Ultimate Speed KH 4256 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ultimate Speed KH 4256 (101 Seiten) in der Kategorie pomp. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/101
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4256-08/10-V4
IAN: 53356
KH 4256
AIR PUMP
4
AIR PUMP
Original operating instructions
MINIKOMPRESOR
Oryginalna instrukcja obsługi
PNEUMATICKÉ ČERPADLO
Původní návod k obsluze
LEVEGŐPUMPA
Eredeti használati útmutató
ZRAČNA TLAČILKA
Izvirna navodila za uporabo
ČERPADLO
Originálny vod na poívanie
GEBLÄSEPUMPE
Originalbetriebsanleitung
KH 4256
1 2 3
4
5
7
6
1
KH 4256
GB
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Items supplied and delivery inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requirements for the set-up location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Infl ation operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Air pump operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Measure air-pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage / Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Introduction
KH 4256
GB Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Air Pump KH 4256
(henceforth designated as the appliance) and they provide you with important
information about the intended use, safety and connection as well as operation
of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by everyone assigned to operate and trouble-
shoot the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any
future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written permission of
the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for...
- for the infl ation of air- lled objects with valves and other large-volume in atable
articles.
- for measuring the air pressure of air-in ated objects.
- for operation on the 12-V circuit of vehicles via the cigarette lighter.
- for domestic, non-commercial use.
WARNING
Risks from improper use!
Risks can be created by the appliance if it is used for improper purposes and/
or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes.
Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone will bear liability.
3
Introduction
KH 4256
GB
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threatening dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could result in death or serious
injury.
Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of
death or serious injury to people.
WARNING
A warning of this danger level signi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signi es possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the
appliance.
4
Safety
KH 4256
GB Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the
appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep the appliance away from children and animals. Children often under-
estimate the risks of handling electric appliances.
When using the appliance, under no circumstances should you point it at
yourself or others, especially not towards the eyes and ears.
There would be a real risk of personal injury.
Do not leave the appliance unattended when it is in operation and pay heed
to the infl ation instructions for the article to be infl ated. The article being
infl ated could burst and cause serious injuries.
Store the appliance in a dry place and out of the reach of children.
Do not use the appliance while driving. Operation of the appliance whilst
driving may cause an accident.
Use the appliance only with the vehicle engine switched off , so as not to
burden the environment unnecessarily.
Before use, check the appliance for visible external damage. Do not put into
operation an appliance that is damaged or has been dropped.
Do not subject the appliance to rain or wet weather and do not allow it to
come into contact with water. There is a risk of electric shock!
During operation, keep all openings of the appliance free. Do not seal the
openings with your hands or fi ngers and do not cover the unit. There would
be a risk of it overheating.
Ensure that sand or other small debris cannot enter into the air inlet or outlet
openings. These could damage the appliance.
5
Safety
KH 4256
GB
Do not operate the appliance close to fl ammable liquids or gases. Do not
suck in any fumes or hot vapours. Non-observance raises the risk of a fi re or
explosion.
Switch the appliance off and unplug the car adapter from the cigarette lighter:
- when you are not using the appliance;
- if you leave the appliance unsupervised;
- when cleaning the appliance;
- if the connecting cable is damaged;
- after penetration by foreign bodies or on making abnormal noises.
Use only the supplied connecting cable. Only by using these parts can you
be sure that the safety requirements are being complied with.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
Check to ensure that the appliance’s connection cable is not damaged and
that it is not laying over hot surfaces and/or sharp edges.
Do not use the appliance if the car adapter plug or the connecting cable are
damaged.
Should the connecting cable or the car adapter become damaged, immedi-
ately unplug the car adapter from the cigarette lighter.
The connecting cable on this appliance cannot be replaced. In the event of the
connecting cable being damaged the whole appliance must be scrapped.
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by
our customer service department.
Do not, under any circumstances, open the appliance housing. The risk of an
electric shock is present if the power carrying connections are touched or the
electrical and mechanical construction is modifi ed.
Protect the appliance against moisture and penetration by liquids. Never
submerge the appliance in water, never locate the appliance in the close
vicinity of water and never place any objects lled with liquids (such as
vases) on the appliance. There would be the risk of a fatal electric shock.
Connect the connection cable only to a cigarette lighter in a vehicle. Pay
heed to the instructions of the vehicle manufacturer for the use of the ciga-
rette lighter.
6
Appliance description
KH 4256
GB Appliance description
Air output opening
2 Function switch
3 Air pressure indicator in
- kg/cm2 (inner red scale)
- lb/in2 (outer black scale)
4 Connecting cable with car adapter
5 Connection valve with fastening lever
6 Valve adapter bonnets for the air outlet opening
7 Valve adapter bonnets for the connection valve with fastening lever 5
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING
Damage may occur to people and property when operating
the appliance!
Observe the following safety information to avoid any risks:
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation!
To avoid risks to persons and property, pay attention to the requirements
for the set-up location and the electrical connections.
Items supplied and delivery inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Air Pump KH 4256
6 Valve adapters for diff erent types of valves
This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything is both available and free of visible
damage.
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline (see chapter ).Service
7
Setting up and connecting
KH 4256
GB
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of generated waste. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appli-
ance securely for return.
Requirements for the set-up location
For safe and fault free operation of the appliance, the set-up location must fulfi ll
the following conditions:
Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface.
Do not place the appliance in a hot, wet or very humid
environment or in the vicinity of fl ammable materials.
Electrical connections
IMPORTANT
Do not allow the connection cable to hang over edges (Trip wire eff ect).
Ensure that the appliance’s connection cable is not damaged and is not laying
over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the connection cable is not tightly stretched or kinked.
