Ufesa SW7890 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ufesa SW7890 (2 Seiten) in der Kategorie Sandwich Clip. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
sandwichera
SW7890/SW7891
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
CONNECTING TO THE
MAINS
Before connecting to the appliance,
check that the voltage is the same as the
voltage indicated on the characteristics
plate. It must be tted with an earthed
plug.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully. Keep them safe
for future reference.
This appliance is for
household use only.
It should not be used
outdoors or allowed to
stand in a damp area.
This appliance is not
designed to be operated
through a timer or remote
control system.
Place the appliance on a
flat even surface.
Do not place the
appliance below a fixed
electrical socket.
Do not handle the
appliance with wet
hands.
ES
CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje de la red
coincida con el voltaje indicado en
la placa de características. Debe
utilizarse con un enchufe con toma
de tierra.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea estas instrucciones
detenidamente. Guárde-
las para futuras consul-
tas.
Este aparato es sólo
para uso doméstico. No
lo utilice al aire libre o lo
deje expuesto a la hu-
medad.
Este aparato no se p1-ha
diseñado para su utiliza-
ción con un temporiza-
dor o sistema de control
remoto.
Coloque el aparato so-
bre una superficie plana
y estable.
No coloque el apara-
to debajo de una toma
FR
BRANCHEMENT AU
SECTEUR
Avant de brancher lappareil au
courant, vérifier que la tension de la
ligne concorde bien avec celle indi-
quée sur la plaque signalétique de
lappareil. Utilisez une prise avec mise
à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette
notice et la conserver
pour de futures consul-
tations.
Cet appareil n’est apte
que pour une utilisa-
tion domestique. Ne
pas lutiliser à l’extérieur
et le tenir à labri de
lhumidité.
Cet appareil a été conçu
pour être utilisé avec un
temporisateur ou avec
un système de contrôle
à distance.
Lappareil doit reposer
sur une surface plane et
stable.
Ne pas placer l’appareil
sous une prise de
When in use, the
appliance generates high
temperatures. Provide
adequate air space above
and on all sides for air
circulation. Do not touch
the hot surface and use
the handles to move the
appliance.
Do not heat up the
plates while it is open.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
eléctrica fija.
No manipule el aparato
con las manos moja-
das.
Durante su utilización,
este aparato genera al-
tas temperaturas. De-
berá disponerse de un
espacio por encima del
aparato y en todos sus
lados para permitir la
circulación del aire.
No caliente las placas con
la sandwichera abierta.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben ju-
gar con el aparato. La
limpieza y el manteni-
courant fixe.
Ne pas manipuler
lappareil avec les mains
mouillés.
Durant son utilisation
cet appareil atteint des
températures très éle-
vées. Il faudra donc pré-
voir un dégagement au-
dessus de lappareil et
sur tous ses côtés pour
que l’air puisse circuler.
Ne pas chauer les
plaques avec l’appareil
ouvert.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque dexpérience
et de connaissances, sils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon dutiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec
lappareil. Le nettoyage
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children less than 8
years.
This appliance must
not be used by persons
(including children) with
physical, sensory or
mental impairments
unless they have been
instructed in its correct
use by a responsible
adult.
Children must be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
Do not place anything
on top of the appliance
while it is in operation.
Disconnect the appliance
when it is not in use and
before cleaning it. Let
it cool before putting
on, taking o parts and
cleaning it.
Keep the appliance away
from heat sources.
Do not leave the cord
hanging or let it come
into contact with hot
surfaces.
miento a realizar por el
usuario no deben ser
realizados por niños
salvo que sean mayo-
res de 8 años y bajo
supervisión.
Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
No permita que utilicen
este aparato personas
(incluidos niños) con
sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales
disminuidas, a menos
que hayan recibido las
instrucciones necesa-
rias de un adulto res-
ponsable.
No permita a los niños
jugar con este aparato.
No coloque ningún ob-
jeto sobre este aparato
mientras es en fun-
cionamiento.
Desenchufe la sandwi-
chera de la red cuan-
do no la esutilizando
y antes de limpiarla.
Déjela enfriar antes de
et lentretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu’ils soient âgés de
plus 8 ans et surveillés.
Tenir l’appareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes handicapées
physiques ou mentales,
sourant de troubles
sensoriels ou ne possé-
dant pas d’expérience ni
de connaissance relative
à cet appareil si ce n’est
sous la surveillance dun
adulte ou après avoir
reçu les instructions re-
