdatoî
optrĂŚdeîenîmateriale-îellerîfabrikationsfejl,îbliverîproduktetîâîefterîvoresîskønîâîrepareretîellerîombyttetîgratis.î
DenneîgarantiydelseîforudsĂŚtter,îatîdetîdefekteîapparatîogîkøbsbilagetî(kassebon)îindenforîdenîtreîĂĽrsîfristîbli-
verîindsendtîogîatîderîvedlĂŚggesîenîkortîskriftligtîbeskrivelseîafîdefektenîogîhvornĂĽrîdenîerîoptrĂĽdt.î
HvisîdefektenîerîdĂŚkketîafîvoresîgaranti,îfĂĽrîduîapparatetîrepareretîellerîombyttet.îMedîreparationenîellerîom-
bytningen begynder garantiperioden ikke forfra
GarantiydelsenîgĂŚlderîforîmateriale-îellerîfabrikationsfejl.îDenneîgarantiîgĂŚlderîikkeîforîproduktdeleîsomîerî
udsatîforîenînormalînedslidningîogîderforîkanîansesîsomîsliddeleî(f.eks.îventiladapter)îellerîforîbeskadigelserîpĂĽî
skrøbeligeîdele.
Garantienîbortfalder,îhvisîproduktetîbliverîbeskadiget,îikke-formĂĽlsbestemtîanvendtîellerîikkeîvedligeholdt.îForîenî
korrektîbrugîafîproduktetîskalîalleîiîbetjeningsvejledningenîanførteîanvisningerîfølgesînøje.îAnvendelsesformĂĽlî
ogîhandlinger,îsomîderîfrarĂĽdesîellerîadvaresîimodîiîbetjeningsvejledningen,îskalîubetingetîundgĂĽs.
Havîvedîalleîforespørgslerîkassebonenîogîartikelnummeretîparatîsomîdokumentationîforîkøbet.î
Skulle der optrÌde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf-
deling, telefoniskîellerîpr.î .îDerîfĂĽrîduîsĂĽîyderligereîinformationerîomîafviklingenîafîdinîreklamation.e-mail
DonnĂŠes techniques
Tension dâĂŠvaluat 12 V .................................
Absorption de courant î........................ max.î14îA
Absorption de courant nominale î................... 7 A
Pression maximale î................................. 10 bars
Exploitationîcontinueîî.......................îmax.î5îmin*
DĂŠbit de lâair î....................................... 35 l/min
Poidsî.................................................env.î1,7îkg
* Exploitation continue : ne pas faire fonctionner lâappareil plus
de 5 minutes sans interruptionîź; respecter alors une pĂŠriode
dâarrĂŞt de 20 minutes.
Symboles sur lâappareil
î Attentionîź!
Lireîattentivementîavantîutilisation.îAîconserverî
pourîconsultationîultĂŠrieure.
Attention : surfaces chaudes, risque de
brĂťlure !
Les appareils ne peuvent pas ĂŞtre jetĂŠs dans
laîpoubelleîĂ îdĂŠchetsîmĂŠnagers.î
Description des appareils
1 PoignĂŠe de transport
2 Manomètre avec annonce de la pression
de lâair (non ĂŠtalonnĂŠ)
î î -îî enîbarsî:îEchelleînoire
î î -îî enîpsiî:îEchelleîrouge
3 Buses dâaĂŠration
4 Câble de jonction
5 Prise allume-cigares
6 Interrupteur Marche/ArrĂŞt
7 Soupape de raccord
8 Levier de tension
î î9îî Tuyauîîexible
10 Adaptateur de soupape
î î a+bî:îpourîarticleîĂ îgonîer
c: pour des ballons
d: Vis dâadaptateur pour adaptateur
de soupape de bicyclette
(Sclaverand ou Dunlop)
11 Protection interchangeable de surcharge
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
Attentionî!îEnîcasîdâutilisationîdâoutilsîĂŠlectriques,îaînîdeîseîprotĂŠgerîcontreîlesîchocsîĂŠlectriques,îlesîris-
quesîdeîblessureîetîdâincendie,îlesîmesuresîdeîsĂŠcuritĂŠîfondamentalesîsuivantesîdoiventîĂŞtreîobservĂŠes:
SĂŠcuritĂŠ des personnes :
⢠Cet appareil peut être utilisÊ par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacitÊs phy-
siques, sensorielles ou mentales limitĂŠes ou manquant dâexpĂŠrience et de connaissances, Ă condition que ces per-
sonnesîaientîĂŠtĂŠîinstruitesîsurîlâutilisationîdeîlâappareilîetîquâellesîaientîcomprisîlesîdangersîenîrĂŠsultant.îLesîenfantsî
neîdoiventîpasîjouerîavecîlâappareil.îLeînettoyageîetîlaîmaintenanceîdâutilisateurîneîpeuventîpasîĂŞtreîexĂŠcutĂŠsîparî
desîenfantsîsansîsurveillance.
⢠Dans la zone de travail, lâutilisateur est responsable vis-Ă -vis des tiers des dĂŠgâts qui seraient causĂŠs par lâutilisation
deîlâappareil.
⢠Pendant son utilisation, ne dirigez jamais lâappareil vers vous-mĂŞme ou en direction dâautres personnes, en particu-
lierîversîlesîyeuxîetîoreilles.îIlîexisteîunîrisqueîdeîblessure.
⢠NeîlaissezîpasîlâappareilîfonctionnerîsansîsurveillanceîetîrespectezîlesîinstructionsîdâemploiîdeîlâarticleîĂ îgonîer.î
CetîarticleîpourraitîĂŠclaterîetîprovoquerîdeîgravesîblessures.
