Ufesa SC8370 Bedienungsanleitung
Ufesa
Haartrockner
SC8370
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ufesa SC8370 (4 Seiten) in der Kategorie Haartrockner. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
FRANรAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAรOL ENGLISH
ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR USE
โข Read these instructions carefully. Safeguard them for future re-
ference.
โข Only connect it to the voltage stated on the characteristics pla-
te.
โข For added safety it is advisable for the electric socket in the
bathroom to be fitted with an RCD that does not exceed 30mA.
โข The On/Off switch must be in the ยซ0ยป position when plugging
it in or unplugging it.
โข WARNING: Do not use the appliance close to water contained
in baths, basins and the like.
โข NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
โข When the dryer is used in a bathroom always unplug it after
use even if it is switched off, as water presents a serious ha-
zard.
โข Do not handle the appliance if your hands or feet are wet, or if
you are barefoot.
โข Never use spray products while the appliance is still opera-
ting.
โข Do not operate the appliance with the cable still coiled.
โข Do not allow the dr yer to hang by its electrical cable.
โข Do not leave the hairdryer operating unattended, especially
near children or the disabled.
โข This appliance must not be used by persons (including chil-
dren) with physical, sensory or mental impairments unless they
have been instructed in its correct use by a responsible adult.
โข Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
โข Make sure that the air inlets and/or outlets never become par-
tially or fully covered while the appliance is operating.
โข Never unplug it by tugging on the mains cable.
โข Before cleaning it, make sure that the appliance is unplugged
and cold.
โข Do not switch the appliance on if the cable or plug are dama-
ged or if you suspect that the appliance is not working correct-
ly
โข The cable must not be replaced by the user. Cable repairs and
replacements must be carried out exclusively by an Authorised
Technical Service Centre.
ANTI-OVERHEATING SAFETY DEVICE
The hairdryer is equipped with an automatic cut-out device that
disconnects it if the air intake becomes accidentally blocked.
Unplug the hairdryer, remove the cause of the blockage and lea-
ve it to cool down. The appliance will work again after a short
while.
USE
The desired temperature and speed can be selected by using
the two switches. (Fig. 1)
It is advisable only to use the maximum temperature and speed
settings at the beginning when your hair is still quite wet and
reduce the heat as the hair gets drier.
COLD AIR
The COLD AIR position reduces the temperature significantly and
offers rapid cooling after setting curls or waves. This dryer has
two cold air settings.
In the <โข> position the cold air function stays on permanently.
With the <PULSE> position cold air is only produced when you
press the button. (Fig. 2)
Warning: Whenever you wish to use hot air make sure that the
cold air switch is in the <PULSE> position.
CONTINUOUS IONISATION
This hairdryer is equipped with a system to generate negative
ions and which starts to work as soon as you switch the hairdryer
on and for as long as it is being used.
The action of the negative ions reduces the size of the water
droplets to make drying easier and allowing the hair to absorb
much more water. This produces softer, shiner, hydrated hair that
is much easier to comb. (Fig. 3)
CONSIGNES & MODE DโEMPLOI
โข Lire ces instructions trรจs attentivement et conservez cette noti-
ce pour de futures consultations.
โข Lโappareil doit รชtre connectรฉ uniquement ร la tension indiquรฉe
sur la plaque des caractรฉristiques.
โข Pour assurer une protection complรฉmentaire, il est conseillรฉ de
doter lโinstallation รฉlectrique qui alimente la salle de bain, dโun
interrupteur diffรฉrentiel ne dรฉpassant pas 30 mA.
โข Pour introduire et pour enlever la fiche de la prise, lโinterrupteur
doit se trouver sur la position ยซ0ยป.
โข ATTENTION : Cet appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ ร proximitรฉ
de baignoires remplies dโeau, de lavabos ni dโautres rรฉcipients
โข NE PAS INTRODUIRE LโAPPAREIL DANS LโEAU NI DANS
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
โข Si vous utilisez le sรจche-cheveux dans une salle de bains, dรฉ-
branchez-le aprรจs lโavoir utilisรฉ car lโeau reprรฉsente un danger
mรชme si lโappareil est รฉteint.
โข Ne pas toucher lโappareil les mains mouillรฉes ni avec les pieds
humides ou si vous รชtes pieds-nus.
โข Ne pas utiliser de laque ni de produits en spray durant le fonc-
tionnement du sรจche-cheveux.
โข Ne pas faire fonctionner lโappareil avec le cordon enroulรฉ.
โข Ne pas laisser le sรจche-cheveux pendre du cordon.
โข Ne laisser pas lโappareil fonctionner sans surveillance surtout
en prรฉsence dโenfants ou de personnes handicapรฉes.
โข Cet appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des personnes handi-
capรฉes physiques ou mentales, souffrant de troubles sensoriels
ou ne possรฉdant pas dโexpรฉrience ni de connaissance relative ร
cet appareil si ce nโest sous la surveillance dโun adulte ou aprรจs
avoir reรงu les instructions requises pour ce faire. Il en est de
mรชme en ce qui concerne les enfants.
โข Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
โข รvitez que durant le fonctionnement de lโappareil, les arrivรฉes
et les sorties dโair soient couvertes totalement ou en partie.
โข Ne jamais dรฉbrancher en tirant du cordon.
โข Avant de le nettoyer, vรฉrifiez si lโappareil est dรฉconnectรฉ et sโil
est complรจtement froid.
โข Ne pas faire fonctionner lโappareil si le cordon ou la fiche sont
endommagรฉs ou si vous remarquez que le sรจche-cheveux ne
fonctionne pas correctement.
โข Lโutilisateur ne doit pas remplacer le cordon de lโappareil. Seul
un Service Technique Agrรฉรฉ est habilitรฉ ร effectuer les rรฉpara-
tions et les remplacements de cordon.
DE SรCURITร CONTRE LA SURCHAUFFE
Le sรจche-cheveux porte un dispositif de dรฉconnexion automa-
tique qui le dรฉconnecte si lโarrivรฉe dโair se bouche accidente-
llement. Il faudra alors dรฉconnecter lโappareil, enlever lโรฉlรฉment
qui bouche lโarrivรฉe dโair et laisser refroidir lโappareil et peu de
temps aprรจs le sรจche-cheveux fonctionnera ร nouveau.
FONCTIONNEMENT
Les deux interrupteurs permettent de sรฉlectionner la tempรฉratu-
re et la vitesse voulues (Fig. 1).
Il est conseillรฉ dโutiliser les positions maximales de vitesse et
de tempรฉrature au dรฉbut seulement quand les cheveux sont
encore trรจs mouillรฉs et dโabaisser la chaleur ร mesure que les
cheveux sรจchent.
AIR FROID
La position AIR FROID abaisse la considรฉrablement la tempรฉra-
ture et permet un refroidissement rapide aprรจs la mise en plis
des boucles et des ondulations. Ce sรจche-cheveux dispose de
deux positions dโair froid.
Sur la position <โข > la fonction air froid est sรฉlectionnรฉe de
faรงon permanente. La position <APPUYEZ> permet dโobtenir de
lโair froid seulement quand le bouton est enfoncรฉ. (Fig. 2)
Attention : Avant dโutiliser lโair chaud, vรฉrifiez si lโinterrupteur
de lโair froid se trouve sur la position <APPUYEZ>.
IONISATION CONTINUE
Ce sรจche-cheveux est muni dโun systรจme qui produit des ions
nรฉgatifs et qui commence ร fonctionner dรจs la mise en marche
de lโappareil. Ce systรจme fonctionnera durant toute lโutilisation
du sรจche-cheveux.
Lโaction des ions nรฉgatifs diminue la dimension des gout-
tes dโeau ce qui facilite le sรฉchage et permet aux cheveux
dโabsorber un volume dโeau supรฉrieur. Grรขce ร quoi, les che-
veux sont plus hydratรฉs, plus doux, plus brillants et plus faciles
ร coiffer. (Fig. 3)
ACCESSOIRES
A. CONCENTRATEUR DโAIR:
Le concentrateur dโair qui permet dโorienter le flux dโair vers un
point prรฉcis est un accessoire ร usage optionnel. Cet รฉlรฉment
permet de sรฉcher rapidement les cheveux avec un grand dรฉbit
dโair.
B. DIFFUSEUR VOLUMISATEUR
Le diffuseur permet de donner du volume aux cheveux frisรฉs
tout en les soignant car il permet de les sรฉcher dรฉlicatement
depuis la racine. Ce diffuseur dispose dโun mouvement pivotant
sur la piรจce de fixation au sรจche-cheveux qui permet de diriger
lโair de la faรงon la mieux appropriรฉe au type de boucle des
cheveux que lโon sรจche. Il est conseillรฉ dโutiliser cet accessoire ร
la tempรฉrature la plus basse (Fig. 4)
C. DIFFUSEUR ULTRA LOOK
Avant de sรฉcher les cheveux avec cet accessoire, il est conseillรฉ
dโรฉliminer une partie de lโhumiditรฉ restante ร lโaide du concen-
trateur dโair. Le diffuseur ULTRA LOOK peut รชtre utilisรฉ sur deux
positions :
- Pour un meilleur lissage des cheveux, alignez les deux parties
du diffuseur (fig. 5)
- Pour obtenir un look โdรฉcoiffรฉโ naturel, tournez la piรจce cen-
trale du diffuseur ร 90ยฐ, lโair pourra ainsi circuler dans tous les
sens et donner du mouvement aux cheveux. Ne pas concen-
trer lโair trop longtemps sur un mรชme point (fig. 6)
Vous trouverez dans le Commerce des mousses et des produits
coiffants qui facilitent le lissage des cheveux et le look โdรฉcoiffรฉโ
naturel.