quises pour ce faire. Il en
est de même en ce qui
concerne les enfants.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appa-
reil.
Ne poser aucun objet
sur l’appareil en cours
de fonctionnement.
Lappareil est à débran-
cher du courant s’il n’est
Do not pull on the cord
to unplug the appliance.
Do not submerge the
appliance in water or
any other liquid.
Do not use the
appliance if the cord or
plug is damaged, if you
observe that it is not
operating properly or if
it has suered any kind
of damage. Repairs or
changing the cord must
only be carried out by
Authorized Technical
Service.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Casing
2 Heating plate
3 Top handle
4 Bottom handle
5 Cable storage
OPERATING INSTRUCTIONS
•Plug the appliance into the mains.
The orange lamp will light up, when
a suitable temperature has been
reached the green lamp will light
up.
A
colocar o retirar alguna
de sus partes o antes de
limpiarla.
Mantenga la sandwi-
chera alejada de fuentes
de calor. No deje el ca-
ble colgando y evite que
entre en contacto con
superficies calientes.
No tire del cable para
desenchufar la sandwi-
chera.
No sumerja la sandwi-
chera en agua o cual-
quier otro líquido.
No utilice la sandwiche-
ra si el cable o el en-
chufe están dañados, si
observa que no funcio-
na correctamente o si
ha sufrido cualquier tipo
de daño. Las reparacio-
nes o cambios de cable
serán realizadas exclu-
sivamente por un Servi-
cio Técnico Autorizado.
PIEzAS Y ELEMENTOS
DE MANEjO
1 Carcasa
2 Placa calefactora
A
pas utilisé et également
avant de le nettoyer.
Laisser refroidir lappareil
avant de le ranger, avant
de retirer un accessoire
et avant de le nettoyer.
Tenir lappareil à lécart
des sources de chaleur.
Ne pas laisser pendre le
cordon de branchement
et éviter qu’il touche les
surfaces chaudes.
Ne pas tirer du cor-
don pour débrancher
lappareil.
Ne pas introduire
lappareil dans l’eau ni
dans aucun autre liqui-
de.
Ne pas utiliser l’appareil
si le cordon ou la fiche
sont endommagés,
en cas de fonctionne-
ment défectueux ou
si lappareil a subi une
détérioration quelcon-
que. Les parations et
remplacements de cor-
don doivent être obliga-
toirement alisés par
un Service Technique
Agréé.
•Slicedbread,butteredononeside
is used.
•Placeoneoftheslicesofbreadon
a plate, buttered side facing down.
•Place the lling on this slice of
bread.
•Place the other slice of bread on
top, with the buttered side facing
up.
•Oncethegreenlamplightup,put
the sandwich into the sandwich
maker.
Close it, and after a while the
sandwich will be ready to eat.
CLEANING
•Before cleaning the appliance,
check that it is disconnected from
the mains and completely cold.
•Avoidscratchingtheapplianceand
always use a damp cloth.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically
consists in using non-contaminating
materials which should be handed
over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
Before throwing a used appliance
away, you should rst make it
noticeably inoperable and be certain
to dispose of it in accordance with
current national laws. Your Retailer,
Town Hall or Local Council can give
you detailed information about this.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Please ask your dealer about current
means of disposal.
3 Asa superior
4 Asa inferior
5 Recogecables
INSTRUCCIONES DE USO
•Conecte la sandwichera a la red.
Se iluminará el piloto anaranjado
y, cuando se haya alcanzado una
temperatura adecuada, se iluminará
el piloto verde.
•Puede utilizar rebanadas de pan,
untadas con mantequilla en uno de
sus lados.
•Pongaunarebanadadepansobre
un plato, con el lado untado con
mantequilla hacia abajo.
•Pongaelrellenosobreestarebanada.
•Coloque encima la otra rebanada,
con el lado untado con mantequilla
hacia arriba.
•Cuandosehayailuminadoelpiloto
verde, coloque el sándwich en la
sandwichera.
Ciérrela, y el sándwich estará listo
en unos minutos.
LIMPIEzA
•Antes de limpiar la sandwichera,
compruebe que esté desconectada
de la red y que se haya enfriado
completamente.
•No raye la sandwichera y utilice
siempre un trapo húmedo.
CONSEjOS SOBRE ELIMI-
NACIÓN:
Nuestros productos se entregan
en un embalaje optimizado.
Consiste sicamente en la utiliza-
ción de materiales no contaminantes
que debe entregarse al servicio local
de retirada de residuos como mate-
rias primas secundarias.
Antes de eliminar un aparato eléctri-
co, asegúrese de que haya quedado
inservible y hágalo de acuerdo con
las leyes nacionales en vigor. Su ven-
dedor o ayuntamiento le proporcio-
narán información detallada a este
respecto.
ste aparato se ha etiquetado
de acuerdo con la Directiva
Europa 2012/19/EU para
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (residuos eléctricos y elec-
trónicos – WEEE).
La normativa determina el marco
para la devolución y reciclaje de apa-
ratos eléctricos, según sea aplicable
en la UE.
Pregunte a su distribuidor a cerca de
los medios de eliminación disponi-
bles en la actualidad.
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR
A
3
2
4
5
1
AR






























































