Travaux avec lâappareil :
â˘î NâutilisezîpasîlâappareilîpendantîlesîdĂŠplacementsîenîvĂŠhicule.îLaîsĂťretĂŠîduîtraîcîpeutîĂŞtreîcompromiseîdansîlesî
virages.îUtilisezîlâappareilîexclusivementîavecîleîmoteurîcoupĂŠîpourîneîpasînuireîĂ îlâenvironnement.îî
â˘î Avantîlaîmiseîenîservice,îvĂŠriîezîqueîlâappareilînâestîpasîendommagĂŠîetîutilisezîleîseulementîsâilîestîenîbonîĂŠtat.îIlî
estîainsiîgarantiîqueîlaîsĂŠcuritĂŠîdeîlâappareilîseraîmaintenue.
â˘î NâexposezîpasîlâappareilîĂ îlaîpluieîniîauîtempsîhumideîetîneîleîmettezîpasîenîcontactîavecîdeîlâeau.îIlîexisteîunî
dangerîdeîdĂŠchargeîĂŠlectrique.
â˘î Pendantîsonîfonctionnement,îlaissezîlibresîtoutesîlesîouverturesîdeîlâappareil.îNeîfermezîpasîlesîouverturesîavecî
lesîmainsîouîlesîdoigtsîetîneîrecouvrezîpasîlâappareil.îIlîexisteîunîdangerîdeîsurchauffe.î
⢠Faites attention Ă ce que ni du sable i dâautres petits corps hĂŠtĂŠrogènes ne pĂŠnètrent dans la prise dâair ou dans
lâoriîceîdeîsortieîdâair.îCeciîpourraitîendommagerîlâappareil.
â˘î NâutilisezîpasîlâappareilîĂ îproximitĂŠîdeîliquidesîinîammablesîouîdeîgaz.îNâaspirezîaucuneîvapeurîchaude.îEnî
casîdeînonîrespectîdeîcesîconsignes,îilîyîaîunîrisqueîdâincendieîouîunîdangerîdâexplosion.
â˘î ArrĂŞtezîlâappareilîetîretirezîlaîîcheîdeîlaîpriseîdeîcourantîdeîlâallume-cigarettesî:î
lorsque vous nâutilisez pas lâappareil ; lorsque vous laissez sans surveillance lâappareil ; si vous entreprenez
des travaux de nettoyage ou des opÊrations de maintenance ; si le câble de jonction est endommagÊ ; après
pĂŠnĂŠtrationîdeîcorpsîhĂŠtĂŠrogènesîouîenîcasîdeîbruitîanormal.
â˘î UtilisezîseulementîlesîaccessoiresîquiîsontîrecommandĂŠsîetîfournisîparîleîfabricant.îNâessayezîpasîdeîrĂŠparerî
vous-mĂŞmeîlâappareil.îVousîĂŠvitezîainsiîdâendommagerîlâappareilîetîîlesîĂŠventuellesîconsĂŠquencesîpouvantîaffecterî
lesîpersonnes.
â˘î Neîlaissezîpasîlâappareilîdansîlaîvoitureîsiîcelle-ciîestîexposĂŠeîĂ îdeîhautesîtempĂŠraturesîextĂŠrieures.îLâappa-
reilîpourraitîĂŞtreîendommagĂŠîetîĂŞtreîirrĂŠparable.
â˘î Lâappareilîchauffeîpendantîsonîutilisation.îIlîyîaîdoncîunîrisqueîdeîbrĂťlureîauîcontactîdesîsurfacesîchaudes.
SĂŠcuritĂŠ ĂŠlectrique :
â˘î Nâutilisezîpasîlâappareil,îsiîleîcommutateurînâaîpasîpuîĂŞtreîallumĂŠîetîĂŠteint.îFaitesîremplacerîlesîcommutateursî
endommagĂŠs.îDangerîdeîdĂŠchargeîĂŠlectrique.
â˘î Neîportezîjamaisîlâappareilîparîleîcâble.îNâutilisezîpasîleîcâbleîpourîretirerîlaîîcheîdeîlaîpriseîdeîcourant.îProtĂŠ-
gezîleîcâbleîdeîlaîchaleur,îdeîlâhuileîetîdesîbordsîacĂŠrĂŠs.îLaîtuyauterieîdeîraccordementîpourraitîĂŞtreîendommagĂŠe.
â˘î Neîconnectezîpasîleîcâbleîdeîjonctionîautrementîqueîsurîlâallume-cigarettesîduîvĂŠhicule.î
â˘î RespectezîlesîinstructionsîdeîvotreîfabricantîdeîvĂŠhiculeîconcernantîlâutilisationîdeîlâallume-cigarettes.
â˘î SiîleîcâbleîestîendommagĂŠ,îretirezîimmĂŠdiatementîlaîpriseîdeîlâallume-cigarettes.îDangerîdeîdĂŠchargeîĂŠlectrique.
⢠câble dâ alimentationLe îdeîcetîappareilîneîpeutîpasîĂŞtreîremplacĂŠe.îSiîleîcâble
dâ alimentationîestîendommagĂŠe,îlâappareilîestîinutilisableîetîdoitîĂŞtreîremplacĂŠ.
Mise en service
Placez lâappareil sur un fond plat, non combustible. Les buses dâaĂŠration ne doivent pas ĂŞtre couvertes. Ne faites
pas fonctionner lâappareil dans un environnement poussiĂŠreux. Il existe un risque dâincendie et lâappareil pourrait
ĂŞtre endommagĂŠ.