POIGNรE PIVOTANTE
Outre sa position normale, la poignรฉe de ce sรจche-cheveux
peut รชtre tournรฉe ร 90ยฐ vers la droite ou vers la gauche jusquโร la
butรฉe indiquรฉe par les flรจches (Fig. 7).
Ce design de la poignรฉe ร trois positions dโutilisation permet
une manipulation plus pratique de lโappareil surtout derriรจre la
tรชte et dโaccรฉder facilement aux boutons et aux interrupteurs.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant toute opรฉration de nettoyage, dรฉbranchez lโappareil. Ce
sรจche-cheveux ne demande aucun entretien spรฉcial, il suffit de
le nettoyer, de temps en temps, ร lโaide dโun chiffon humide.
Nettoyez pรฉriodiquement le filtre de protection avec une brosse
pour รฉliminer la salissure et les cheveux emmรชlรฉs. (Fig. 8)
Pour simplifier le rangement de lโappareil, un anneau trรจs prati-
que permet de lโaccrocher au mur.
REMARQUES CONCERNANT LE Dร PรT/รLI-
MINATION DES DรCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnรฉes dans un
emballage optimisรฉ pour le transport. En principe, ces
emballages sont composรฉs de matรฉriaux non po-
lluants qui devront รชtre dรฉposรฉs comme matiรจre pre-
miรจre secondaire au Ser vice Local dโรฉlimination des dรฉchets.
Produit aux normes de la Directive de lโUE 2002/96/CE.
Le logo โpoubelleโ apposรฉ sur lโappareil indique que
tout appareil รฉlectromรฉnager hors dโusage ne doit pas
รชtre jetรฉ dans les dรฉchets mรฉnagers mais รชtre dรฉpo-
sรฉ dans un centre de collecte de dรฉchets dโappareils
รฉlectriques ou รฉlectroniques ou quโil doit รชtre remis
ร votre vendeur ร lโoccasion de lโachat dโun nouvel appareil.
Il incombe ร lโutilisateur de dรฉposer lui-mรชme lโappareil hors
dโusage dans un centre de collecte spรฉcialement prรฉvu ร cet
effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionnรฉ pour
manquement au rรจglement en vigueur concernant les dรฉchets.
Si lโappareil hors dโusage est correctement collectรฉ comme dรฉ-
chet triรฉ, il pourra รชtre recyclรฉ, traitรฉ et รฉliminรฉ รฉcologiquement
รฉvitant ainsi tout impact nรฉgatif sur lโenvironnement tout en con-
tribuant au recyclage des matรฉriaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux Services dโรฉlimination des
dรฉchets, adressez-vous ร la dรฉchetterie de votre ville ou ร votre
vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs rรฉalisent le
recyclage, le traitement et lโรฉlimination รฉcologique, soit directe-
ment soit par lโintermรฉdiaire dโun systรจme public.
Pour toute information concernant le dรฉpรดt et lโรฉlimination des
appareils usagรฉs, renseignez-vous auprรจs de la Mairie de votre
Commune ou de la Prรฉfecture de votre Dรฉpartement.
ADVERTรNCIAS E INSTRUรรES DE USO
โข Leia atentamente estas instruรงรตes. Guarde-as para poder con-
sultรก-las no futuro.
โข Sรณ deverรก usar uma tensรฃo igual รก indicada na placa de carac-
terรญsticas.
โข Para assegurar uma protecรงรฃo complementรกria, รฉ aconselhรกvel
que a instalaรงรฃo elรฉctrica que alimenta a casa de banho possua
um interruptor diferencial que nรฃo exceda os 30 mA.
โข Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o inte-
rruptor deverรก estar na posiรงรฃo ยซ0ยป.
โข ATENรรO: Nรฃo deverรก utilizar este aparelho perto de รกgua
existente em banheiras, lavatรณrios ou outros recipientes.
โข NรO MERGULHE O APARELHO EM รGUA NEM EM
NENHUM OUTRO LรQUIDO.
โข Quando utilizar o secador numa casa de banho, deverรก des-
ligรก-lo quando terminar porque a proximidade da รกgua pode
representar um perigo, inclusivamente quando o secador estiver
parado.
โข Nรฃo utilize o aparelho com as mรฃos molhadas nem com os pรฉs
hรบmidos ou quando estiver descalรงo.
โข Nunca deverรก usar laca nem produtos em spray estando o
aparelho em funcionamento.
โข Nรฃo ponha o aparelho a funcionar com o cabo enrolado.
โข Nรฃo deixe que o secador fique pendurado pelo cabo.
โข Nรฃo deixe o secador a funcionar sem vigiรก-lo, especialmente
se existirem perto crianรงas ou pessoas discapacitadas.
โข Este aparelho nรฃo deve ser usado por pessoas (incluindo
crianรงas) com capacidades fรญsicas, sensoriais e mentais diminuรญ-
das, a menos que tenham sido instruรญdas sobre a sua correcta
utilizaรงรฃo por um adulto responsรกvel.
โข As crianรงas devem ser vigiadas para que nรฃo brinquem com o
aparelho.
โข Durante o funcionamento deverรก evitar que, por qualquer
eventualidade, fiquem total ou parcialmente tapadas as entra-
das e saรญdas de ar.
โข Nunca deverรก desligar puxando pelo cabo.
โข Antes de limpรก-lo, comprove se o seu aparelho estรก desligado
e frio.
โข Nรฃo deverรก pรด-lo em funcionamento se o cabo ou a ficha
estiverem estragados ou se observar que o aparelho nรฃo estรก a
funcionar correctamente.
โข O cabo nรฃo deverรก ser substituรญdo pelo usuรกrio. As reparaรงรตes
e mudanรงas de cabo deverรฃo ser exclusivamente realizadas por
um Serviรงo Tรฉcnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURANรA CONTRA UM
AQUECIMENTO EXCESSIVO
O secador possui um dispositivo que o apaga automaticamente
se a entrada de ar fica acidentalmente obstruรญda. Desligue o se-
cador, elimine a causa do bloqueio e deixe-o arrefecer. Passado
pouco tempo o aparelho voltarรก a funcionar.
FUNCIONAMENTO
Mediante os dois interruptores poderรก seleccionar a temperatu-
ra e a velocidade desejada. (Fig. 1)
ร aconselhรกvel utilizar as posiรงรตes de velocidade e tempera-
tura mรกxima sรณ no princรญpio, enquanto o cabelo estiver muito
molhado; depois deverรก ir reduzindo o calor รก medida que
este seca.
AR FRIO
A posiรงรฃo AR FRIO reduz consideravelmente a temperatura e
permite um arrefecimento rรกpido depois do tempo marcado
para fixar os caracรณis e as ondas. Este secador possui duas po-
siรงรตes de ar frio.
Na posiรงรฃo <โข> a funรงรฃo de ar frio fica seleccionada de forma
permanente. Com a posiรงรฃo <APERTE> sรณ conseguirรก ar frio
quando estiver a apertar o botรฃo. (Fig. 2)
Advertรชncia: Quando desejar utilizar ar quente comprove que o
interruptor de ar frio estรก na posiรงรฃo <APERTE>.
IONIZAรรO CONTรNUA
Este secador foi dotado com um sistema gerador de iรตes ne-
gativos que comeรงa a funcionar no mesmo instante em que
o aparelho comeรงa a funcionar e que actuarรก durante toda a
utilizaรงรฃo.
Mediante a acรงรฃo dos iรตes negativos reduz-se o tamanho das
gotas de รกgua, facilitando a secagem e conseguindo que o
cabelo absorva uma maior quantidade de รกgua. Desta forma,
conseguimos que o cabelo esteja bem hidratado, mais suave,
com maior brilho e mais fรกcil de pentear. (Fig. 3)
ACESSรRIOS
A. CONCENTRADOR DE AR:
Como acessรณrios de uso opcional, possui um concentrador de
ar que lhe permitirรก orientar o fluxo de ar sobre um determinado
ponto. Permite secar rapidamente o cabelo e com um grande
caudal de ar.
B. DIFUSOR VOLUMINADOR:
Com o difusor poderรก dar volume ao cabelo encaracolado e
cuidar do seu cabelo dado que permite secรก-lo com delicade-
za desde a sua raiz. O difusor possui um movimento oscilante
sobre a peรงa que o fixa ao secador e que lhe permite dirigir o ar
da forma que for mais adequada ao tipo de caracol que estรก a
secar. Quando utilizar este acessรณrio รฉ conveniente seleccionar
as temperaturas mais baixas. (Fig. 4)
C. DIFUSOR ULTRA LOOK
Antes de secar o cabelo com este acessรณrio, รฉ conveniente eli-
minar parte da humidade excedente com o concentrador de ar.
O difusor ULTRA LOOK poderรก utilizar-se em duas posiรงรตes:
- para tornar mais fรกcil alisar o cabelo, deverรก colocar as duas
partes do difusor alinhadas (fig. 5)
- para conseguir um look informal, deverรก rodar 90ยบ a peรงa cen-
tral do difusor. Desta forma permitirรก que o ar circule em todas
as direcรงรตes e o cabelo consiga movimento. Nรฃo concentre o
ar num ponto durante bastante tempo. (fig. 6)
No mercado encontrarรก espumas e produtos de fixaรงรฃo que
facilitarรฃo tanto a tarefa de alisar como a permanรชncia do look
informal.