8
Handling and operation
KH 4256
GB Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the
appliance.
Ensure that the appliance is switched off (the function switch 2 is at position “0”) and then
connect the cable to the cigarette lighter.
IMPORTANT
This appliance is not suitable for continuous operation. Continuous usage
for more than 30 minutes in infl ation operations (10 minutes for air pump
operations) can cause overheating and damage to the appliance. Switch
the appliance off after the specifi ed time and take it back into operation
again ONLY when the motor has cooled down.
Infl ation operation
Remove the valve cap of the article to be infl ated.
Fit the appropriate valve adapter attachment 6 on the air outlet opening
of the appliance.
Insert the valve adapter bonnet 6 into the valve of the article to be infl ated.
Switch the appliance on, in that the function switch 2 is placed in the posi-
tion “II”.
When the desired infl ation level has been reached, switch the appliance off
(function switch 2 to the position “0”) and then remove the valve adapter
attachment 6 from the infl ated article.
Replace the valve cap back onto the infl ated article.
Air pump operation
Check to see if a valve adaptor attachment 7 is required for use on the
object to be infl ated.
Should this be the case: Press the appropriate adapter valve bonnet 7
into the opening of the connection valve 5 and then push the closing lever
down.
If you do not have to use an adapter valve bonnet 7, ensure that the
closure of the connecting valve 5 is open. When open, the closing lever
must point to the rear.
Place the opened connection valve 5 on the valve of the object whose air
pressure is to be measured and then press it down so that it is seated fi rmly.
Close the connection valve 5 in that you push the closing lever down.
Ensure that the connection valve cannot loosen itself.
Switch the appliance on, in that the function switch 2 is placed in the
position “I”.
11
Appendix
KH 4256
GB
Appendix
Technical data
Air pump
Rated voltage 12 V DC
Current consumption 6 A
Working pressure 2.8 bar /40 Psi
Air fl ow 4,5 l/min.
Maximum pressure range 17 bar /250 Psi
Short period operation 10 min. ON, 30 min. OFF
Blower
Rated voltage 12 V DC
Current consumption 5 A
Short period operation 30 min. ON, 30 min. OFF
Emission sound pressure level
(LpAd) 77 dB(A)
Sound power level (LwAd) 92 dB(A)
Operating temperature + 5 - + 40°C
Humidity 5 - 90% (no condensation)
Dimensions 22 x 15 x 12 cm
Weight 930 g approx.
12
Appendix
KH 4256
GB EC Declaration of Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, responsible for com-
pilation of the documents: Semi Uguzlu, declare on our sole responsibility that this
product complies with all requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC
and the EMC Directive 2004/108/EC.
Type/Appliance designation:
Ultimate Speed Air Pump KH 4256
Serial number:
IAN 53356
Applied harmonized standards:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10
EN 62233: 2008
EN 1012-1: 1996
EN ISO 14121-1: 2007
EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009
EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, dated 07.02.2010
Hans Kompernaß
Managing Director
13
Appendix
KH 4256
GB
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not,
however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable
parts, i.e. switches.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference
not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after
purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after
the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 0.10 / minute)
E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
15
KH 4256
PL
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ustawianie i podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsługa i użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Praca dmuchawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Praca pompki powietrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pomiar ciśnienia powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przechowywanie/Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Deklaracja zgodności EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17
Wprowadzenie
KH 4256
PL
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza
występowanie groźnej sytuacji.
Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci lub
ciężkich obraż ciała.
Informacje podawane w tej wskazówce ostrzegawczej mają na celu unik-
nięcie zagrożenia utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń.
OSTRZENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to
doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to
doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z
urządzenia.
18
Bezpieczeństwo
KH 4256
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczstwa związane z
użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie nie jest przeznaczone doytkowania przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umyową lub nieposia-
dające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywy pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej
wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i zwierząt domowych. Dzieci bagatelizu-
ją często zagrożenia związane z użytkowaniem elektronarzędzi.
Działającego urządzenia nigdy nie kieruj w swoją stronę ani na żadne inne
osoby, w szczególności nie na oczy i uszy. Zagrożenie odniesienia obreń.
Nie zostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru i przestrzegaj wskazó-
wek dotyczących napełniania powietrzem dmuchanych produktów. Dmuchane
produkty mogą pęknąć i spowodować powne obrażenia.
Urządzenie przechowuj w suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci.
Nie używaj urządzenia w czasie jazdy samochodem. Obsługa urządzenia
w trakcie jazdy samochodem może doprowadzić do wypadku drogowego.
W trosce o ochronę środowiska naturalnego, używaj urządzenia wyłącznie
po uprzednim wyłączeniu silnika.
Przed przystąpieniem doytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie
uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
Urządzenia nie wystawiaj na działanie deszczu ani wilgoci, a także nie
wkładaj urządzenia do wody. Istnieje zagrożenie porenia prądem elek-
trycznym.
W czasie pracy urządzenia wszystkie otwory w urządzeniu muszą być
odsłonięte. Nie zasłaniaj otworów rękoma, nie zatykaj palcami ani też nie
przykrywaj urządzenia. Groziłoby to przegrzaniem się urządzenia.
Uważaj, by do otworów wlotowych lub wylotowych nie przedostał się
piasek ani żadne inne przedmioty. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
19
Bezpieczeństwo
KH 4256
PL
Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Nie
wciągaj w urządzenie gorących par. Nieprzestrzeganie grozi powstaniem
pożaru lub wybuchem.