î EnîcasîdâarticleîgonîableîprĂŠsentantîuneîcontre-pressionî(parîexemple,îunîpneuîdâautoîpartiellementîgon-
îĂŠ)î:îmettezîdâabordîlâappareilîenîmarcheîavantîdeîconnecterîlaîsoupapeîdeîraccordîauîpneu.îî
î Selonîlâarticleîgonîable,îvousîpouvezîutiliserîlaîsoupapeîdeîraccordî(7)îdirectementîouîvousîservirîdesî
adaptateursîdeîsoupapeîfournisîĂ îlaîlivraison(10).
Connecter lâappareil Ă lâallume-cigares :
î1.î VĂŠriîezîqueîlaîpriseîdeîcourantîdeîlâallume-cigaresîdeîvotreîvĂŠhiculeîestîsufîsammentîprotĂŠgĂŠeîparîfusible.
î 2.î Assurez-vousîqueîlâappareilîestîĂŠteintî:îinterrupteurîMarche/ArrĂŞtî(6)îdansîlaîpositionîÂŤ0â.î
î 3.î Enîchezîlaîpriseîallume-cigaresî(5)îdansîlaîpriseîdeîcourantîdeî12îVîdeîlâallume-cigares.î
Connecter la soupape de raccord (7) :
îî4.îî Ouvrezîlaîsoupapeîdeîraccordî(7)î:
Levier de tension (8) en haut, Ă la verticale (position îŁ)
îî5.îî Raccord sans adaptateur de soupape (10) :
î -îî InsĂŠrezîlaîsoupapeîdeîraccordîouverteî(7)îdansîlaîsoupapeîdeîlâarticleîgonîableî(siînĂŠcessaire,îretirezî
avantîleîcapuchonîdeîsoupapeîdeîlâarticleîgonîable).î
- Maintenez la pression sur la soupape de raccord et fermez-la : appuyez sur le levier de tension (8)
dans la direction de la soupape de raccord (position î¤).
î î6.îî Raccord avec lâadaptateur de soupape (10) :
î -îî Appuyezîsurîlâadaptateurîdeîsoupapeîrespectifîdansîlâouvertureîdeîlaîsoupapeîdeîraccordî(7).
- Fixez lâadaptateur de soupape dans la soupape de raccord (7) : appuyez sur le levier de tension (8) dans
la direction la soupape de raccord (position î¤).
î -îî InsĂŠrezîlâadaptateurîdeîsoupapeîdeîraccordîouverteî(7)îdansîlaîsoupapeîdeîlâarticleîgonîableî(siînĂŠ-
cessaire,îretirezîavantîleîcapuchonîdeîlaîsoupapeîdeîlâarticleîgonîable).
Mise en marche et arrĂŞt :
Lorsqueîvousîdesserrezîlaîsoupapeîdeîraccord,îlâairîdeîlaîsoupapeîdeîlâarticleîgonîableîpeutîsâĂŠchapper.îFaitesî
attentionîĂ îretirerîrapidementîlaîsoupapeîdeîraccord.î
î 7.îî Mettezîlâappareilîenîmarcheî:îInterrupteurîMarche/ArrĂŞtî(6)îdansîlaîpositionîÂŤIâ.
î 8.îî LorsqueîlaîpressionîdeîremplissageîsouhaitĂŠeîestîatteinte,îarrĂŞtezîlâappareilîź:îInterrupteurîMarche/
ArrĂŞtî(6)îdansîlaîpositionîÂŤ0â.
î 9.îî Retirezîlaîpriseîallume-cigaresî(5).
Retirer la soupape de raccord :
î10.îî Raccordement sans adaptateur de soupape (10) :
Ouvrez le levier de tension (8) de la soupape de raccord (7) et retirez celui -ci de la soupape de lâar-
ticleîgonîable.
Raccordement avec lâadaptateur de soupape (10) :
î î Retirezîlâadaptateurîdeîsoupapeîdeîlaîsoupapeîdeîlâarticleîgonîable.îOuvrezîleîlevierîdeîtensionî(8)î
deîlaîsoupapeîdeîraccordîetîretirezîlâadaptateurîdeîsoupape.
î LeîmanomètreînâestîpasîĂŠtalonnĂŠ.îCâestîpourquoi,îavoirîgonîĂŠîdesîarticlesîgonîablesîpourîlesquelsîuneî
fausse pression peut ĂŞtre dangereuse (par exemple le pneu dâautomobiles), cherchez un lieu spĂŠcialisĂŠ
disposantîdâunîappareilîĂŠtalonnĂŠ.
Consignes de travail
Lâappareilînâestîpasîconçuîpourîuneîexploitationîcontinue.î
IlîaîĂŠtĂŠîdĂŠveloppĂŠîpourîproduireîdeîlâairîsousîpression,înonîdeîgrandsîvolumesîdâair.
â˘î AvecîdesîarticlesîprĂŠsentantîunîgrandîvolumeîdâair,înâutilisezîpasîlâappareilîplusîlongtempsîqueî5îźminutesî
sansîinterruptionîpourîĂŠviterîdeîleîsurchaufferîetîdoncîdeîlâendommager.îAprèsîcela,îlaissez-leîrefroidirîauî
moinsî20îźminutes.îEnîcasîdâarticleîavecîunîgrosîvolume,înousîrecommandonsîdeîleîgonîerîdâabordîavecîdeîlâairî
puisîseulementîaprèsîdâutiliserîlâappareilîpourîobtenirîlaîpressionîvoulue.
â˘î Si,îpourîunîpneuîdâauto,îvousîavezîbesoinîdâuneîpressionîsupĂŠrieureîĂ î3îźbars,înâutilisezîpasîlâappareilîsansîinterrup-
tionîpendantîplusîlongtempsîqueî3îźminutesîsansîinterruption.îAprèsîcela,îlaissez-leîrefroidirîauîmoinsî20îźminutes.