PEGA OSCILANTE
Alรฉm da sua posiรงรฃo habitual, a pega deste secador poderรก
rodar 90ยบ para a direita ou para a esquerda, atรฉ notar o tope
como marcam as setas (Fig. 7).
Este desenho da pega, com trรชs posiรงรตes de utilizaรงรฃo, permite
um uso mais cรณmodo do aparelho, especialmente quando se
trabalha sobre a parte posterior da cabeรงa, e um acesso mais
simples a comandos e interruptores.
MANUTENรรO E LIMPEZA
Antes desta operaรงรฃo, deverรก desligar o aparelho da rede elรฉc-
trica. Nรฃo necessita de nenhum cuidado especial e sรณ deverรก
limpรก-lo de vez em quando com um pano molhado.
Deverรก limpar periodicamente o filtro de protecรงรฃo com a ajuda
de uma escova para eliminar a sujidade e os cabelos emaran-
hados. (Fig. 8)
Um prรกtico anel para pendurar facilita a colocaรงรฃo do aparelho
na parede e simplifica a sua arrumaรงรฃo.
ADVERTรNCIAS DE DEPOSIรรO / ELIMINAรรO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais nรฃo contaminantes que deve-
riam ser entregues como matรฉria prima secundaria ao serviรงo lo-
cal de eliminaรงรฃo de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
O sรญmbolo de um caixote de lixo riscado sobre o apa-
relho indica que o produto, quando finalize a sua vida
รบtil, deverรก deitar-se fora separado dos resรญduos do-
mรฉsticos, levando-o a um centro de materiais residuais
com separaรงรฃo de aparelhos elรฉctricos e electrรณnicos
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho
similar. ร ao usuรกrio que lhe corresponde a responsabilidade de
levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao
finalizar a sua vida รบtil. Caso contrรกrio, poderรก ser sancionado
em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resรญ-
duo separado, poderรก ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecolรณgica; isto evita um impacto negativo sobre o meio
ambiente e a saรบde, e contribui รก reciclagem dos materiais do
produto. Para obter mais informaรงรฃo sobre os serviรงos de ma-
teriais residuais disponรญveis, contacte com a sua agรชncia de ma-
teriais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho.
Os fabricantes e os importadores tornam-se responsรกveis pela
reciclagem, tratamento e eliminaรงรฃo ecolรณgica, seja directamen-
te ou atravรฉs de um sistema pรบblico.
A sua Cรขmara ou Municรญpio informar-lhe-รก sobre as possibili-
dades de deposiรงรฃo/eliminaรงรฃo para os aparelhos que jรก nรฃo
se usam.
FIGYELMEZTETรSEK รS HASZNรLATI UTASรTรSOK
โข๎Olvassa๎el๎figyelmesen๎ezeket๎az๎utasรญtรกsokat.๎ลrizze๎meg๎ลket๎a๎
jรถvลbeni๎tanulmรกnyozรกs๎esetรฉre๎is.
โข๎A๎kรฉszรผlรฉket๎kizรกrรณlag๎a๎mฤฑszaki๎jellemzลket๎feltรผntetล๎lapocs-
kรกn๎megadott๎feszรผltsรฉghez๎csatlakoztassa.
โข๎A๎ tรถbbletvรฉdelem๎ biztosรญtรกsa๎ รฉrdekรฉben๎ ajรกnlatos,๎ hogy๎ a๎
fรผrdลszoba๎ elektromos๎hรกlรณzata๎egy๎kรผlรถn,๎30๎mA-s๎megszakรญtรณ๎
kapcsolรณval๎legyen๎ellรกtva.
โข๎Amikor๎a๎kรฉszรผlรฉk๎csatlakozรณ๎dugaszรกt๎a๎hรกlรณzati๎csatlakozรณ๎alj-
zatba๎dugja,๎a๎hajszรกrรญtรณ๎kapcsolรณja๎a๎ยซ0ยป๎helyzetben๎kell๎legyen.
โข๎FIGYELEM:๎Ne๎hasznรกlja๎ezt๎a๎kรฉszรผlรฉket๎a๎fรผrdลkรกdban,๎a๎mos-
dรณkagylรณban๎vagy๎mรกs๎edรฉnyekben๎levล๎vรญz๎kรถzelรฉben.
โข๎NE๎ MERรTSE๎ A๎ KรSZรLรKET๎ VรZBE๎ VAGY๎ BรRMILYEN๎
MรS๎FOLYADรKBA.
โข๎Amikor๎a๎hajszรกrรญtรณt๎a๎fรผrdลszobรกban๎ hasznรกlja,๎hasznรกlat๎utรกn๎
hรบzza๎ ki๎az๎elektromos๎hรกlรณzatbรณl,๎mert๎a๎ vรญz๎jelenlรฉte๎ veszรฉlyt๎
jelenthet,๎mรฉg๎akkor๎is,๎ha๎a๎hajszรกrรญtรณ๎ki๎van๎kapcsolva.
โข๎Ne๎nyรบljon๎a๎kรฉszรผlรฉkhez๎nedves๎kรฉzzel,๎vizes๎talppal,๎vagy๎ha๎
mezรญtlรกb๎van.
โข๎Soha๎ne๎hasznรกljon๎hajlakkot๎vagy๎spray-kรฉszรญtmรฉnyeket,๎mikรถz-
ben๎a๎hajszรกrรญtรณ๎mฤฑkรถdรฉsben๎van.
โข๎Ne๎mฤฑkรถdtesse๎a๎kรฉszรผlรฉket๎feltekert๎csatlakozรณ๎kรกbellel.
โข๎Ne๎hagyja,๎hogy๎a๎hajszรกrรญtรณ๎kรกbele๎lelรณgjon.
โข๎Ne๎ hagyja๎ a๎ hajszรกrรญtรณt๎ felรผgyelet๎ nรฉlkรผl๎ mฤฑkรถdni,๎ kรผlรถnรถsen๎
gyerekek๎vagy๎tehetetlen๎szemรฉlyek๎kรถzelรฉben.
โข A kรฉszรผlรฉket ne hasznรกljรกk fizikailag, รฉrzรฉkszervileg vagy men-
tรกlisan sรฉrรผlt szemรฉlyek (beleรฉrtve a gyerekeket is), hacsak nem
tanรญtja meg ลket a hasznรกlatra egy felelลs felnลtt.
โข A gyerekekre figyeljen, hogy ne jรกtszanak a kรฉszรผlรฉkkel.
โข๎Mฤฑkรถdรฉs๎ kรถzben๎ el๎ kell๎ kerรผlni๎ bรกrmilyen๎ olyan๎ eshetลsรฉget,๎
amikor๎a๎kรฉszรผlรฉk๎lรฉgbeszรญvรณja๎รฉs๎-kifรบvรณja๎teljesen๎vagy๎rรฉszben๎
eltรถmลdhet.
โข๎Soha๎ne๎a๎kรกbelt๎rรกngatva๎hรบzza๎ki๎a๎dugaszt๎a๎csatlakozรณ๎aljzat-
bรณl.
โข๎Tisztรญtรกs๎elลtt๎bizonyosodjon๎meg๎arrรณl,๎hogy๎a๎kรฉszรผlรฉk๎nincs๎a๎
hรกlรณzathoz๎csatlakoztatva,๎รฉs๎hogy๎lehฤฑlt.
โข๎Ne๎helyezze๎mฤฑkรถdรฉsbe๎a๎kรฉszรผlรฉket,๎ha๎a๎kรกbel๎vagy๎a๎dugasz๎
megrongรกlรณdott,๎vagy๎ha๎azt๎รฉszleli,๎hogy๎az๎nem๎mฤฑkรถdik๎a๎me-
gfelelล๎mรณdon.
โข๎A๎ csatlakozรณ๎ kรกbelt๎ nem๎ a๎ felhasznรกlรณnak๎ kell๎ kicserรฉlnie.๎ A๎
javรญtรกsokat๎รฉs๎a๎ kรกbel๎cserรฉjรฉt๎kizรกrรณlag๎csak๎az๎erre๎ feljogosรญtott๎
mฤฑszaki๎szerviznek๎szabad๎elvรฉgeznie.
TรLMELEGEDรS ELLENI BIZTONSรGI SZERKEZET
A๎hajszรกrรญtรณ๎รถnmฤฑkรถdล๎biztonsรกgi๎kapcsolรณval๎rendelkezik,๎ame-
ly๎kikapcsolja๎azt,๎ha๎ a๎levegล๎ beรกramlรกsa๎ vรฉletlenรผl๎ eltรถmลdik.๎
Hรบzza๎ ki๎ a๎ hรกlรณzatbรณl๎ a๎ hajszรกrรญtรณt,๎ hรกrรญtsa๎ el๎ az๎ eltรถmลdรฉs๎
okรกt๎ รฉs๎ hagyja๎ a๎ kรฉszรผlรฉket๎ lehฤฑlni.๎ Rรถvid๎ idล๎ mรบlva๎ a๎ kรฉszรผlรฉk๎
mฤฑkรถdลkรฉpes๎lesz.
MรKรDรS
A๎kรฉt๎kapcsolรณ๎rรฉvรฉn๎ki๎lehet๎vรกlasztani๎a๎kรญvรกnt๎hลmรฉrsรฉkletet๎รฉs๎
lรฉgรกramlรกsi๎sebessรฉget๎(1.๎รกbra).