Wyłącz urządzenie i odłącz adapter samochodowy z gniazdka zapalniczki:
- gdy nie używasz urządzenia;
- gdy musisz odejść od urządzenia;
- na czas czyszczenia urządzenia;
- w przypadku uszkodzenia kable przyłączeniowego;
- po przedostaniu się ciał obcych do urządzenia lub po stwierdzeniu niety-
powych odgłosów podczas pracy urządzenia.
Używaj wyłącznie dołączonego wyposażenia. Tylko te części gwarantują
odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.
Upewnij się, czy przewód zasilający urządzenia nie jest uszkodzony, ani też
nie dotyka gorących powierzchni i/lub ostrych krawędzi.
Nie używaj urdzenia, w którym uszkodzeniu uległ adapter samochodowy
lub kabel przyłączeniowy.
W przypadku uszkodzenia kabla przyłączeniowego lub adaptera samochodo-
wego, natychmiast wycgnij adapter samochodowy z gniazdka zapalniczki.
W tym urządzeniu nie możesz wymienić przewodu przyłączeniowego. Urzą-
dzenie z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym oddaj do utylizacji.
Naprawy urdzenia zlecaj wącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze
klienta.
Nigdy nie pbuj otwierobudowy urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym po dotknięciu przyłączy pod napięciem i konstrukcji
elektrycznej i mechanicznej.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj go w pobliżu wody,
ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą
(np. wazonów). Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Kabel przyłączeniowy podłączaj w samochodzie wyłącznie do gniazdka
zapalniczki. Przestrzegaj wskazówek producenta dotyczących korzystania z
gniazdka zapalniczki.
20
Opis urządzenia
KH 4256
PL
Opis urządzenia
Otwór wylotu powietrza
2 Przełącznik funkcji
3 Wskaźnik ciśnienia powietrza w
- kg/cm2 (wewn., czerwona skala)
- lb/in2 (zewn., czarna skala)
4 Przewód przyłączeniowy z adapterem samochodowym
5 Zawór przyłączeniowy z dźwignią zamykającą
6 Końcówki na zawór wylotu powietrza
7 Wkłady na zawór przyłączeniowy z dźwignią zamykającą 5
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobo-
wych i materialnych!
By uniknąć zagreń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj wskazówek
dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak równi
związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Minikompresor KH 4256
6 adaptew do różnych typów zaworów
Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na
infolinię (zobacz rozdział Serwis).
21
Ustawianie i podłączanie
KH 4256
PL
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W
trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce usta-
wienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania:
Urządzenie ustaw na stabilnym, równym i wypoziomowanym podłożu.
Nie stawiaj urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym miejscu
ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Nie zostawiaj kabla zwisającego nad narożnikami (niebezpieczeństwo
potknięcia).
Upewnij się również, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszko-
dzony, ani też czy nie biegnie nag gorącymi powierzchniami i/lub ostrymi
krawędziami.
Zwracaj uwagę na to, by kabel nie był naprężony ani załamany.
22
Obsługa i użytkowanie
KH 4256
PL
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone (przełącznik funkcji 2 w położeniu „0”), a
następnie podłącz kabel przyłączeniowy do gniazdka zapalniczki.
UWAGA
Urządzenie nie jest przystosowane do ciągłej pracy. Praca dmuchawy
dłużej niż 30 minut (lub 10 pracy pompki powietrznej) może doprowadzić
do przegrzania i uszkodzenia urządzenia. Po upływie podanego czasu
wyłącz urządzenie i włącz je ponownie dopiero po ostygnięciu silnika.
Praca dmuchawy
Ściągnij zatyczkę z zaworu dmuchanego produktu.
Załóż odpowiednią końcówkę zaworu 6 na otwór wylotu powietrza
urządzenia.
Umieść końcówkę 6 w zaworze dmuchanego produktu.
Włącz urządzenie, przestawiając przełącznik funkcyjny 2 w położenie „II”.
Po osiągnięciu żądanej pojemności napełnienia powietrzem, wyłącz urzą-
dzenie (przełącznik funkcyjny 2 w położenie „0”) i wyjmij kcówkę 6 z
zaworu dmuchanego produktu.
Załóż zatyczkę na zawór dmuchanego produktu.
Praca pompki powietrznej
Sprawdź, czy do napompowania przedmiotu będzie potrzebne dołączenie
odpowiedniego wkładu 7.
Jeśli tak: Wciśnij odpowiedni wkład 7 do otworu zaworu przączenio-
wego 5 i opuść dźwignię zamykającą.
Bez używania wkładu 7, upewnij się, czy zamknięcie zaworu 5 jest
otwarte. W przypadku otwartego zaworu dźwignia musi być skierowana
do tyłu.
Otwarty zawór 5 umieść na zaworze pompowanego produktu i wciśnij,
aż zawór mocno wejdzie.
Zamknij zawór przyłączeniowy 5, opuszczając dźwignię zamykającą.
Upewnij się, że zaworu nie da się wyjąć.
Włącz urządzenie, przestawiając przełącznik funkcyjny 2 w położenie „I”.
23
Obsługa i użytkowanie
KH 4256
PL
Na wskaźniku ciśnienia powietrza sprawdź, czy ciśnienie wzrasta 3. Po
osiągnięciu odpowiedniej wartości ciśnienia powietrza, wyłącz urządzenie
(przełącznik funkcyjny 2 w położeniu „0”).
Otwórz dźwignię zamykającą zaworu 5 i wyciągnij zawór (razem z wkła-
dem 7, jeśli zastosowano) z zaworu pompowanego produktu.
Pomiar ciśnienia powietrza
WSKAZÓWKA
Do pomiaru ciśnienia powietrza w napompowanym produkcie, urządzenia
nie trzeba podłączać do zasilania elektrycznego.