ContrĂ´le de la pression de lâair
Pourîmesurerîlaîpressionîdeîlâair,îlâappareilîneîdoitîpasîĂŞtreîconnectĂŠîĂ îlâallume-cigares.
î 1.îî Connectezîlaîsoupapeîdeîraccordî(7)î(voirîlaîÂŤmiseîenîserviceÂť).
î 2.îî Lisezîlaîpressionîdeîlâairîdurîlaîîcheîduîmanomètreî(2).
î 3.îî Retirezîlaîsoupapeîdeîraccordî(voirîlaîÂŤmiseîenîserviceÂť).
Protection de surcharge
La protection de surcharge (11) se dĂŠclenche en cas de surcharge ou de dysfonctionnement dans la prise al-
lume-cigaresî(5)îaînîdeîprotĂŠgerîlâappareil.îAprèsîlâĂŠliminĂŠîlaîcauseîduîdĂŠclenchement,îĂŠchangezîlaîprotectionî
(voirîÂŤPiècesîdeîrechange/Accessoiresâ).
îî1.îî Vissezîlâemboutîdeîlaîpriseîdeîlâallume-cigaresî(5)îetîretirezîlaîprotectionîdeîsurcharge.
î î2.îî Placezîlaînouvelleîprotectionîdeîsurchargeîetîrevissezîlâemboutîdeîlaîpriseîdeîlâallume-cigares.
Ne mettez jamais une protection avec une plus haute intensitĂŠ du courant de dĂŠclenchement. Il existe un
risque dâincendie.
Nettoyage
Lâappareil ne peut pas ĂŞtre aspergĂŠ avec de lâeauîź; il ne doit pas ĂŞtre mis dans lâeau. Risque de blessure
par dĂŠcharge ĂŠlectrique si de lâhumiditĂŠ sâintroduit Ă lâintĂŠrieur de lâappareil.
Nâutilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Ceux-ci pourraient endommager lâappareil de manière irrĂŠmĂŠdiable.
⢠Maintenez propres les buses dâaĂŠration ( 3)îetîleîboĂŽtierîdeîlâappareil.
â˘î Pourîleînettoyage,îutilisezîunîchiffonîhumideîouîuneîbrosse.î
Rangement
â˘î ConservezîlâappareilîĂ îunîendroitîsecîetîhorsîdeîportĂŠeîdesîenfants.
⢠Faites attention Ă ce que les câbles de jonction ( 4)îetîleîtuyauîîexibleî( 9) ne soient pas tordus pour
ĂŠviterîquâilsîneîsoientîendommagĂŠs.
RĂŠcupĂŠration/Environnement
Respectez la rĂŠglementation relative Ă la protection de lâenvironnement (recyclage) pour lâĂŠlimination de lâappa-
reil,îdesîaccessoiresîetîdeîlâemballage.îDĂŠposezîlâappareilîĂ îunîcentreîdeîrecyclage.îLesîpiècesîdeîplastiqueîetîdeî
mĂŠtalîutilisĂŠesîpeuventîfaireîlâobjetîdâuneîcollecteîsĂŠlectiveîetîĂŞtreîainsiîrecyclĂŠes.îVousîpouvezîdemanderîconseilîsurîceî
pointîĂ înotreîcentreîdeîservices.îNousîrĂŠcupĂŠronsîgratuitementîvosîappareils.
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires Ă lâadresse www.grizzly-service.eu.
SiîvousîneîdisposezîdâaucunîaccèsîInternet,îveuillezîtĂŠlĂŠphonerîauîcentreîdeîSAVî(voirîÂŤService-CenterÂťî).îVeuil-
lezîtenirîprĂŞtsîlesînumĂŠrosîdeîcommandeîindiquĂŠsîci-dessous.
Adaptateur de soupape (n° 91100635) - Protection de surcharge (n° 91100636)
Garantie
CeîproduitîbĂŠnĂŠîcieîdâuneîgarantieîdeî3îans,îvalableîĂ îcompterîdeîlaîdateîdâachat.î
Si un dĂŠfaut de matĂŠriel ou un dĂŠfaut de fabrication se prĂŠsente au cours des trois ans suivant la date dâachat de ce
produit,înousîrĂŠparonsîgratuitementîouîremplaçonsîceîproduitî-îselonînotreîchoix.îCetteîgarantieîsupposeîqueîlâappareilî
dĂŠfectueuxîetîleîjustiîcatifîdâachatî(ticketîdeîcaisse)înousîsoientîprĂŠsentĂŠsîdurantîcetteîpĂŠriodeîdeîtroisîansîetîqueîlaînatureî
duîmanqueîetîlaîmanièreîdontîcelui-ciîestîapparuîsoientîexplicitĂŠsîparîĂŠcritîdansîunîbrefîcourrier.
SiîleîdĂŠfautîestîcouvertîparînotreîgarantie,îleîproduitîvousîseraîretournĂŠ,îrĂŠparĂŠîouîremplacĂŠîparîunîneuf.îAucuneînou-
velleîpĂŠriodeîdeîgarantieîneîdĂŠbuteîĂ îlaîdateîdeîlaîrĂŠparationîouîdeîlâĂŠchangeîduîproduit.
LaîgarantieîsâappliqueîauxîdĂŠfautsîdeîmatĂŠrielîouîauxîdĂŠfautsîdeîfabrication.îCetteîgarantieîneîsâĂŠtendîpasîauxî
parties du produit qui sont exposĂŠes Ă une usure normale et peuvent ĂŞtre donc considĂŠrĂŠes comme des pièces dâusure
(par exemple lâadaptateur de valve ou protectionîdeîsurcharge)îouîpourîdesîdommagesîaffectantîlesîpartiesîfragiles.