Elvileg๎az๎ajรกnlott,๎hogy๎a๎legmagasabb๎ hลfokot๎รฉs๎a๎leggyorsa-
bb๎lรฉgรกramlรกst๎akkor๎hasznรกljuk,๎amikor๎a๎hajunk๎nagyon๎vizes,๎รฉs๎
hogy๎csรถkkentsรผk๎a๎hลt,๎amilyen๎mรฉrtรฉkben๎a๎haj๎szรกrad.
HIDEG LEVEGร
A๎HIDEG๎LEVEGร๎(AIRE๎FRIO)๎helyzet๎lรฉnyegesen๎csรถkkenti๎a๎hล-
mรฉrsรฉkletet,๎รฉs๎egy๎gyors๎lehฤฑtรฉst๎biztosรญt๎a๎hajfodrok๎รฉs๎hullรกmok๎
kialakรญtรกsakor๎รฉs๎rรถgzรญtรฉsekor.๎Ennek๎ a๎hajszรกrรญtรณnak๎kรฉt๎hideg๎le-
vegลs๎fokozata๎van.
A๎ <โข>๎ helyzet๎ a๎ folyamatos๎ hideglevegล๎ funkciรณ๎ kivรกlasztรกsรกt๎
jelenti.๎A๎ <PULSE>๎ (szakaszos)๎helyzettel๎ hideglevegลt๎ a๎gomb๎
szakaszos๎nyomogatรกsรกval๎(2.๎รกbra)๎teremt.
Figyelmeztetรฉs:๎ Amikor๎ meleg๎ levegลt๎ kรญvรกn๎ hasznรกlni,๎ bizon-
yosodjon๎ meg๎ arrรณl,๎ hogy๎ a๎ hideglevegล๎ kapcsolรณgombja๎ a๎
<PULSE>๎helyzetben๎van.
FOLYAMATOS IONIZรLรS
Ezt๎ a๎ hajszรกrรญtรณt๎ egy๎ olyan๎ rendszerrel๎ lรกttรกk๎ el,๎ amely๎ negatรญv๎
ionok๎ generรกlรกsรกra๎alkalmas.๎Ez๎ a๎rendszer๎ a๎hajszรกrรญtรณ๎รผzembe๎
helyezรฉsekor๎lรฉp๎mฤฑkรถdรฉsbe๎รฉs๎a๎kรฉszรผlรฉk๎egรฉsz๎hasznรกlata๎alatt๎
aktรญv๎marad.
A๎negatรญv๎ionok๎hatรกsรกra๎csรถkken๎a๎vรญzcseppek๎โsฤฑrฤฑsรฉgeโ,๎ami๎elล-
segรญti๎a๎hajszรกradรกst๎รฉs๎azt,๎hogy๎a๎hajszรกlak๎nagyobb๎mennyisรฉgฤฑ๎
vizet๎szรญvjanak๎fel.๎Ilyen๎formรกban๎รฉrhetล๎el,๎hogy๎a๎hajzat๎jobban๎
hidratรกlt,๎rugalmasabb,๎simulรฉkonyabb,๎fรฉnyesebb๎marad,๎รฉs๎kรถn-
nyebbรฉ๎vรกlik๎a๎frizura๎elkรฉszรญtรฉse๎is๎(3.๎รกbra).
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE USO
โข Lea atentamente estas instrucciones. Consรฉrvelas para futuras
consultas.
โข Conรฉctese รบnicamente a la tensiรณn indicada en la placa de
caracterรญsticas.
โข Para asegurar una protecciรณn complementaria, es aconsejable
que la instalaciรณn elรฉctrica que alimenta la sala de baรฑo estรฉ dota-
da de un interruptor diferencial que no exceda de 30 mA.
โข Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el inte-
rruptor debe estar en la posiciรณn ยซ0ยป.
โข ATENCION: No utilizar este aparato cerca del agua contenida
en las baรฑeras, lavabos u otros recipientes.
โข NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LIQUIDO.
โข Cuando el secador se utiliza en una sala de baรฑos, desconec-
tarlo despuรฉs de su uso porque la proximidad del agua puede
presentar peligro, incluso cuando el secador estรก parado.
โข No manipule el aparato con las manos mojadas o los pies hรบ-
medos o cuando se encuentre descalzo.
โข Nunca use laca o productos en spray con el aparato en funcio-
namiento.
โข No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.
โข No deje que el secador cuelgue del cable.
โข No deje el secador en funcionamiento sin vigilancia, especial-
mente cerca de los niรฑos o personas incapacitadas.
โข No permita que utilicen este aparato personas (incluidos ni-
รฑos) con sus capacidades fรญsicas, sensoriales o mentales dismi-
nuidas, a menos que hayan recibido las instrucciones necesarias
de un adulto responsable.
โข No permita a los niรฑos jugar con este aparato.
โข Durante el funcionamiento se debe evitar que por cualquier
eventualidad quede tapada total o parcialmente las entradas y
salidas de aire.
โข No desconecte nunca tirando del cable.
โข Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se encuentra
desconectado y frรญo.
โข No lo ponga en funcionamiento si el cordรณn o el enchufe estรกn
daรฑados o si observa que el aparato no funciona correctamen-
te.
โข El cable no debe ser sustituido por el usuario. Las reparaciones
y cambios de cable deberรกn ser realizadas exclusivamente por
un Servicio Tรฉcnico Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL
CALENTAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de desconexiรณn automรกtica
que lo desconecta si accidentalmente queda obstruida la entra-
da de aire. Desconecte el secador, elimine la causa del bloqueo
y dรฉjelo enfriar. Pasado un corto tiempo el aparato volverรก a
funcionar.
FUNCIONAMIENTO
Mediante los dos interruptores puede seleccionar la temperatu-
ra y velocidad deseados. (Fig. 1)
Es aconsejable utilizar las posiciones mรกximas de velocidad y
temperatura solamente al principio, mientras el cabello estรก muy
mojado, e ir reduciendo el calor a medida que se seca.
AIRE FRIO
La posiciรณn AIRE FRIO reduce la temperatura considerablemente
y permite un enfriamiento rรกpido despuรฉs del marcado para
fijar rizos y ondas. Este secador dispone de dos posiciones de
aire frรญo.
En la posiciรณn <โข> la funciรณn de aire frรญo queda seleccionada de
forma permanente. Con la posiciรณn <PULSE> sรณlo se obtendrรก
aire frรญo mientras se mantenga pulsado el botรณn. (Fig. 2)
Advertencia: Cuando desee utilizar aire caliente compruebe
que el interruptor de aire frรญo estรก en la posiciรณn <PULSE>.
IONIZACION CONTINUA
Este secador ha sido dotado de un sistema para generar iones
negativos que comenzarรก a funcionar en el mismo momento
que ponemos en marcha el aparato y actuarรก durante todo su
uso.
Mediante la acciรณn de los iones negativos se reduce el tamaรฑo
de las gotas de agua, facilitando el secado y haciendo que el
cabello absorba una mayor cantidad de agua. De esta forma, se
logra que el pelo se mantenga mejor hidratado, mรกs suave, con
mayor brillo y se facilita el peinado. (Fig. 3)
ACCESORIOS
A. CONCENTRADOR DE AIRE:
Como accesorios de uso opcional, dispone de un concentrador
de aire que le permitirรก orientar el flujo de aire sobre un punto
determinado. Permite secar el cabello rรกpidamente y con un
gran caudal de aire.
B. DIFUSOR VOLUMINIZADOR:
Con el difusor podrรก dar volumen al cabello rizado cuidando
su cabello ya que permite secarlo con delicadeza desde la raรญz
del pelo. El difusor dispone de un movimiento pivotante sobre
su pieza de fijaciรณn al secador que le permitirรก dirigir el aire
de la forma mรกs adecuada al tipo de rizo que estรก secando.
Cuando se utiliza este accesorio es conveniente seleccionar las
temperaturas mรกs bajas. (Fig. 4)
C. DIFUSOR ULTRA LOOK
Antes de secar el pelo con este accesorio, es conveniente elimi-
nar parte de la humedad sobrante con el concentrador de aire.
El difusor ULTRA LOOK puede ser utilizado en dos posiciones:
- para facilitar el alisado del cabello, coloque las dos partes del
difusor alineadas (fig. 5)
- para conseguir un look desenfadado, gire 90ยบ la pieza cen-
tral del difusor. De esta forma permitirรก que el aire circule
en todas las direcciones y el pelo adquiera movimiento. No
concentre el aire en un punto durante un largo periodo de
tiempo. (fig. 6)
En el mercado encontrarรก espumas y productos de fijaciรณn
que facilitarรกn tanto el alisado como la permanencia del look
despeinado.
MANGO PIVOTANTE
Ademรกs de en su posiciรณn habitual, el mango de este secador
puede girarse 90ยบ hacia derecha o izquierda hasta notar el tope
como marcan las flechas (Fig. 7).
Este diseรฑo del mango, con tres posiciones de utilizaciรณn, per-
mite un manejo mรกs cรณmodo del aparato, especialmente cuan-
do se trabaja sobre la parte posterior de la cabeza, y un acceso
mรกs sencillo a mandos e interruptores.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operaciรณn desenchufe el aparato. No necesita
ningรบn cuidado especial y basta limpiarlo con una bayeta hรบ-
meda de vez en cuando.
Limpie periรณdicamente el filtro de protecciรณn con la ayuda de
un cepillo para eliminar la suciedad y los cabellos enredados.