Sprawdź, czy do napompowanego przedmiotu będzie potrzebne dołączenie
odpowiedniego wkładu 7. Jeśli tak: Wciśnij odpowiedni wkład 7 do otworu
zaworu przyłączeniowego 5 i opuść dźwignię zamykającą.
Bez używania wkładu 7 upewnij się, czy zamknięcie zaworu 5 jest
otwarte. W przypadku otwartego zaworu dźwignia musi być skierowana
do tyłu.
Otwarty zawór 5 umieść na zaworze pompowanego produktu i wciśnij,
aż zawór mocno wejdzie.
Zamknij zawór przyłączeniowy 5, opuszczając dźwignię zamykającą.
Upewnij się, że zaworu nie da się wyjąć.
Na wskaźniku ciśnienia powietrza 3 odczytaj ciśnienie powietrza.
Otwórz dźwignię zamykającą zaworu 5 i wyciągnij zawór (razem z wkła-
dem 7, jeśli zastosowano) z zaworu napompowanego produktu.
24
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
KH 4256
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyłącz urządzenie i odłącz adapter
samochodowy z gniazdka zapalniczki.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Nie używaj żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą
one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
Powierzchnię urządzenia i otwory wentylacyjne czyść miękką, suchą szmat-
ką lub pędzelkiem.
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Przechowuj urządzenie w czystym, suchym miejscu bez do oddziaływania promieni
słonecznych.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do nor-
malnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zasto-
sowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy
zakładem utylizacji.
25
Załącznik
KH 4256
PL
Załącznik
Dane techniczne
Pompka powietrzna
Napięcie nominalne 12 V DC
Pobór prądu 6 A
Ciśnienie robocze 2,8 bar /40 Psi
Wydatek powietrza 4,5 l/min.
Maks. zakres wskazywania
ciśnienia 17 bar /250 Psi
Praca krótkotrwała 10 min. WŁ., 30 min. WYŁ.
Dmuchawa
Napięcie nominalne 12 V DC
Pobór prądu 5 A
Praca krótkotrwała 30 min. WŁ., 30 min. WYŁ.
Poziom hałasu (LpAd) 77 dB(A)
Poziom hałasu (LwAd) 92 dB(A)
Temperatura robocza + 5 - + 40°C
Wilgotność 5 - 90% (bez kondensacji)
Wymiary 22 x 15 x 12 cm
Ciężar około 930 g
27
Załącznik
KH 4256
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachowjako dowód dokonania zakupu. W przypadku napraw
gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szd transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
uszkodz kruchych części, np. przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie doytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku nieaściwego uży-
wania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub
ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocz-
nie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
E-Mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
29
KH 4256
HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Felszerelés és csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A csomagolás hulladékelhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kezelés és üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fúvó üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Levegőpumpás üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Légnyomás mérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tárolás/Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
EK megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
30
Bevezetés
KH 4256
HU
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató a KH 4256 elektronikus levegőpumpa sze (a további-
akban készüléknek nevezk) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendel-
tetéssze használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére
vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy
olvassa el és alkalmazza, aki a készülék kezelésével és hibaelhárításával van
megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más
kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, ill. az
ábrák visszadása még megváltoztatott állapotban is csak a gyártó írásbeli
engedélyével szabad.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag az alábbi célokra alkalmas...
- szelepes levegővel töltött tárgyak és egyéb nagy térfogatú felfújható cikkek
felpumpálására
- levegővel töltött tárgyak légnyomásának mérésére.
- járművek 12V-os fedélzeti hálózatáról a szivargyújtón keresztül való üzemelte-
téshez.
- magán és nem pedig kereskedelmi használatra.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta
használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélkül
végzett változtatásból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő
károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
31
Bevezetés
KH 4256
HU
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat
használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyesgi fokozatnak a gyelmezte jele fenyege
veszélyes helyzetet jelöl.
Amennyiben nem kerüli el a veszélyes helyzetet, az halált vagy súlyos sérülést
okozhat.
Kövesse ebben a fi gyelmeztető felhívásban szereplő utasítást, hogy elkerülje
a halált vagy súlyos személyi sérülést.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé-
ges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy
elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban
szereplő felszólítást.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
33
Biztonság
KH 4256
HU
Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
Ne szívjon fel forró gőzöket. Ha nem tartja be ezeket az előírásokat, tűz- és
robbanásveszély áll fenn.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a gépjármű adaptert a szivargyújtóból:
- ha nem használja a készüléket;
- ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket;
- ha tisztítja a készüléket;
- ha a csatlakozókábel meg van sérülve;
- idegen test behatolása után vagy szokatlan zaj esetén.
Csak a csomagban lévő tartozékot használja. Csak ezeknél a részeknél
tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Ne próbálkozzon meg saját maga a készülék javításával!
Győződjön meg arról, hogy a készülék csatlakozóvezetéke nincsen megsé-
rülve és nem érintkezik forró felülettel és/vagy éles szegéllyel.
Ne használja a készüléket, ha a jármű adapter vagy a csatlakozókábel meg
van sérülve.
Ha meg van sérülve a csatlakozókábel vagy a gépjármű adapter, azonnal
húzza ki az adaptert a szivargyújtóból.
A készülék csatlakozóvezetékét nem szabad kicserélni! A csatlakozóvezeték
sérülése esetén ki kell selejtezni a készüléket.
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a
készüléket.
Semmiképpen ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ha a feszültségvezető
részekhez hozzáér és megváltoztatja az elektromos és mechanikus felépítést,
áramütés veszélye áll fenn.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon
bele. Ne merítse a készüléket víz alá, ne ne helyezze a készüléket víz köze-
lébe és ne tegyen rá folyadékkal telt tárgyat (pl. vázát). Áramütés veszélye
áll fenn!