CetteîgarantieîprendîînîsiîleîproduitîendommagĂŠînâaîpasîĂŠtĂŠîutilisĂŠîouîentretenuîdâuneîfaçonîconforme.îPourîuneî
utilisation appropriĂŠe du produit, il faut impĂŠrativement respecter toutes les instructions citĂŠes dans le manuel de lâopĂŠ-
rateur.îLesîactionsîetîlesîdomainesîdâutilisationîdĂŠconseillĂŠsîdansîlaînoticeîdâutilisationîouîvis-Ă -visîdesquelsîuneîmiseî
enîgardeîestîĂŠmise,îdoiventîabsolumentîĂŞtreîĂŠvitĂŠs.îTenezîvousîprĂŞtîĂ îprĂŠsenter,îsurîdemande,îleîticketîdeîcaisseîetîleî
numĂŠroîdâarticleîcommeîpreuveîdâachat.îSiîdesîpannesîdeîfonctionnementîouîdâautresîmanquesîapparaissent,îprenezî
dâabord contact, par ou par , avec le service après-vente dont les coordonnĂŠes sont indiquĂŠes ci-destĂŠlĂŠphone e-Mail -
sous.îVousîrecevrezîalorsîdesîrenseignementsîsupplĂŠmentairesîsurîleîdĂŠroulementîdeîvotreîrĂŠclamation.
Beschrîving
van het apparaat
1 Transporthandvat
î 2î Manometerîmetîluchtdrukindicatorî(nietîgeîkt)
- in bar: zwarte schaal
- in psi: rode schaal
3 Ventilatieopeningen
4 Aansluitsnoer
5 Sigarettenaanstekerstekker
î 6î SchakelaarîâAan/uitâ
7 Aansluitventiel
8 Spanhefboom
9 Luchtslang
10 Ventieladapter
a+b: voor opblaasartikelen
c: voor ballen
î î d:î adapterschroefîvoorîîetsventieladapterî
(Sclaverand of Dunlop)
î 11î Uitwisselbareîoverbelastingsbeveiliging
Veiligheidsvoorschriften
Opgelet!îBîîhetîgebruikîvanîelektrischîgereedschapîdienenîterîbeschermingîtegenîeenîelektrischeîschokîenî
tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiĂŤle veiligheidsmaatregelen getroffen te worden:
Veiligheid van personen:
â˘îî Ditîapparaatîkanîdoorîkinderenîvanafî8îjaarîenîouderîenîtevensîdoorîpersonenîmetîverminderdeîfysieke,îzintuiglî-
ke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht
staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geĂŻnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende
gevarenîbewustîzîn.îKinderenîmogenînietîmetîhetîapparaatîspelen.îReinigingîenîgebruikersonderhoudîmogenînietî
doorîkinderenîzonderîtoezichtîdoorgevoerdîworden.î
â˘î Binnenîdeîactieradiusîisîdeîgebruikerîtegenoverîderdenîverantwoordelîkîvoorîschade,îdieîdoorîhetîgebruikîvanî
hetîapparaatîveroorzaaktîwerd.
â˘î Richtîhetîapparaatîtîdensîhetîgebruikîinîgeenîgevalîopîuzelfîofîandereîpersonen,îinîhetîbîzonderînietîopîogenîenî
oren.îErîbestaatîgevaarîvoorîverwondingen.
â˘î Laatîhetîapparaatînietîzonderîtoezichtîfunctionerenîenîneemîdeîvulinstructiesîvanîhetîopblaasartikelîinîacht.îHetî
opblaasartikelîkanîploffenîenîernstigeîverwondingenîteweegbrengen.
Werken met het apparaat:
â˘î Gebruikîhetîapparaatînietîtîdensîdeîrit.îDoorîaîeidingîkanîdeîverkeersveiligheidîinîgevaarîgebrachtîzîn.îGebruikî
hetîapparaatîuitsluitendîbîîeenîuitgeschakeldeîmotorîomîhetîmilieuînietîteîbelasten.îî
⢠Controleer het apparaat vóórîingebruiknameîopîbeschadigingenîenîgebruikîhetîenkelîinîeenîfoutlozeîtoestand.î
Daarmeeîwordtîervoorîgezorgdîdatîdeîveiligheidîvanîhetîapparaatîgehandhaafdîblîft.
⢠Stel het apparaat noch aan regen, noch aan vochtige weersomstandigheden bloot en laat het niet met water in aan-
rakingîkomen.îErîbestaatîgevaarîvoorîeenîelektrischeîschok.
â˘î Houdîalîdeîopeningenîvanîhetîapparaatîtîdensîdeîwerkingîvrî.îSluitîdeîopeningenînietîmetîhandenîofîvingersîafî
enîdekîhetîapparaatînietîaf.îErîbestaatîgevaarîvoorîoververhitting.î
â˘î Letîeropîdatînochîzand,înochîandereîkleineîvreemdeîvoorwerpenîinîdeîluchtinlaat-îofîluchtuitlaatopeningîgeraken.î
Hetîapparaatîzouîbeschadigdîkunnenîworden.
â˘î Gebruikîhetîapparaatînietîinîdeînabîheidîvanîontvlambareîvloeistoffenîofîgassen.îZuigîgeenîheteîdampenîaan.î
Bîîveronachtzamingîbestaatîbrand-îofîontplofîngsgevaar.