(Fig. 8)
Un prรกctico anillo colgador facilita la colocaciรณn del aparato en
la pared y simplifica el guardado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancรญas cuentan con
un embalaje optimizado. Este consiste โpor principio-
en materiales no contaminantes que deberรญan ser en-
tregados como materia prima secundaria al servicio local de
eliminaciรณn de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El sรญmbolo del cubo de basura tachado sobre el apara-
to indica que el producto, cuando finalice su vida รบtil,
deberรก desecharse separado de los residuos domรฉs-
ticos, llevรกndolo a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos elรฉctricos o electrรณnicos o devolviรฉn-
dolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El
usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de
desecho de residuos especiales al finalizar su vida รบtil. De lo
contrario, podrรก ser sancionado en virtud de los reglamentos
de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado, podrรก ser re-
ciclado, tratado y desechado de forma ecolรณgica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contri-
buye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener
mรกs informaciรณn sobre los servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos
local o con la tienda donde comprรณ el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento
y desecho ecolรณgico, sea directamente o a travรฉs de un sistema
pรบblico.
Su Ayuntamiento o Municipio le informarรก sobre posibilidades
de deposiciรณn/elimi naciรณn para los aparatos en desuso.
WARNUNG UND BEDIENUNGSANLEITUNG
โข Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese fรผr zukรผnftige Fragen auf.
โข Das Gerรคt nur an die Spannung an, die auf dem Gerรคteschild
angegeben ist, anschlieรen.
โข Fรผr weitere Schutzmaรnahmen, ist es ratsam, dass die
Elektroinstallation, mit der das Bad ausgestattet ist, รผber einen
Differentialschalter verfรผgt, der auf 30 mA begrenzt ist.
โข Schalter auf Position 0 stellen, bevor der Stecker ein- oder aus-
gesteckt wird.
โข ACHTUNG: Den Apparat nicht in der Nรคhe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefรผllten Behรคltern, be-
nutzen.
โข DEN APPARAT NICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE
FLรSSIGKEIT TAUCHEN.
โข Wenn der Fรถhn im Badezimmer benutzt wird, sollte er nach
Gebrauch sofort ausgesteckt werden, da die Nรคhe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Fรถhn nicht eingeschaltet
ist.
โข Fassen Sie den Apparat nicht mit nassen Hรคnden oder Fรผรen
an oder wenn sie barfuร sind.
โข Benutzen Sie kein Haarspray oder anderes Spray, wenn der
Apparat eingeschaltet ist.
โข Schalten Sie den Apparat nicht mit aufgewickeltem Kabel ein.
โข Lassen Sie den Fรถhn nicht am Kabel hรคngen.
โข Lassen Sie den eingeschalteten Fรถhn nicht unbeaufsichtigt, be-
sonders in der Nรคhe von Kindern oder Behinderten.
โข Dieses Gerรคt darf nicht von Personen verwendet werden
(Kinder eingeschlossen), die physische, sensorielle oder geistige
Behinderungen aufweisen, auรer sie wurden von einer verant-
wortlichen Person รผber den Umgang mit dem Gerรคt unterri-
chtet.
โข Kinder mรผssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie das Gerรคt als Spielzeug benutzen.
โข Wรคhrend des Betriebs muss vermieden werden, dass weder
der Luftzustrom noch der Luftaustritt teilweise oder komplett
blockiert wird.
โข Ziehen Sie den Stecker nicht an der Leitung aus der
Steckdose.
โข Versichern Sie sich, dass der Apparat ausgesteckt und kalt ist,
bevor Sie ihn reinigen.
โข Das Gerรคt nicht einschalten, wenn das Kabel oder der Stecker
beschรคdigt ist oder wenn Sie beobachten, dass es nicht korrekt
funktioniert.
โข Das Kabel sollte nicht durch den Verbraucher ersetzt werden.
Reparaturen und Austausch vom Kabel sollte nur von Fachkrรคften
gemacht werden.
SICHERHEITS DISPOSITIV GEGEN รBERHITZEN
Der Fรถhn besitzt eine automatische Abschaltvorrichtung, das
die Widerstรคnde abschaltet, wenn aus Versehen die Luftzufuhr
blockiert wird. Stecken Sie den Fรถhn aus und lassen Sie ihn
abkรผhlen. Nach kurzer Zeit funktioniert der Apparat wieder.
Funktionsweise Durch die zwei Schalter kann die gewรผnschte
Geschwindigkeit und Temperatur gewรคhlt werden. (Bild 1)
Es ist ratsam die Position Hรถchstgeschwindigkeit und
Hรถchsttemperatur nur am Anfang zu benรผtzen, wenn das Haar
sehr nass ist und je trockener das Haar wird, die Wรคrme zu re-
duzieren.
Die Position KALTLUFT senkt die Temperatur betrรคchtlich. Nach
dem Markieren kรผhlt das Haar dadurch rasch ab, um Locken und
Wellen zu fixieren??? Dieser Fรถhn hat 2 Kaltluft- Positionen.
In der Position < >bleibt die Funktion Kaltluft fix... Mit der
Position <DRรCKEN> bliebt die Kaltluft nur solange der Knopf
gedrรผckt bleibt. (Bild 2)
Warnung: Wenn sie Warmluft benรผtzen wollen, achten Sie da-
rauf, dass der Kaltluftschalter in Position <DRรCKEN> ist.
KONTINUIERLICHE IONISIERUNG
Dieser Fรถhn ist mit einem System ausgestattet, dass negative
Ionen schafft. Es beginnt zu funktionieren, wenn der Apparat
eingeschaltet wird und funktioniert, bis er wieder ausgeschaltet
wird.
Die Negativ-Ionen reduzieren die Grรถรe der Wassertropfen, er-
leichtern dadurch das Trocknen, und erreichen, dass das Haar
ein grรถรere Menge an Wasser aufnimmt. Auf diese Art und Weise
ist das Haar besser mit Feuchtigkeit versorgt, ist weicher und
glรคnzt schรถner und erleichtert auch das Kรคmmen. (Bild 3)
ACCESSORIES
A. AIR CONCENTRATOR
As accessories for optional use, the dryer has a direction air no-
zzle that allows the air flow to be directed over a specific area.
This allows the hair to dry faster with a stronger jet of air.
B. DIFFUSER VOLUMISER
The diffuser is used to give volume to curled hair but without
damaging the hair because it allows it to dr y gently from the
root up. The diffuser swivels about a fixed section fitted to the
hairdryer which offers a better air jet for the type of curl being
dried. It is always best to select lower temperatures when using
this accessory. (Fig. 4)
C. ULTRA LOOK DIFFUSER
Before dr ying your hair with this accessory it is advisable to re-
move any excess water with the directional air jet. The ULTRA
LOOK diffuser can be used in two positions:
- To help straighten hair, line up both parts of the diffuser (Fig.
5)
- To achieve a casual look, turn the central part of the diffuser
through 90ยบ. This will allow the air to circulate in all directions
and give the hair more movement. Do not aim the air at any one
point for a long period of time. (fig. 6)
There is a wide variety of foams and setting products available
on the market to help straighten hair and to keep the disheve-
lled look.
SWIVEL HANDLE
In addition to the standard position, the handle on this hairdryer
can also be rotated 90ยบ to the left or right as far as the stops
marked with arrows (Fig. 7).
The design of the handle, with its three positions, makes it easier
to use the appliance especially when drying the back of the
head, offering easier access to the controls and switches.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the appliance is unplugged before attempting to
clean it. It needs no special cleaning, just wipe it down with a
damp cloth from time to time.
Clean the protective filter periodically with the help of a brush to
remove any dirt or trapped hair. (Fig. 8)
A practical hanging ring allows the appliance to be hung on
the wall.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basica-
lly consists in using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/CE.
The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of
the product it must not be included in with household
refuse. It must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances or retur-
ned to the distributor when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection points may
be penalised. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials used in the product to
be reused. For more information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service or the shop where
the product was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about
how to dispose of obsolete appliances.
ZUBEHรR
A. LUFTDรSE
Der Fรถhn besitzt eine Luftdรผse, die es ermรถglicht, den Luftstrom
auf einen bestimmten Punkt zu richten. Das erlaubt ein schnelles
Trocknen der Haare mit starkem Luftstrom.
B. VOLUMEN - DIFFUSOR
Der Diffusor gibt gelocktem Haar Volumen, da er ein sanftes
Trocknen von der Haarwurzel bis zur Spitze erlaubt. Der Diffusor
wird auf den Fรถhn aufgesetzt und dreht sich um seine senkrech-
te Achse. So wird der Luftstrom fรผr jede Art von lockigem Haar
auf die richtige Art und Weise gelenkt. Mit dem Diffusor sollten
nur niedrige Temperaturen verwendet werden (Bild 4).
C. DIFFUSOR โ ULTRA LOOK
Bevor dieser Diffusor verwendet wird, sollte das Haar mit der
Dรผse angetrocknet werden. Der Diffusor ULTRA LOOK kann in
zwei Positionen benรผtzt werden:
- Wenn Sie das Haar glรคtten wollen, sollten Sie die beiden Teile
des Diffusors hintereinander setzen (Bild 5).