A csatlakozókábelt csak a jármű szivargyújtójára csatlakoztassa. Vegye
gyelembe a jármű gyártójának utasításait, ha a szivargyújtót használja.
35
Felszerelés és csatlakoztatás
KH 4256
HU
Kicsomagolás
A készülék valamennyi részét és a használati útmutatót vegye ki a dobozból.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
A csomagolás hulladékelhelyezése
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso-
magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago-
lást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a
helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szemben támasztott követelmények
A készülék biztonságos és hibamentes üzemeltetéséhez a felállítás helyének az
alábbi feltételeknek kell eleget tennie:
A készüléket stabil, sík és vízszintes alapra helyezze.
A készüléket ne tegye forró, vizes vagy nagyon nedves helyre vagy gyúlékony
anyagok közelébe.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
Ne hagyja, hogy a csatlakozókábel sarkokon lógjon le (meg lehet botolni
benne).
Gdjön meg arról, hogy a készülék csatlakozókábele nincsen-e megsélve
és ne helyezze forró felületre és/vagy éles szegélyre.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel feszesen feküdjön ki és ne legyen
megtörve.
36
Kezelés és üzemeltetés
KH 4256
HU
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
Győzödjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva (a funkcióválasztó 2 „0“ helyzet-
ben van) és csatlakoztassa a csatlakozókábelt a szivargyújtóra.
FIGYELEM
A készülék nem alkalmas tartós üzemeltetésre. 30 percnél hosszabb fúvó
üzemeltetésnél (10 perces levegőpumpa üzem esetén) túlhevülés állhat
fenn és a készülék megsérülhet. A megadott idő után kapcsolja ki a készü-
léket és csak akkor üzemeltesse tovább, p38-ha a motor lehűlt.
Fúvó üzemmód
Vegye le a felfújható cikk szelepsapkáját.
Szerelje fel a megfelelő szelepadapter tartozékot 6 a készülék légkiáram-
lási nyílására .
Dugja a szelepadapter tartozékot 6 a felfújható tárgy szelepébe.
Kapcsolja be a készüléket a funkcióválasztó kapcsoló 2 „II“ helyzetbe
való állításával.
Ha elérte a kívánt töltési térfogatot, kapcsolja ki a készüléket (állítsa a
funkcióválasztó kapcsolót 2 „0“ helyzetbe) és vegye ki a szelepadapter
tartozékot 6 a felfújható tárgyból.
Helyezze vissza a felfújható tárgy szelepsapkáját.
Levegőpumpás üzemmód
Ellenőrizze, hogy a felfújandó tárgy szelepéhez kell-e adapterbetét 7.
Ha igen, akkor: nyomja bele a megfelelő szelepadapter tartozékot 7 a
csatlakozószelep 5 nyílásába és nyomja le a zárópöcköt.
Ha nem akar szelepadapter tartozékot 7 használni, biztosítsa, hogy a
csatlakozószelep zárja 5 nyitva van. Nyitott állapotban a záró pöcöknek
hátrafele kell néznie.
Dugja rá a nyitott csatlakozószelepet 5 a felpumpálni kívánt tárgy szelepé-
re és nyomja le, hogy szorosan illeszkedjen.
Csatlakoztassa a csatlakozószelepet 5 a szeleppöcök lefele nyomásával.
Győződjön meg arról, hogy a csatlakozószelepet nem lehet kioldani.
Kapcsolja be a készüléket a funkcióválasztó kapcsoló 2 „II helyzetbe való
állításával.
37
Kezelés és üzemeltetés
KH 4256
HU
Ellenőrizze a növekvő légnyomást a nyomáskijelzőn 3. Amint elérte a
kívánt értéket, kapcsolja ki a készüléket (funkcióválasztó kapcsoló 2 „0“
helyzetben).
Nyissa ki a csatlakozószelep 5 zárópöckét és húzza le a csatlakozó-
szelepet (amennyiben használja, a szelepadapter betéttel 7 együtt) a
felpumpált tárgy szelepéről.
Légnyomás mérése
TUDNIVALÓ
Levegővel telített tárgy légnyomásának méréséhez a készüléknek nincsen
áramellátásra szüksége.
Ellenőrizze, hogy a levegővel telített tárgy szelepéhez kell-e adapterbetét 7.
Ha igen, akkor: nyomja bele a megfelelő szelepadapter betétet 7 a csatla-
kozószelep 5 nyílásába és nyomja le a zárópöcköt.
Ha nem akar szelepadapter tartozékot 7 használni, biztosítsa, hogy a
csatlakozószelep zárja 5 nyitva legyen. Nyitott állapotban a záró pöcöknek
hátrafele kell néznie.
Dugja a nyitott csatlakozószelepet 5 a felpumpálni kívánt tárgy szelepére
és nyomja le, hogy szorosan illeszkedjen.
Csatlakoztassa a csatlakozószelepet 5 a szeleppöcök lefele nyomásával.
Győződjön meg arról, hogy a csatlakozószelepet nem lehet kioldani.
Olvassa le a légnyomást a készülék légnyomásjelzőjéről 3.
Nyissa ki a csatlakozószelep 5pöckét és húzza le a csatlakoszelepet
(amennyiben használja, a szelepadapter betéttel 7 együtt) a levegővel telt
tárgy szelepéről.
38
Tisztítás/Táros/Ártalmatlanítás
KH 4256
HU
Tisztítás
VESZÉLY
Áramütés veszélye!
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a jármű adaptert a szivargyújtóból,
mielőtt megkezdené a tisztítást.
FIGYELEM
A készülék megrongálódhat!