⢠Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact van de sigarettenaansteker:
wanneer u het apparaat niet gebruikt; wanneer u het apparaat zonder toezicht laat; wanneer u reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden doorvoert; wanneer het aansluitsnoer beschadigd is; na het binnendringen
vanîvreemdeîvoorwerpenîofîbîîabnormaleîgeluiden.
â˘î Gebruikîuitsluitendîtoebehoren,îdieîdoorîdeîfabrikantîgeleverdîenîaanbevolenîworden.îTrachtîniet,îhetîapparaatî
zelfîteîrepareren.îZoîvermîdtîuîschadeîaanîhetîapparaat.
â˘î Laatîhetîapparaatînietîbîîhogeîbuitentemperaturenîinîdeîauto.îHetîapparaatîzouîonherstelbaarîbeschadigdî
kunnenîworden.
â˘î Hetîapparaatîwordtîwarmîtîdensîdeîwerking.îErîbestaatîgevaarîvoorîbrandwondenîbîîaanrakingîvanîdeî
heteîoppervlakken.
Elektrische veiligheid:
â˘î Gebruikîhetîapparaatînietîwanneerîdeîschakelaarînietîin-îenîuitgeschakeldîkanîworden.îLaatîbeschadigdeî
schakelaarsîvervangen.îGevaarîvoorîeenîelektrischeîschok.
â˘î Draagîhetîapparaatînietîviaîhetîsnoer.îGebruikîhetîsnoerînietîomîdeîstekkerîuitîhetîstopcontactîteîtrekken.î
Beschermîhetîsnoerîtegenîhitte,îolieîenîscherpeîkanten.îHetînetsnoerîzouîbeschadigdîkunnenîworden.
â˘î Sluitîhetîaansluitsnoerîuitsluitendîaanîdeîsigarettenaanstekerîinîhetîvoertuigîaan.î
â˘î Neemîinstructiesîvanwegeîdeîfabrikantîvanîuwîvoertuigîmetîbetrekkingîtotîhetîgebruikîvanîdeîsigarettenaan-
stekerîinîacht.
â˘î Trekîbîîbeschadigingîvanîhetîsnoerîdeîstekkerîonmiddellîkîuitîdeîsigarettenaansteker.îGevaarîvoorîeenîelek-
trischeîschok.
â˘î Hetînetsnoerîvanîditîapparaatîkanînietîvervangenîworden.îBîîbeschadigingîvanîhetîsnoerîdientîhetîappa-
raatîtotîschrootîverwerktîteîworden.
Ingebruikname
Installeer het apparaat op een effen, niet brandbare ondergrond. De ventilatieopeningen mogen niet af-
gedekt zijn. Gebruik het apparaat niet in een stofîge omgeving. Er bestaat brandgevaar en het apparaat
zou beschadigd kunnen worden.
Bij opblaasartikelen met tegendruk (bijvoorbeeld deels gevulde autoband): schakel eerst het apparaat in
voordatîuîhetîaansluitventielîopîdeîbandîaansluit.îî
Afhankelijk van het opblaasartikel kunt u het aansluitventiel (7) direct of in verbinding met de in het lever-
ingspakketîinbegrepenîventieladaptersî(10)îgebruiken.
Apparaat op sigarettenaansteker aansluiten:
î 1.î Vergewisîuîdatîdeîcontactdoosîvanîdeîsigarettenaanstekerîvanîuwîvoertuigîvoldoendeîbeveiligdîis.î
î 2.î Vergewisîuîdatîhetîapparaatîuitgeschakeldîis:îschakelaarîâAan/uitâî(6)îinîstandîâ0â.î
î 3.î Steekîdeîsigarettenaanstekerstekkerî(5)îinîdeîcontactdoosîvanîdeî12îVîsigarettenaansteker.î
Aansluitventiel (7) aansluiten:
î 4.î Openîhetîaansluitventielî(7):îSpanhefboomî(8)îloodrechtînaarîbovenî(positieîîŁî).
î 5.î Aansluiting zonder ventieladapter (10):
- Steek het geopende aansluitventiel (7) in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop
vanîhetîopblaasartikelîverwijderen).î
î -î Houdîhetîaansluitventielîingedruktîenîsluitîhetîaf:îspanhefboomî(8)îinîdeîrichtingîvanîhetîaansluitventielî
Technische gegevens
Toegekende spanningî..........................12 V
Nominaleîstroomopnameî............................. 7 A
max.îstroomopnameî.................................. 14 A
Maximale drukî.......................................10 bar
Continue werkingî........................... max.î5îmin*
Luchtslagvolumeî...................................35 l/min
Gewichtî...........................................îca.î1,7îkg
* Continue werking: apparaat niet langer dan 5 minuten
ononderbroken bedienen; daarna een rustpauze van 20
minuten inlassen.
Symbolen op het apparaat
Opgelet!
îZorgvuldigîlezenîvóórîgebruik.îVoorîraad-
plegingîbewaren.
Opgelet: hete oppervlakken, gevaar
voor brandwonden!
Apparatenîhorenînietîinîhetîhuisvuil.
(positie î¤î)îduwen.
î 6.î Aansluiting met ventieladapter (10):
î -î Duwîdeîbetreffendeîventieladapterîinîdeîopeningîvanîhetîaansluitventielî(7).
- Zet de ventieladapter in het aansluitventiel (7) vast: spanhefboom (8) in de richting van het aansluit-
ventiel (positie î¤î)îduwen.
- Steek de ventieladapter in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop van het
opblaasartikelîverwijderen).
In-/uitschakelen:
î 7.î Schakelîhetîapparaatîin:îSchakelaarîâAan/uitâî(6)îinîstandîâIâ.