 1
 2
 3
 4
 5









 




 

A
ELÉMENTS ET
COMMANDES
1 Carcasse
2 Plaque chauante
3 Poignée supérieur
4 Poignée inférieure
5 Enrouleur de cordon
MODE D’EMPLOI
•Brancher l’appareil au courant Le
voyant lumineux orange sallumera.
s que la température requise
sera atteinte, le voyant lumineux
vert s’allumera.
•Possibilité d’utiliser destartines de
pain beurré sur un des côtés.
•Placerunetranchedepainsurune
assiette avec le côté beurré vers le
bas.
•Poser la garniture sur cette
tranche.
•Poserl’autretranchedessusavecle
côté beurré vers le haut.
•Quand le voyant lumineux vert
sallumera, placer le sandwich dans
lappareil, fermez-le et le sandwich
sera prêt dans quelques minutes.
NETTOYAGE
•Avantdenettoyerl’appareil,vérier
qu’il est débranc du courant et
qu’il est complètement froid.
•Prendre soin de ne pas rayer
lappareil et utiliser uniquement un
chion humide.
CONSEILS POUR LÉLIMINATION
DE LAPPAREIL :
Nos produits sont fournis dans
un emballage optimisé. Nos em-
ballages sont fabriqués avec des
matériaux non polluants et doivent
être déposés au service local de co-
llectes des déchets pour être ensuite
réutilisés comme matières premières
secondaires.
Avant d’éliminer un appareil élec-
trique, il faudra le rendre inutilisable
selon les dispositions légales en vi-
gueur dans le pays. Renseignez-vous
à ce sujet auprès de votre Mairie.
Cet appareil est étiqueté se-
lon la Directive Européenne
2012/19/EU relative aux
appareils électriques et électroniques
hors d’usage (déchets électriques et
électroniques – WEEE).
La loi établit les conditions en vigueur
dans l’UE pour le retour et le recycla-
ge des appareils électriques.
Renseignez-vous auprès de votre
distributeur au sujet des moyens
d’élimination actuellement disponi-
bles.
A
PT
LIGAÇÃO À ELECTRICIDADE
Antes de ligar o aparelho, verifique se
a voltagem é igual à indicada na placa
de características. Deve ser compatível
com uma tomada de terra.
INSTRUÇÕES DE SEGU-
RANÇA
Leia primeiro estas ins-
truções cuidadosamen-
te. Mantenha-as num
lugar seguro para futura
consulta.
Este aparelho destina-
se apenas a uso do-
méstico. Não deve ser
utilizado no exterior
nem deve ser colocado
numa zona húmida.
Este aparelho não foi
concebido para fun-
cionar através de um
temporizador ou de um
sistema de controlo re-
moto.
Coloque o aparelho
numa superfície estável
e plana.
Não coloque o aparelho
HU
HÁLÓzATI CSATLAKOzTATÁS
Miett a szüléket a lózatra csat-
lakoztat, ellerizze, hogy a tápfeszült-
g megegyezik-e a műszaki adatos
lapon feltüntetett feszültséggel. ssa el
ldeléses csatlakoaljzattal.
BIzTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el gyelmesen
ezeket az utasításokat.
Őrizze meg későbbi hi-
vatkozásul.
A készüléket kizárólag
háztartási használatra
tervezték. Nem alkal-
mas kültéri használatra,
és nem tárolható ned-
ves környezetben.
A készüléket nem
működtetheti egy itő
vagy egy távvezérlő rend-
szer által.
A készüléket helyezze
sima, egyenletes felüle-
tre.
A készüléket ne helyez-
ze rögzített elektromos
dugasz alá.
A készüléket ne kezelje
por baixo de uma toma-
da eléctrica fixa.
Não toque no aparelho
com as mãos molha-
das.
Quando está ligado, o
aparelho origina altas
temperaturas. Assegu-
re-se de que existe es-
paço suficiente em redor
para que seja possível a
circulação por todos os
lados. Não toque na su-
perfície quente e use os
manípulos para mover o
aparelho.
Não aqueça as placas
enquanto estiver aberto.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta
de experiência ou con-
hecimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma segura e percebam
nedves kézzel.