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe,
nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
Ne használjon agresszív tisztító- vagy oldószert! Ezek kárt tehetnek a
készülék felőletében.
Puha, száraz ronggyal vagy ecsettel tisztítsa a készülék felületét és levegő-
nyílásait.
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja, ahol nincsen kitéve közvetlen napsu-
gárzásnak.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel-
távolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvénybenvő idevonat-
kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
39
Függelék
KH 4256
HU
Függelék
Műszaki adatok
Levegőpumpa
Névleges feszültség 12 V DC
Áramfelvétel 6 A
Működési nyomás 2,8 bar /40 Psi
Légszállítási mennyiség 4,5 l/min.
Maximális nyomáskijelzési
tartomány 17 bar /250 Psi
vid idejű üzem 10 min. BE, 30 min. KI
vás
Névleges feszültség 12 V DC
Áramfelvétel 5 A
vid idejű üzem 30 min. BE, 30 min. KI
Zajkibocsátási szint (LpAd) 77 dB(A)
Zajteljesítmény szint (LwAd) 92 dB(A)
üzemelési hőmérséklet + 5 - + 40°C
Nedvesség 5 - 90% (nincsen páralecsapódás)
Méretei 22 x 15 x 12 cm
Súly kb. 930 g
40
Függelék
KH 4256
HU
EK megfelelőségi nyilatkozat
A Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, dokumentumokért felelős:
Semi Uguzlu, kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék
a gépekre vonatkozó 2006/42/EC és az elektromágneses összeférhetőségre
vonatkozó 2004/108/EC irányelv valamennyi elvárásának megfelel.
pus/készülék megnevezése:
Ultimate Speed Lev 4256egőpumpa KH
Sorozatszám:
IAN 53356
Alkalmazott, harmonizált szabványok:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10
EN 62233: 2008
EN 1012-1: 1996
EN ISO 14121-1: 2007
EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009
EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, 2010. febr. 7.
Hans Kompernaß
ügyvezető igazgató
41
Függelék
KH 4256
HU
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia-
igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt vagy javított
részekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglékárokat és hiányokat azonnal kicsomagolás
után, vagy legkésőbb 2 nappal a vásárlás dátuma után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások költségvonzatúak.
Szerviz
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
E-Mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
43
KH 4256
SI
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informacije o teh navodilih za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Postavitev in priključitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vsebina kompleta in pregled po dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Jemanje iz embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Zahteve glede mesta postavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Električni priključek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uporaba in delovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Delovanje puhala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Delovanje zračne tlačilke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Merjenje zračnega tlaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Shranjevanje/Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EG-izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
44
Uvod
KH 4256
SI
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del električne zračne tlačilke KH 4256
(spodaj imenovane naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno
uporabo, varnost, priključitev in uporabo naprave.
Navodila za uporabo morajo zmeraj biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati
in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki ji je poverjena uporaba naprave in odpra-
vljanje motenj pri njenem delovanju.
Ta navodila za uporabo shranite in jih skupaj z napravo predajte naslednjemu
lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je varovana z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsakršen ponatis, tudi po delih, kakor tudi posredo-
vanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni samo s pisnim dovoljenjem
proizvajalca.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna izključno ...
- za napihovanje objektov z ventilom, napolnjenih z zrakom, ter drugih izdelkov
za napihovanje z večjo površino.
- za merjenje zračnega tlaka objektov, napolnjenih z zrakom.
- za uporabo na 12 V električnem omrežju vozil preko vžigalnika.
- za privatno, nekomercialno uporabo.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko zaradi nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe
predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
Upoštevajte napotke za izvajanje opravil, opisane v teh navodilih za
uporabo.
Kakršni koli zahtevki na podlagi poškodb zaradi nepredvidene uporabe, nestro-
kovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov so izključeni.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
45
Uvod
KH 4256
SI
Opozorila
Ta navodila za uporabo vsebujejo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, to lahko privede do smrti ali težkih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali
težkih osebnih poškodb.
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje mno nevarno
situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje mno materialno
škodo.
Če se situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo uporabo naprave.
46
Varna uporaba
KH 4256
SI
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za uporabo naprave.
Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nestrokovna uporaba lahko privede do osebne in materialne škode.
Osnovni varnostni napotki
Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne)
z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj-
kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Napravo hranite izven dosega otrok in domačih živali. Otroci pogosto pod-
cenjujejo nevarnosti pri ravnanju z električnimi napravami.
Naprave med delovanjem nikakor ne smete usmeriti proti sebi ali proti drugim
osebam, še posebej pa ne v oči in ušesa. Obstaja nevarnost poškodb.
Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora in upoštevajte napotke za napi-
hovanje posameznih izdelkov. Izdelek za napihovanje se lahko razpoči in
povzroči težke poškodbe.
Napravo shranite na suhem mestu in izven dosega otrok.
Naprave ne uporabljajte med vožnjo. Uporaba naprave med vožnjo bi lahko
privedla do nezgod.
Napravo uporabljajte izključno samo takrat, ko je motor ugasnjen, da po
nepotrebnem ne obremenjujete okolja.
Pred uporabo napravo preverite glede vidnih poškodb. Če je naprava poško-
dovana ali vam je padla na tla, je ne uporabljajte.
Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlažnemu vremenu in preprečite, da bi
prišla v stik z vodo. Obstaja nevarnost električnega udara.
Med delovanjem naprave morajo biti vse odprtine proste. Odprtin ne pokrijte
z rokami ali prsti in naprave ne prekrivajte. Obstaja nevarnost pregretja.
Poskrbite za to, da v vstopno in izstopno odprtino za zrak ne more vdreti
pesek ali drugi manjši delci. Ti bi napravo lahko poškodovali.