î 8.î Wanneerîdeîgewensteîvuldrukîbereiktîis,îschakeltîuîhetîapparaatîuit:îî SchakelaarîâAan/uitâî(6)îinî
standîâ0â.
î 9.î Verwijderîdeîsigarettenaanstekerstekkerî(5).
Aansluitventiel verwijderen:
Bijîhetîlossenîvanîhetîaansluitventielîkanîerîluchtîuitîhetîventielîvanîhetîopblaasartikelîontsnappen.îLetîerop,îhetî
aansluitventielîsnelîteîverwijderen.î
î 8.î Aansluiting zonder ventieladapter (10):
î î Openîdeîspanhefboomî(8)îvanîhetîaansluitventielî(7)îenîtrekîditîvanîhetîventielîvanîhetîopblaasartikelîaf.
Aansluiting met ventieladapter (10):
î î Trekîdeîventieladapterîvanîhetîventielîvanîhetîopblaasartikelîaf.îOpenîdeîspanhefboomî(8)îvanîhetîaans-
luitventielîenîverwijderîdeîventieladapter.
î Deîmanometerîisînietîgeijkt.îZoekîdaaromînaîhetîoppompenîvanîopblaasartikelen,îbijîwelkeîdeîverkeerdeî
drukîgevaarlijkîkanîzijnî(bijvoorbeeldîautobanden),îeenîwerkplaatsîmetîeenîgeijktîapparaatîop.
Werkinstructies
Hetîapparaatîisînietîgeschiktîvoorîeenîcontinueîwerking.î
Hetîwerdîontwikkeldîvoorîhetîopwekkenîvanîluchtdruk,înietîvanîluchtvolume.
⢠Gelieve het apparaat bij artikelen met een groot volume niet langer dan 5 minuten zonder onderbreking te
gebruikenîomîoververhittingîenîbeschadigingenîvanîhetîapparaatîteîvermijden.îLaatîhetîdaarnaîminstensî20î
minutenîlangîafkoelen.
Wij adviseren een artikel met een groot volume eerst met lucht aan te vullen om dan met het apparaat de
gewensteîdrukîopîteîwekken.
⢠Indien u bij een autoband een hogere druk dan 3 bar nodig hebt, gebruikt u het apparaat niet langer dan 3
minutenîzonderîonderbreking.îLaatîhetîdaarnaîminstensî20îminutenîlangîafkoelen.
Controle van de luchtdruk
Omîdeîluchtdrukîteîmeten,îmoetîhetîapparaatînietîopîdeîsigarettenaanstekerîaangeslotenîworden.
î 1.î Sluitîhetîaansluitventielî(7)îaanî(zieîâîIngebruiknameâ).
î 2.î Leesîdeîluchtdrukîaanîhetîdisplayîvanîdeîmanometerî(2)îaf.
î 3.î Trekîhetîaansluitventielîweerîafî(zieîâîIngebruiknameâ).
Overbelastingsbeveiliging
Bij een overdreven hoge belasting of een onjuiste werking treedt de overbelastingsbeveiliging (11) in de sigaret-
tenaanstekerstekkerî(5)îterîbeschermingîvanîhetîapparaatîinîwerking.îWisselînaîeliminatieîvanîdeîredenîvanîdeî
activeringîdeîzekeringîuitî(zieîâReserveonderdelenî/îtoebehorenâ).
î 1.î Schroefîhetîuiteindeîvanîdeîsigarettenaanstekerstekkerî(5)îvastîenîverwijderîdeîoverbelastingsbeveiliging.
î 2.î Brengîdeînieuweîoverbelastingsbeveiligingîaanîenîschroefîhetîuiteindeîvanîdeîsigarettenaanstekerstek-
kerîweerîvast.
Gebruik nooit een zekering met een hogere afschakelstroomsterkte. Er bestaat brandgevaar.
Reiniging
-Het apparaat mag noch met water schoongespoten, noch in water gelegd worden. Gevaar voor verwon
dingen door elektrische schok. Gevaar voor verwondingen door elektrische schok wanneer er vochtig-
heid in het binnenste gedeelte van het apparaat geraakt.
Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
â˘î Houdîdeîventilatieopeningenî( 3)îenîdeîbehuizingîvanîhetîapparaatîschoon.î
â˘î Gebruikîvoorîdeîreinigingîeenîvochtigîdoekjeîofîeenîborstel.î
Opslag
â˘î Bewaarîhetîapparaatîopîeenîdrogeîplaatsîenîbuitenîhetîbereikîvanîkinderen.
⢠Let erop dat het aansluitsnoer ( 4) en de luchtslang ( 9)înietîgeknaktîwordenîomîbeschadigingenîteîvermijden.
Wegdoen van het apparaat/milieubescherming
Brengîhetîapparaat,îdeîtoebehorenîenîdeîverpakkingînaarîeenîgeschiktîrecyclagepunt.
Geeftîuîhetîapparaatîbijîeenîrecyclingplaatsîaf.îDeîgebruikteîkunststof-îenîmetalenîonderdelenîwordenîopîmateriaalî
gesorteerdîenîkunnenîwordenîhergebruikt.îVoorîvragenîhieromtrentîkuntîuîterechtîbijîonsîservicecenter.