- Wenn Sie einen ....Strubbel- .Look wollen, drehen Sie den mitt-
leren Teil des Diffusor um 90ยฐ. Auf diese Art und Weise kann
die Luft in allen Richtungen zirkulieren und das Haar bekommt
Bewegung. Konzentrieren Sie die Luft nicht wรคhrend einer lรคn-
geren Zeit auf einen Punkt. (Bild 6)
Sie kรถnnen Schaum oder anderen Produkte im Markt finden, die
es erleichtern, die Haare zu glรคtten oder auch einen verstrubbel-
ten Look zu erhalten.
SICH DREHENDE GRIFF
Auรer seiner gewรถhnlichen Position, kann sich der Griff des
Fรถhn 90ยฐnach rechts oder links bis zum einem Anschlag drehen,
der durch die Pfeile markiert ist. (Bild 7).
Dieser Griff mit seinen drei Arbeitspositionen ist so gestaltet,
dass der Fรถhn leichter Hand zu haben ist, besonders, wenn man
am Hinterkopf arbeitet und er leichter bedient werden kann.
WARTUNG UND REINIGUNG
Stecken Sie den Apparat vor dem Reinigen aus. Der Fรถhn brau-
cht keine besondere Pflege. Es reicht, ihn von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Tuch abzuwischen.
Reinigen Sie regelmรครig den Schutzfilter mit einer Bรผrste, um ihn
von Schmutz und Haaren zu befreien (Bild 8).
Zum Aufbewahren kann der Apparat an der praktischen รse
aufgehรคngt werden.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind fรผr den Transport mit einer opti-
mierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzi-
piell aus umweltfreundlichen Materialien, die als se-
kundรคre Rohstoffe bei den รถrtlichen Entsorgungsunternehmen
abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf
dem Gerรคt weist darauf hin, dass das Produkt nicht
im Hausmรผll sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur
Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgerรคte ab
oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshรคndler ab, wenn Sie ein
รคhnliches Gerรคt er werben. Der Benutzer haftet fรผr die Entsorgung
des Gerรคts in einem Zentrum fรผr Sondermรผll. Anderenfalls kann
er gemรคร der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung
bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerรคt korrekt
der getrennten Entsorgung zugefรผhrt, kann es recycled, behan-
delt und รถkologisch entsorgt werden. Damit werden negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und
das Recycling der Materialien des Produktes gefรถrdert. Nรคhere
Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhal-
ten Sie bei Ihren รถrtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschรคft, in dem Sie das Gerรคt erworben haben. Hersteller und
Importeure รผbernehmen die Verantwortung fรผr das Recycling,
die Behandlung und die รถkologische Entsorgung, entweder di-
rekt oder รผber รถffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern รผber die
Mรถglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Gerรคte in-
formieren.
TARTOZรKOK
A.๎LEVEGรFรVรKA:
Vรกlaszthatรณ๎tartozรฉkkรฉnt๎รกll๎rendelkezรฉsre๎a๎ levegลfรบvรณka,๎amely๎
lehetลvรฉ๎teszi๎a๎koncentrรกlt๎lรฉgรกram๎adott๎pontra๎valรณ๎irรกnyรญtรกsรกt.๎
Lehetลvรฉ๎teszi๎a๎haj๎erลs๎lรฉgรกramban๎valรณ๎gyors๎megszรกrรญtรกsรกt.
B.๎HAJTรMEG-NรVELร:
Ezzel๎a๎tartozรฉkkal๎meg๎lehet๎nรถvelni๎a๎hajzat๎tรถmegรฉt,๎bodrosรญ-
tva,๎figyelmet๎ szentelve๎ a๎gyรถngรฉd๎szรกrรญtรกsnak,๎ a๎hajgyรถkerektลl๎
kezdลdลen.๎A๎tartozรฉk๎elmozdul๎a๎rรถgzรญtล๎tengelye๎kรถrรผl,๎ami๎le-
hetลvรฉ๎teszi,๎hogy๎a๎levegลรกramot๎a๎szรกrรญtรกsra๎kerรผlล๎hajfodorra๎a๎
legmegfelelลbb๎mรณdon๎irรกnyรญtsรกk๎rรก.๎Amikor๎ezt๎a๎tartozรฉkot๎hasz-
nรกlja,๎ajรกnlatos๎a๎hลfokot๎a๎legalacsonyabbra๎รกllรญtani๎(4.๎รกbra).
C.๎AZ๎ULTRA๎LOOK๎SZรRรTรFEJ
Mielลtt๎ezzel๎a๎tartozรฉkkal๎szรกrรญtanรกnk๎a๎hajat,๎ajรกnlatos,๎elลzลleg๎
eltรกvolรญtani๎a๎felesleges๎nedvessรฉget๎a๎koncentrรกlt๎lรฉgรกramot๎biz-
tosรญtรณ๎levegลfรบvรณka๎segรญtsรฉgรฉvel.๎Az๎ULTRA๎LOCK๎szรกrรญtรณfejet๎kรฉt๎
helyzetben๎hasznรกlhatja:
-๎a๎ hajzat๎ fรฉnyessรฉgรฉnek๎ รฉs๎ simasรกgรกnak๎ elลsegรญtรฉsรฉรฉrt,๎ รกllรญtsa๎
egyvonalba๎a๎tartozรฉk๎kรฉt๎rรฉszรฉt๎(5.๎รกbra).
-๎ahhoz,๎hogy๎borzos๎kinรฉzetet๎kรถlcsรถnรถzzรถn๎a๎hajzatnak,๎fordรญt-
sa๎el๎90๎fokban๎a๎tartozรฉk๎kรถzรฉpsล๎elemรฉt.๎Ily๎mรณdon๎lehetลvรฉ๎
vรกlik,๎hogy๎a๎levegลรกram๎szรฉtszรณrรณdjon,๎รฉs๎a๎hajszรกlak๎felveszik๎
a๎ lรฉgรกram๎ mozgรกsรกt.๎ Ne๎ koncentrรกlja๎ a๎ lรฉgรกramot๎ hosszabb๎
ideig๎ugyanarra๎a๎pontra๎(6.๎รกbra).
A๎kereskedelemben๎olyan๎habokat๎รฉs๎rรถgzรญtลszereket๎talรกl,๎melyek๎
megkรถnnyรญtik๎a๎frizurรกk๎kรฉszรญtรฉsรฉt,๎akรกr๎a๎borzos๎ frizura๎รกllandรณ-
sรญtรกsรกt๎is.
MOZGATHATร FOGANTYร
Sajรกt,๎megszokott๎ helyzete๎ mellett,๎ ezen๎ a๎hajszรกrรญtรณ๎fogantyรบja๎
90๎fokos๎szรถgben๎balra๎รฉs๎jobbra๎is๎elfordรญthatรณ,๎amint๎azt๎a๎fejen๎
jelzett๎nyilak๎mutatjรกk๎(7.๎รกbra).
A๎fogantyรบ๎ hรกrom๎ hasznรกlati๎ helyzetฤฑ๎megtervezรฉse๎a๎ kรฉszรผlรฉk๎
igen๎ kรฉnyelmes๎kezelรฉsรฉt๎teszi๎lehetลvรฉ๎fลleg๎akkor,๎amikor๎a๎fej๎
hรกtsรณ๎rรฉszรฉn๎dolgozunk,๎igen๎egyszerฤฑ๎รฉs๎kรถnnyฤฑ๎hozzรกfรฉrรฉst๎biz-
tosรญtva๎a๎vezรฉrlรฉsekhez๎รฉs๎kapcsolรณkhoz.
KARBANTARTรS รS TISZTรTรS
Ezen๎ mฤฑveletek๎elลtt๎tรกvolรญtsa๎el๎ a๎ kรฉszรผlรฉk๎dugaszรกt๎ a๎hรกlรณzati๎
csatlakozรณ๎aljzatbรณl.๎A๎hajszรกrรญtรณ๎nem๎igรฉnyel๎kรผlรถnleges๎gondos-
kodรกst,๎elegendล,๎ha๎olykor๎egy๎nedves๎szivaccsal๎megtisztรญtjuk.
Idลnkรฉnt๎tisztรญtsa๎meg๎a๎vรฉdลszฤฑrลt๎egy๎ecset๎segรญtsรฉgรฉvel,๎a๎pis-
zok๎รฉs๎a๎begabalyodott๎hajszรกlak๎eltรกvolรญtรกsรกรฉrt๎(8.๎รกbra)
Egy๎hasznos๎felfรผggesztล๎hurok๎megkรถnnyรญti๎a๎kรฉszรผlรฉk๎fali๎felfรผg-
gesztรฉsรฉt๎รฉs๎egyszerฤฑsรญti๎tรกrolรกsรกt.
FIGYELMEZTETรS A KรSZรLรK MEGSEMMISรTรSรT
ILLETรEN
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomagolรกsban kerรผlnek
kiszรกllรญtรกsra. Ez alapjรกban a nem szennyezล anyagok
hasznรกlatรกban nyilvรกnul meg, amelyek leadhatรณk a
helyi hulladรฉkลrlล kรถzpontban mรกsodlagos nyersanyagkรฉnt.