47
Varna uporaba
KH 4256
SI
Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Ne sesajte vročih
hlapov. V primeru neupoštevanja obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Napravo izklopite in nastavek za vozila povlecite iz cigaretnega vžigalnika:
- kadar naprave ne uporabljate;
- kadar napravo pustite nenadzorovano;
- kadar napravo čistite;
- če je priključni kabel poškodovan;
- po vdoru tujkov v napravo ali v primeru neobičajnega hrupa.
Uporabljajte samo priloženo opremo. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da
izpolnjujejo varnostne zahteve.
Naprave ne poskušajte popravljati sami.
Preverite, ali je priključna napeljava naprave nepoškodovana in ni speljana
čez vroče površine in/ali ostre robove.
Naprave ne uporabljajte, če je nastavek za vozila ali priključni kabel
poškodovan.
Če je nastavek za vozila ali priključni kabel poškodovan, nastavek za vozila
takoj potegnite iz cigaretnega vžigalnika.
Priključne napeljave te naprave se ne da zamenjati. V primeru poškodbe
priključne napeljave je napravo treba oddati na odpadu.
Popravila naprave naj izvaja pooblaščena strokovna podjetja ali servisna
služba.
V nobenem primeru ne odpirajte ohišja naprave. Pri dotiku priključkov, ki so
pod napetostjo, in zaradi sprememb električne ali mehanske konstrukcije
naprave, obstaja nevarnost električnega udara.
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. Naprave nikoli ne potopite
pod vodo, ne postavljajte je v bližini vode in nanjo ne odlagajte posode,
napolnjene z vodo (npr. vaze). Obstaja nevarnost električnega udara.
Priključni kabel priključite le na cigaretni vžigalnik v vozilu. Upoštevajte na-
potke proizvajalca vašega vozila v zvezi z uporabo cigaretnega vžigalnika.
48
Opis naprave
KH 4256
SI
Opis naprave
Vstopna odprtina za zrak
2 Funkcijsko stikalo
3 Prikaz tlaka v
- kg/cm2 (notranja, rdeča skala)
- lb/in2 (zunanja, črna skala)
4 Priključna napeljava z nastavkom za vozila
5 Priključni ventil z zaporno ročico
6 Ventilski nastavki za izstopno odprtino za zrak
7 Ventilski vstavki za priključni ventil z zaporno ročico 5
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO
Pri zagonu naprave lahko pride do poškodb oseb in materialne
škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite nevarnost:
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati v igri.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami za mesto postavitve ter za priklju-
čitev naprave na električni tok, da preprečite poškodbe oseb in materialno
škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Zračna tlačilka KH 4256
6 ventilskih nastavkov za različne tipe ventilov
Ta navodila za uporabo
NAPOTEK
Vsebino kompleta preverite glede celovitosti obsega dobave in vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje
Servis).
49
Postavitev in priključitev
KH 4256
SI
Jemanje iz embalaže
Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona.
Odstranite ves embalažni material.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali
so izbrani glede na ekološko sprejemljivost in primernost odpadkov za predelavo
in se jih zato lahko reciklira.
Vrnitev embalaže v postopek predelave materialov pomeni varčevanje s surovi-
nami in manjšo količino odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete
več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Če je to možno, shranite originalno embalažo med potekom garancijske
dobe, da boste napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirali.
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno in nemoteno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati
naslednje pogoje:
Napravo postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago.
Naprave ne postavljajte v vročem, vlažnem ali zelo mokrem okolju ali pa v
bližini gorljivih materialov.
Električni priključek
POZOR
Priključni kabel naj ne visi čez kote (nevarnost spotaknitve).
Preverite, ali je priključni kabel naprave nepoškodovan in ni speljan čez
vroče površine in/ali ostre robove.
Pazite na to, da priključnega kabla ne napnete ali prepognete.
50
Uporaba in delovanje
KH 4256
SI
Uporaba in delovanje
V tem poglavju najdete pomembne napotke za uporabo in delovanje naprave.
Preverite, ali je naprava izklopljena (funkcijsko stikalo 2 v položaju „0“) in priključite priključni
kabel na cigaretni vžigalnik.
POZOR
Naprava ni primerna za trajno uporabo. Delovanje puhala naprave, ki bi
trajalo dlje kot 30 minut (ali 10 minut delovanja zračne tlačilke), lahko
privede do pregretja in poškodbe naprave. Napravo po navedenem času
izklopite in jo ponovno zaženite šele, ko se motor ohladi.
Delovanje puhala
Snemite pokrov ventila izdelka za napihovanje.
Montirajte primeren ventilski nastavek 6 na izstopno odprtino za zrak
na napravi.
Vtaknite ventilski nastavek 6 v ventil izdelka za napihovanje.
Napravo vklopite, tako da funkcijsko stikalo 2 prestavite v položaj „II“.
Ko ste izdelek napolnili do želene mere, napravo izklopite (funkcijsko stikalo
2 premaknite v položaj „0“) in odstranite ventilski nastavek 6 iz izdelka
za napihovanje.
Ponovno namestite pokrov ventila na izdelek.
Delovanje zračne tlačilke
Preverite, ali je za ventil objekta, ki ga želite napolniti z zrakom, potrebno
uporabiti ventilski vstavek 7. Če da: Pritisnite ustrezen ventilski vstavek 7
v odprtino priključnega ventila 5 in zaporno ročico pritisnite navzdol.
Če ne uporabljate ventilskega vstavka 7, preverite, ali je zapora priključnega
ventila 5 odprta. Če je odprta, ročica zapore mora kazati navzdol.