Deîafvalverwijderingîvanîuwîdefecteîingezondenîapparatenîvoerenîwijîgratisîdoor.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu
IndienîuîgeenîInternetîhebt,îneemîdanîtelefonischîcontactîopîmetîhetîService-Centerî(zieîâService-Centerâîpagi-
na).îHouîdeîonderstaandeîbestelnummersîklaar.îî
Ventieladapterî(nr.î91100635)î-îOverbelastingsbeveiligingî(nr.î91100636)
Garantie
Uîkrijgtîopîditîapparaatî3îjaarîgarantie,îteîrekenenîvanafîdeîdatumîvanîaankoop.î
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fa-
bricagefoutîvoordoet,îwordtîhetîproductîdoorîonsîâînaarîonzeîkeuzeîâîvoorîuîgratisîgerepareerdîofîvervangen.î
Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer
hetîzichîvoorgedaanîheeft.îAlsîhetîdefectîdoorîonzeîgarantieîgedektîis,îkrijgtîuîhetîgerepareerdeîofîeenînieuwî
productîterug.îMetîherstellingîofîuitwisselingîvanîhetîproductîbegintîerîgeenînieuweîgarantieperiode.
Deîgarantievergoedingîgeldtîvoorîmateriaal-îofîfabricagefouten.îDezeîgarantieîisînietîvanîtoepassingîopîproducton-
derdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschou-
wdîkunnenîwordenî(b.v.îventieladapter,îoverbelastingsbeveiliging)îofîopîbeschadigingenîaanîbreekbareîonderdelen.
Dezeîgarantieîvaltîwegîwanneerîhetîproductîbeschadigd,înietîoordeelkundigîgebruiktîofînietîonderhoudenîwerd.î
Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauw-
gezetîinîachtîgenomenîteîworden.îGebruiksdoeleindenîenîhandelingen,îdieîinîdeîgebruiksaanwijzingîafgeradenî
wordenîofîwaarvoorîgewaarschuwdîwordt,îdienenîonvoorwaardelijkîvermedenîteîworden.
Gelieveîvoorîalleîaanvragenîdeîkassabonîenîhetîartikelnummerîalsîbewijsîvanîdeîaankoopîklaarîteîhouden.î
Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling of per telefonisch e-mail.îUîkrijgtîdanîbijkomendeîinformatieîoverîdeîafhandelingîvanîuwîklacht.
Produktspezifikationen
Marke: | Ultimate Speed |
Kategorie: | Kompressor |
Modell: | UMK 10 A1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ultimate Speed UMK 10 A1 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kompressor Ultimate Speed
17 August 2024
3 August 2024
21 Juli 2024
30 Januar 2024
Bedienungsanleitung Kompressor
- Kompressor Genius
- Kompressor SilverCrest
- Kompressor Makita
- Kompressor Bosch
- Kompressor Parkside
- Kompressor Vonroc
- Kompressor AEG
- Kompressor Technaxx
- Kompressor Black And Decker
- Kompressor Cocraft
- Kompressor FERM
- Kompressor Senco
- Kompressor Topcraft
- Kompressor Trotec
- Kompressor DeWalt
- Kompressor Einhell
- Kompressor Festool
- Kompressor Golden Age Project
- Kompressor Tacklife
- Kompressor Xiaomi
- Kompressor Hikoki
- Kompressor Hitachi
- Kompressor Hyundai
- Kompressor Livoo
- Kompressor Hazet
- Kompressor Metabo
- Kompressor Stanley
- Kompressor GĂźde
- Kompressor Power Craft
- Kompressor Scheppach
- Kompressor Workzone
- Kompressor Bimar
- Kompressor Laica
- Kompressor Biltema
- Kompressor Meec Tools
- Kompressor Fieldmann
- Kompressor King Craft
- Kompressor Westfalia
- Kompressor Samson
- Kompressor Dedra
- Kompressor DURO
- Kompressor Nilfisk
- Kompressor Silverline
- Kompressor Holzmann
- Kompressor MSW
- Kompressor Sthor
- Kompressor Herkules
- Kompressor Aerotec
- Kompressor Airpress
- Kompressor Robust
- Kompressor ROWI
- Kompressor Wiltec
- Kompressor Zipper
- Kompressor EUFAB
- Kompressor Yato
- Kompressor Pansam
- Kompressor Omnitronic
- Kompressor Bavaria
- Kompressor Milwaukee
- Kompressor Toolcraft
- Kompressor Osram
- Kompressor CMI
- Kompressor Craftsman
- Kompressor Powerplus
- Kompressor Alphacool
- Kompressor Danfoss
- Kompressor Auto Joe
- Kompressor Ozito
- Kompressor Boss
- Kompressor Carel
- Kompressor Sun Joe
- Kompressor DBX
- Kompressor Draper
- Kompressor PreSonus
- Kompressor Porter-Cable
- Kompressor Duro Pro
- Kompressor Emax
- Kompressor Global
- Kompressor Kibani
- Kompressor Kraftronic
- Kompressor OKAY
- Kompressor Steren
- Kompressor Freeman
- Kompressor Avantco
- Kompressor Eventide
- Kompressor Abac
- Kompressor SPL
- Kompressor Truper
- Kompressor Unimac
- Kompressor Hamron
- Kompressor California Air Tools
- Kompressor Full Boar
- Kompressor Rolls
- Kompressor Lindell Audio
- Kompressor Prowork
- Kompressor Creemers
- Kompressor Proviel
- Kompressor Hulk Power
- Kompressor Coolado
- Kompressor Anova
- Kompressor POWERNAIL
- Kompressor Airman
- Kompressor TOOLMATE
- Kompressor Cartrend
- Kompressor Outbac
- Kompressor Contimac
- Kompressor HBM
- Kompressor Arebos
- Kompressor Narvon
- Kompressor Pretul
- Kompressor Pro-Lift
- Kompressor Aomni
- Kompressor Numax
- Kompressor Ilsco
- Kompressor ExelAir
- Kompressor TJM
- Kompressor TAURUS Titanium
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
28 September 2024
17 September 2024
17 September 2024
14 September 2024
14 September 2024