A készülék ködése
közben nagy hőmér-
séklet képződik. Biztosít-
son megfelelő szellőzési
helyett a készülék fölött
és a készülék körül. Ne
érintse meg a for fe-
lületeket, a készülék
mozgatására, használja
a fogantyúkat.
Ha nyitva vannak a le-
mezek, ne kapcsolja be
a melegítést.
8 éven feli gyermekek,
tobbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal
ék, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hián-
ban hozzá nem értő sze-
mélyek haszlhatják a
készüket megfelelő fe-
lügyelet vagy a biztonsá-
gos használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a haszlattal
veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy a
gyermekek ne hasz-
nálják a készüléket
os perigos inerentes.
As criaas o devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manuteão
do aparelho não de-
vem ser efectuadas por
crianças sem supervio.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
gação fora do alcance
das crianças com me-
nos de 8 anos, quando o
ferro estiver ligado ou a
arrefecer.
Este aparelho não deve
ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com
capacidades físicas,
sensoriais e mentais di-
minuídas, a menos que
tenham sido instruídas
sobre a sua correcta uti-
lização por um adulto
responsável.
As crianças devem ser
vigiadas para que não
brinquem com o aparel-
ho.
Enquanto este estiver a
funcionar, não coloque
játékszerként.A szülék
tisztítását és karbantar-
tását gyermekek kizáró-
lag nyolcadik életévük
betöltését követően,
felügyelet mellett vé-
gezhetik.
Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli gyermekek
által elérhető helyen.
A szüléket ne hasz-
nálják fizikailag, érzéks-
zervileg vagy mentá-
lisan sérült személyek
(beleértve a gyerekeket
is), hacsak nem tanítja
meg őket a használatra
egy felelős felnőtt.
A gyerekekre figyeljen,
hogy ne játszanak a
készülékkel.
A készülékre ne helyez-
zen semmit üzemelés
közben.
Csatlakoztassa le a
készüléket a zatról,
ha nem használja, és tisz-
títás előtt. Mielőtt elrakná,
szerelje le az alkatsze-
ket és tisztítsa meg őket.
nada em cima do apa-
relho.
Desligue o aparelho
quando não estiver a ser
utilizado e antes de o
limpar. Deixe-o arrefecer
antes de o montar, tirar
peças e de o limpar.
Mantenha o aparelho
longe das fontes de calor.
Não deixe o cabo pen-
durado, nem deixe que
entre em contacto com
superfícies quentes.
Não puxe o cabo para
desligar o aparelho.
Não mergulhe o apare-
lho em água ou outros
líquidos.
Não use o aparelho se
o cabo ou a ficha esti-
verem danificados, se
reparar que não es a
funcionar devidamen-
te ou se tiver sofrido
qualquer tipo de dano.
As reparações e as mu-
danças de cabo apenas
devem ser realizadas
pelos Serviços Técnicos
autorizados.
A készüléket tartsa tá-
vol a forró felületektől.
A kábelt ne hagyja lógni,
vagy ne kerüljön érin-
tkezésbe a forró felüle-
tekkel.
Ne a kábel rántásával
csatlakoztassa le a
készüléket.
Soha ne merítse a
készüléket vízbe vagy
más folyadékba.
A szüléket ne hasz-
nálja, ha a kábel vagy
a dugaszoló meghi-
básodott, ha üzem-
zavargyanús, vagy ha
bármilyen károsodást
szenvedett. A kábelcse-
rét és egyéb javításokat
kizárólag egy Minősített
Jaközpontban vé-
geztesse.
A KÉSzÜLÉK RÉSzEI ÉS
KEzELŐELEMEI
1 Burkolat
2 Melegítő lap
3 Felső fogant
4 Alsó fogant
5 beltároló rekesz
A
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1 Estrutura
2 Placa de aquecimento
3 Manípulo superior
4 Manípulo inferior
5 Recolha de cabo
INSTRÕES DE OPERAÇÃO
•Ligue o aparelho à electricidade.
A mpada laranja acender-se-á;
quando atingir uma temperatura
adequada, acende-se a verde.