Ez a termรฉk megfelel a 2002/96/CE EU elลรญrรกsoknak. A
kรฉszรผlรฉken lรฉvล รกthรบzott szemetes szimbรณlum jelzi,
hogy, amikor a termรฉk hulladรฉkrendelkezรฉsre kerรผl,
nem szabad a hรกztartรกsi hulladรฉkok kรถzรฉ szรกmรญtani. El
kell szรกllรญtania egy kรผlรถnleges, elektronikai รฉs
elektromos kรฉszรผlรฉkeknek szรกnt hulladรฉkgyลฑjtล
ponthoz, vagy vissza kell kรผldenie a forgalmazรณhoz egy hasonlรณ
kรฉszรผlรฉk beszerzรฉsekor. Az รฉrvรฉnyben lรฉvล hulladรฉkgyลฑjtล
rendelkezรฉsek szerint, azok a felhasznรกlรณk, akik kiselejtezett
kรฉszรผlรฉkeket nem adjรกk le egy speciรกlis gyลฑjtลpontnรกl,
bรผntetendลk. A kiselejtezett kรฉszรผlรฉkek helyes
hulladรฉkrendelkezรฉse azt jelenti, hogy รบjrahasznosรญthatรณak รฉs
รถkolรณgiailag feldolgozhatรณak, vigyรกzva a kรถrnyezetre รฉs lehetลvรฉ
tรฉve a termรฉkhez felhasznรกlt anyagok รบjra hasznรกlhatรณsรกgรกt.
Tovรกbbi informรกciรณkรฉrt az elรฉrhetล hulladรฉkgyลฑjtล pontokrรณl
forduljon a helyi hulladรฉk kรถzpontjรกhoz, vagy az รผzlethez, ahol
a termรฉket vรกsรกrolta. A gyรกrtรณk รฉs importลrรถk felelลsek a
termรฉkek รถkolรณgiai รบjra hasznosรญtรกsรกรฉrt, feldolgozรกsรกรฉrt รฉs
hulladรฉkrendelkezรฉsรฉรฉrt, akรกr kรถzvetlenรผl vagy egy nyilvรกnos
rendszeren keresztรผl.
A helyi vรกrosi tanรกcsa informรกciรณkkal szolgรกl az elavult
kรฉszรผlรฉkekkel kapcsolatos rendelkezรฉsrลl.
ES
1. Mando interruptor 2 velocidades
2. Selector de potencias
3. Concentrador de aire orientable
4. Pulsador โ Interruptor de aire frรญo
5. Anilla colgador
6. Filtro de protecciรณn extraรญble
7. Difusor-voluminizador pivotante
8. Difusor ULTRA LOOK
9. Mango pivotante
FR
1. Bouton interrupteur ร 2 vitesses
2. Sรฉlecteur de puissances
3. Concentrateur dโair orientable
4. Bouton โ Interrupteur dโair froid
5. Anneau pour accrocher
6. Filtre de protection amovible
7. Diffuseur โ volumisateur pivotant
8. Diffuseur ULTRA LOOK
9. Poignรฉe pivotante
DE
1. Geschwingikeitsstufen-Schalter
2. Leistungsregler
3. Bewegliche Dรผse
4. Kaltluft-Schalter
5. Aufhรคngeรถse
6. Abnehmbarer Schutzfilter
7. Beweglicher Volumen-Diffusor-Aufsatz
8. Diffusor โ ULTRA LOOK
9. Griff, der sich um die senkrechte Achse dreht
RU
1. ะ ัะบะพััะบะฐ ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปั 2 ัะบะพัะพััะตะน
2. ะะตัะตะบะปััะฐัะตะปั ะผะพัะฝะพััะธ
3. ะะพะฝัะตะฝััะฐัะพั ะฝะฐะฟัะฐะฒะปัะตะผะพะณะพ ะฒะพะทะดัั
ะฐ
4. ะะฝะพะฟะบะฐ ะช ะะตัะตะบะปััะฐัะตะปั ั
ะพะปะพะดะฝะพะณะพ ะฒะพะทะดัั
ะฐ
5. ะะพะปััะพ ะดะปั ะฟะพะดะฒะตัะธะฒะฐะฝะธั
6. ะกัะตะผะฝัะน ะทะฐัะธัะฝัะน ัะธะปััั
7. ะัะฐัะฐััะธะนัั ะดะธัััะทะพั ะดะปั ะฟัะธะดะฐะฝะธั ะพะฑัะตะผะฐ
8. ะะธัััะทะพั ULTRA LOOK
9. ะัะฐัะฐััะฐััั ัััะบะฐ
BU
1. ะัะตะบััะฒะฐั ะทะฐ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะต, ะดะฒััะบะพัะพััะตะฝ
2. ะกะตะปะตะบัะพั ะฝะฐ ะผะพัะฝะพัััะฐ
3. ะะฐัะพัะฒะฐะตะผ ะบะพะฝัะตะฝััะฐัะพั ะฝะฐ ะฒัะทะดัั
ะฐ
4. ะััะพะฝ ะทะฐ ัััะดะตะฝ ะฒัะทะดัั
5. ะฅะฐะปะบะฐ ะทะฐ ะทะฐะบะฐัะฒะฐะฝะต
6. ะัะตะดะฟะฐะทะตะฝ ัะธะปััั (ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะธะทะฒะฐะถะดะฐ)
7. ะะธะฒะพัะธัะฐั ะดะธััะทะพั ะทะฐ ะพะฑะตะผ ะฝะฐ ะบะพัะฐัะฐ
8. ะะธััะทะพั ULTRA LOOK
9. ะะธะฒะพัะธัะฐัะฐ ะดััะถะบะฐ
AR
๎๎
๎๎ค๎๎๎พ๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ฆ๎๎๎๎๎ง๎๎๎ฃ๎ฝ
๎๎๎ง๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ฆ๎๎๎ฃ๎พ
๎ท๎จ๎๎๎ฃ๎ฟ๎ ๎๎๎ญ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎l
๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ฆ๎๎๎ข๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฃ๎
๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ญ๎ฉ๎ค๎
๎๎ต๎ง๎ฉ๎๎๎ฃ๎
๎ต๎๎๎๎ถ๎๎๎ต๎ฉ๎๎ณ๎๎๎ต๎ญ๎๎๎จ๎๎๎ณ๎ฆ๎ ๎๎๎ฃ๎
๎ฃ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ผ๎๎๎๎๎ณ๎ข๎๎๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎
ULTRA LOOK๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎
๎๎๎จ๎๎๎๎ท๎ง๎๎๎ฃ๎๎
GB
1. On-Off / 2 speed selector
2. Power selector
3. Directional air jet
4. Cold air push-button / switch
5. Hanging ring
6. Detachable protective filter:
7. Swivel diffuser - volumiser
8. ULTRA LOOK diffuser
9. Swivel handle
PT
1. Comando interruptor 2 velocidades
2. Selector de potรชncias
3. Concentrador de ar orientรกvel
4. Botรฃo โ Interruptor de ar frio
5. Anel para pendurar
6. Filtro de protecรงรฃo extraรญvel
7. Difusor-voluminador oscilante
8. Difusor ULTRA LOOK
9. Pega oscilante
HU
1.๎2๎sebessรฉges๎vezรฉrlลgomb
2.๎Teljesรญtmรฉny๎szabรกlyozรณ
3.๎รllรญthatรณ๎levegลfรบvรณka
4.๎Szakaszos๎รผzemmรณd๎โ๎Hideglevegลt๎vezรฉrlล๎gomb
5.๎Felfรผggesztล๎hurok
6.๎Kivehetล๎vรฉdลszฤฑrล
7.๎Elfordรญthatรณ๎hajtรถmeg-nรถvelล
8.๎ULTRA๎LOOK๎szรกrรญtรณfej
9.๎Elfordรญthatรณ๎fogantyรบ
CZ
1.๎Ovlรกdacรญ๎spรญnaรฃ๎se๎2๎rychlostmi
2.๎Voliรฃ๎hladiny๎v หkonu
3.๎ยทtรปrbinovห๎usmรปrรovaรฃ๎proudรปnรญ๎vzduchu๎
4.๎Spรญnacรญ๎tlaรฃรญtko๎ochlazovacรญho๎stupnรป
5.๎Poutko๎na๎zavรปโฐenรญ
6.๎Odnรญmatelnห๎ochrannห๎filtr
7.๎Difuzรฉr๎โ๎otรกรฃiv ห๎na๎vytvo๏ฌenรญ๎objemu
8.๎Difuzรฉr๎ULTRA๎LOOK
9.๎Otรกรฃivรก๎rukojeร
RO
1. Comandรฃ รฎntrerupรฃtor cu douรฃ viteze
2. Selector de putere
3. Duzรฃ de jet reglabil
4. รntrerupรฃtor aer rece
5. Dispozitiv de agรฃtare
6. Filtru de protectie detasabil
7. Difuzor de volum-pivotant
8. Difuzor ULTRA LOOK
9. Mรขner pivotant
Fig. 8
1
2
34
5
6
7
8
9
2
1
0
โขโขโข
โขโข
โข
Fig. 1
IONIC
TECHNOLOGIE
Fig. 3
Pulse
โข
*...*...*...
********
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
ะ ะฃะกะกะะะ
รขESKY
ะะชะะะะ ะะฏ
ROMรN ุฉูุจุฑุนูุง
ะะ ะะะะงะะะะฏ ะ ะะะกะขะ ะฃะะฆะะฏ ะะ ะญะะกะะะฃะะขะะฆะะ
โข ะะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพััะธัะต ะฝะฐััะพัััั ะธะฝััััะบัะธั ะฟะพ
ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ. ะกะพั
ัะฐะฝัะนัะต ะตะต ะดะพ ะบะพะฝัะฐ ััะพะบะฐ ัะปัะถะฑั ะฟัะธะฑะพัะฐ.