Vtaknite odprti priključni ventil 5 na ventil predmeta, ki ga želite napolniti
z zrakom, in ga pritisnite navzdol, tako da se trdno prilega.
Zaprite priključni ventil 5, tako da zaporno ročico pritisnete navzdol.
Preverite, da se priključni ventil ne more razrahljati.
Napravo vklopite, tako da funkcijsko stikalo 2 prestavite v položaj „I“.
51
Uporaba in delovanje
KH 4256
SI
Preverite porast tlaka na indikatorju tlaka 3. Kakor hitro je želena vrednost
dosežena, napravo izklopite (funkcijsko stikalo 2 v položaju „0“).
Odprite zaporno ročico priključnega ventila 5 in potegnite priključni ventil
(skupaj z ventilskim vstavkom 7, če ga uporabljate) z ventila napolnjenega
objekta.
Merjenje zračnega tlaka
NAPOTEK
Za merjenje tlaka v objektu, napolnjenim z zrakom, naprava ne potrebuje
električnega toka.
Preverite, ali je za ventil objekta, napolnjenega z zrakom, potrebno uporabiti
ventilski vstavek 7. Če da: Pritisnite ustrezen ventilski vstavek 7 v odprtino
priključnega ventila 5 in zaporno ročico pritisnite navzdol.
Če ne uporabljate ventilskega vstavka 7, preverite, ali je zapora priključnega
ventila 5 odprta. Če je odprta, ročica zapore mora kazati navzdol.
Vtaknite odprti priključni ventil 5 na ventil predmeta, ki ga želite napolniti
z zrakom, in ga pritisnite navzdol, tako da se trdno prilega.
Zaprite priključni ventil 5, tako da zaporno ročico pritisnete navzdol.
Preverite, da se priključni ventil ne more razrahljati.
Odčitajte tlak na indikatorju tlaka 3 naprave.
Odprite zaporno ročico priključnega ventila 5 in potegnite priključni ventil
(skupaj z ventilskim vstavkom 7, če ga uporabljate) z ventila objekta,
napolnjenega z zrakom.
52
Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev
KH 4256
SI
Čiščenje
NEVARNOST
Nevarnost zaradi električnega udara!
Napravo izklopite in nastavek za vozila vzemite iz cigaretnega vžigalnika,
preden napravo začnete čistiti.
POZOR
Poškodba naprave!
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti tekočina, da tako
preprečite nepopravljivo škodo na napravi.
Ne uporabljajte agresivnih čistil oziroma topil. Ta bi lahko poškodovala
površino naprave.
Površino in odprtine za zrak očistite z mehko, suho krpo ali s čopičem.
Shranjevanje/Odstranitev
Shranjevanje
Napravo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svo-
jem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
53
Priloga
KH 4256
SI
Priloga
Tehnični podatki
Zračna tlačilka
Nazivna napetost 12 V DC
Odvzem toka 6 A
Delovni tlak 2,8 bar/40 Psi
Kapaciteta zraka 4,5 l/min
Maks. območje prikaza tlaka 17 bar/250 Psi
Kratkotrajno delovanje 10 min. VKLOP, 30 min. IZKLOP
Puhalo
Nazivna napetost 12 V DC
Odvzem toka 5 A
Kratkotrajno delovanje 30 min. VKLOP, 30 min. IZKLOP
Raven oddajanega hrupa (LpAd) 77 dB(A)
Raven zvočne moči (LwAd) 92 dB(A)
Obratovalna temperatura + 5 - + 40 °C
Vlaga 5 - 90 % (brez kondenzacije)
Mere 22 x 15 x 12 cm
Teža pribl. 930 g
54
Priloga
KH 4256
SI
EG-izjava o skladnosti
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, odgovorno oseba
za dokumentacijo Semi Uguzlu, izjavljamo pod lastno odgovornostjo, da ta
izdelek ustreza vsem zahtevam Direktive o strojih 2006/42/EC in Direktive EMC
2004/108/EC.
Tip/naziv naprave:
Ultimate Speed Zračna tlačilka KH 4256
Serijska številka:
IAN 53356
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10
EN 62233: 2008
EN 1012-1: 1996
EN ISO 14121-1: 2007
EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009
EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, dne 07.02.2010
Hans Kompernaß
direktor
55
Priloga
KH 4256
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za se-
stavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
E-Mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
57
KH 4256
CZ
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instalace a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Požadavky na místo instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Elektrická přípojka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Provoz dmýchadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Provoz vzduchového čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Měření tlaku vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Skladování/Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ES prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
58
Úvod
KH 4256
CZ
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí elektrického výfukového čerpadla KH 4256
(následně označen jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace
vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu
přístroje.
Návod k obsluze mut neustále k dispozici v blízkosti ístroje. Musí si jej ečíst
a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená obsluhou a odstraněním
poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakoliv rozmnožování, resp. každý dotisk, dokonce i jenom částečně, a reprodukce
obrázků i ve zněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpi
Přístroj je vhodný pouze pro...
- načerpání ventilem objektů, naplněných vzduchem a ostatních velkoobjemových
foukacích výrobků.
- k měření tlaku vzduchu v objektech plněných vzduchem.
- k připojení na 12 V síť ve vozidlech přes zapalovač cigaret.
- pro soukromé, nikoliv komerční účely.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky jakéhokoli druhu z důvodu poškození, vzniklé na základě nesprávného
použití, nesprávnou opravou, nepovolenou úpravou, nebo použitím nepovole-
ných náhradních dílů, se vylučují.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.


Produktspezifikationen

Marke: Ultimate Speed
Kategorie: pomp
Modell: KH 4256

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ultimate Speed KH 4256 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung pomp Ultimate Speed

Bedienungsanleitung pomp

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-