•Deve usar-se pão fatiado, com
manteiga num dos lados.
•Coloque uma das fatias de pão
numa placa, com o lado com man-
teiga para baixo.
•Coloque o recheio nesta fatia de
pão.
•Coloque a outra fatia de pão no
topo, com o lado com manteiga vi-
rado para cima.
•Quandoalâmpadaverdeseacen-
der, coloque a sanduíche na sandui-
cheira. Feche o aparelho e pouco
depois a sua sanduíche está pronta
a comer.
LIMPEzA
•Antes de limpar a torradeira,
verifique se está desligada da
corrente e completamente fria.
•Eviteraspareusesempreumpano
húmido.
CONSELHOS DE ELIMINAÇÃO:
Os nossos produtos são entre-
gues numa embalagem optimi-
zada. Consiste basicamente na utili-
zação de materiais o contaminantes
e que se devem entregar ao serviço
local de remoção de reduos como
matérias-primas secundárias.
Antes de eliminar um aparelho eléc-
trico, assegure-se de que já não pode
ser utilizado e faça-o de acordo com
asleisnacionaisemvigor.Ovendedor
e a mara Municipal poderão dar-lhe
informação detalhada a este respeito.
Oaparelho foietiquetado de
acordo com a Directiva Euro-
peia 2012/19/EU para apare-
lhos eléctricos e electrónicos usados
(resíduos eléctricos e electrónicos
WEEE, de acordo com as inicias em
inglês para waste electrical and
electronic equipment”).
A normativa determina o âmbito para
a devolução e reciclagem de aparel-
hos eléctricos, de acordo com a sua
aplicação na UE. Pergunte ao seu
distribuidor quais os meios de elimi-
nação disponíveis na actualidade.
A
ÜzEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
•Csatlakoztassa a készüléket a
hálózatra. Kigyúl a piros lámpa. Ha
eléri a megfele hőmérsékletet,
akkor kigyúl a zöld lámpa.
•Szeletelt kenyeret alkalmazzon,
egyik felén megkenve vajjal.
•Az egyikszeletet helyezzeavajas
résszel lefelé a lemezre.
•Atöltelékethelyezzeráaszeletre.
•A másik szeletet helyezze a vajas
sszel felfele a lemez felső részére.
•Amintkigyúlazöldmpa,helyezzea
szendvicset a szendvicskészítőbe.
Csukja le, majd egy idő után elkészül
a szendvics.
TISzTÍTÁS
•A szenvicskészítő tisztítása előtt
ellenőrizze, hogy lecsatlakoztatta-e
a hálózatról és teljesen kihűlt-e.
•Kerülje a készülék megkarcolását,
és alkalmazzon egy nedves törlőt.
HULLADÉKMENTESÍTÉS:
Árucikkeink optimális csomago-
sban kerülnek ki. Ez alapjában
azt jelenti, hogy nem fertőző anya-
gokat használunk, amelyek a helyi
hulladékmentesítő szolgálatnál más-
odlagos nyersanyagként leadhatók.
Mielőtt kidobna egy kiöregedett
készüléket, előbb észlelhetően
működésképtelenné kell tennie, és
bizonyosodjon meg a helyi aktuális
hulladék-elhelyezési törvények betar-
sáról. A forgalmazója, a rosi vagy
helyi tanács részletes információkkal
szolgálhat ezzel kapcsolatosan.
A szüléket a 2012/19/EU
Európai Direktíva elektromos
és elektronikai készükekre
vonatkozó előírások betartásával cí-
mkézk fel (elhasználódott elektro-
mos és elektronikai felszerelés -
WEEE).
Az előírás alapján vissza kell vinni, és
újra fel kell dolgozni az elhasználó-
dott készülékeket, ahogy ez alkalma-
zott az EU-ban.
Kérjük, forduljon a forgalmazójához az
érvényben lévő hulladék-elhelyezési
szabályozásokkal kapcsolatosan.
A
3
2
4
5
1

















 EU


 WEEE







Produktspezifikationen

Marke: Ufesa
Kategorie: Sandwich Clip
Modell: SW7890
Produktfarbe: Schwarz, Silber
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
Anzeigelicht: Ja
Abmessungen (BxTxH): 102 x 230 x 240 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ufesa SW7890 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sandwich Clip Ufesa

Bedienungsanleitung Sandwich Clip

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-