โข ะกะปะตะดัะตั ะฒะบะปััะฐัั ัะตะฝ ัะพะปัะบะพ ะฒ ัะตัั ั ะฝะฐะฟััะถะตะฝะธะตะผ,
ัะบะฐะทะฐะฝะฝัะผ ะฝะฐ ะฐะฟะฟะฐัะฐัะต.
โข ะ ะบะฐัะตััะฒะต ะดะพะฟะพะปะฝะธัะตะปัะฝะพะน ะผะตัั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ,
ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั, ััะพะฑั ัะปะตะบััะธัะตัะบะฐั ะฟัะพะฒะพะดะบะฐ, ะฟะธัะฐััะฐั
ะฒะฐะฝะฝัั, ะฑัะปะฐ ัะฝะฐะฑะถะตะฝะฐ ะดะธััะตัะตะฝัะธะฐะปัะฝัะผ ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปะตะผ,
ะฝะต ะฟัะตะฒััะฐััะธะผ 30 ะผะ.
โข ะะฐะบ ะฟัะธ ะฒะบะปััะตะฝะธะธ ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ ะฒ ัะตัั, ัะฐะบ ะธ ะฟัะธ ะตะณะพ ะพัะบะปััะตะฝะธะธ
ะธะท ัะตัะธ, ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปั ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั
ะพะดะธัััั ะฒ ะฟะพะทะธัะธะธ ะ0ะน.
โข ะะะะะะะะ: ะะต ัะปะตะดัะตั ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ัะตะฝะพะผ ะฒะฑะปะธะทะธ ะตะผะบะพััะตะน
ั ะฒะพะดะพะน, ะฒะฐะฝะฝ, ัะฐะบะพะฒะธะฝ ะธ ะดััะณะธั
ัะตะทะตัะฒัะฐัะพะฒ.
โข ะะะะ ะะฉะะะขะกะฏ ะะะะ ะฃะะะขะฌ ะะะะะ ะะข ะ ะะะะฃ ะะะ ะะฎะะฃะฎ
ะะ ะฃะะฃะฎ ะะะะะะกะขะฌ.
โข ะัะธ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัะตะฝะฐ ะฒ ะฒะฐะฝะฝะพะน ะบะพะผะฝะฐัะต ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั
ะพัะบะปััะฐัั ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะฟะพ ะพะบะพะฝัะฐะฝะธะธ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั, ัะฐะบ ะบะฐะบ ะฑะปะธะทะพััั
ะฒะพะดั ะผะพะถะตั ะฟัะตะดััะฐะฒะปััั ะพะฟะฐัะฝะพััั, ะดะฐะถะต ะฟัะธ ะฝะตัะฐะฑะพัะฐััะตะผ
ะฐะฟะฟะฐัะฐัะต.
โข ะะต ัะปะตะดัะตั ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะฐะฟะฟะฐัะฐัะพะผ ั ะผะพะบััะผะธ ััะบะฐะผะธ ะธะปะธ
ะฝะพะณะฐะผะธ, ะฐ ัะฐะบะถะต ะฑะพัะธะบะพะผ.
โข ะะฐะฟัะตัะฐะตััั ะฝะฐะฝะพัะธัั ะปะฐะบะธ ะธะปะธ ะฐััะพะทะพะปะธ ะฟัะธ
ััะฝะบัะธะพะฝะธััััะตะผ ัะตะฝะต.
โข ะะต ะฒะบะปััะฐะนัะต ัะตะฝ ะฒ ัะฐะฑะพัั ั ะฝะตัะฐะทะผะพัะฐะฝะฝัะผ ัะปะตะบััะธัะตัะบะธะผ
ัะฝััะพะผ.
โข ะะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะพััะฐะฒะปััั ัะตะฝ ะฟะพะดะฒะตัะตะฝะฝัะผ ะฝะฐ
ัะปะตะบััะธัะตัะบะพะผ ัะฝััะต.
โข ะะต ะพััะฐะฒะปัะนัะต ะฑะตะท ะฟัะธัะผะพััะฐ ััะฝะบัะธะพะฝะธััััะธะน ะฐะฟะฟะฐัะฐั,
ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฒ ะฟัะธัััััะฒะธะธ ะดะตัะตะน ะธะปะธ ะธะฝะฒะฐะปะธะดะพะฒ.
โข ะญัะพั ะฟัะธะฑะพั ะฝะต ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะดะปั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั
ะปัะดัะผะธ, ะฒะปััะฐั ะดะตัะตะน, ั ะฟะพะฝะธะถะตะฝะฝัะผะธ ัะตะฝัะพัะธะฐะปัะฝัะผะธ
ะธะปะธ ัะผััะฒะตะฝะฝัะผะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพัััะผะธ. ะญัะฐ ะบะฐัะตะณะพัะธั ะปัะดะตะน
ะผะพะถะตั ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะฟัะธะฑะพัะพะผ ัะพะปัะบะพ ะฟะพัะปะต ะฟะพะปััะตะฝะธั
ัะพะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะฝััััะบัะฐะถะฐ ัะพ ััะพัะพะฝั ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพะณะพ
ะปะธัะฐ.
โข ะกะปะตะดะธัะต ะทะฐ ัะตะผ, ััะพะฑั ะดะตัะธ ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะปะธ ะฟัะธะฑะพั ะฒ
ะบะฐัะตััะฒะต ะธะณัััะบะธ.
โข ะัะธ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัะตะฝะฐ ัะปะตะดัะตั ะฟัะตะดัะฟัะตะถะดะฐัั ัะปััะฐะนะฝะพะต
ัะฐััะธัะฝะพะต ะธะปะธ ะฟะพะปะฝะพะต ะทะฐะบัะฟะพัะธะฒะฐะฝะธะต ะพัะฒะตัััะธะน ะฟะพะดะฐัะธ ะธ
ะฒัั
ะพะดะฐ ะฒะพั
ะดัั
ะฐ.
โข ะัะธ ะพัะบะปััะตะฝะธะธ ัะตะฝะฐ ะธะท ัะตัะธ ะฝะต ะดะตัะณะฐะนัะต ะทะฐ ัะปะตะบััะธัะตัะบะธะน
ัะฝัั.
โข ะัะตะถะดะต ัะตะผ ะฟัะธัััะฟะธัั ะบ ัะธััะบะต ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ ัะปะตะดัะตั ัะฑะตะดะธัััั,
ััะพ ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะพัะบะปััะตะฝ ะพั ัะตัะธ ะธ ะฟะพะปะฝะพัััั ะพัััะป.
โข ะะต ะฒะบะปััะฐะนัะต ะฟัะธะฑะพั ะฒ ัะตัั ั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะฝัะผ ัะปะตะบััะธัะตัะบะธะผ
ัะฝััะพะผ ะธะปะธ ะฒะธะปะบะพะน, ะฐ ัะฐะบะถะต ะตัะปะธ ะฒั ะทะฐะผะตัะธะปะธ ะพัะบะปะพะฝะตะฝะธั ะฒ
ัะฐะฑะพัะต ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ.
โข ะะพััะตะฑะธัะตะปั ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ัะฐะผะพััะพััะตะปัะฝะพ ะทะฐะผะตะฝััั
ัะปะตะบััะธัะตัะบะธะน ัะฝัั. ะ ะตะผะพะฝั ัะตะฝะฐ ะธ ะทะฐะผะตะฝั ัะปะตะบััะธัะตัะบะพะณะพ
ัะฝััะฐ ะดะพะปะถะตะฝ ะพัััะตััะฒะปััั ะธัะบะปััะธัะตะปัะฝะพ ะฐะฒัะพัะธะทะธัะพะฒะฐะฝะฝัะน
ัะตัะฒะธัะฝัะน ัะตะฝัั.
ะะ ะะะะฅะ ะะะะขะะะฌะะะ ะฃะกะขะ ะะะกะขะะ ะะข
ะะะ ะะะ ะะะ ะะะะะ ะะขะ
ะคะตะฝ ะธะผะตะตั ััััะพะนััะฒะพ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะตัะบะพะณะพ ะพัะบะปััะตะฝะธั,
ะฒัะบะปััะฐััะตะต ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะฟัะธ ัะปััะฐะนะฝะพะผ ะทะฐะบัะฟะพัะธะฒะฐะฝะธะธ ะฟะพะดะฐัะธ
ะฒะพั
ะดัั
ะฐ. ะัะบะปััะธัะต ัะตะฝ ะธะท ัะตัะธ, ััััะฐะฝะธัะต ะฟัะธัะธะฝั ะฑะปะพะบะธัะพะฒะบะธ
ะธ ะดะฐะนัะต ะฐะฟะฟะฐัะฐัั ะพััััั. ะงะตัะตะท ะบะพัะพัะบะธะน ะฟัะพะผะตะถััะพะบ ะฒัะตะผะตะฝะธ
ะฐะฟะฟะฐัะฐั ะฟัะพะดะพะปะถะธั ัะฐะฑะพัั.
ะคะฃะะะฆะะะะะ ะะะะะะ
ะัะธ ะฟะพะผะพัะธ ะดะฒัั
ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปะตะน ะผะพะถะตัะต ะฒัะฑัะฐัั ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผัั
ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะธ ัะบะพัะพััั. (ะ ะธั. 1)
ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะผะฐะบัะธะผะฐะปัะฝัั ัะบะพัะพััั ะธ
ัะตะผะฟะตัะฐัััั ัะพะปัะบะพ ะฒะฝะฐัะฐะปะต, ะบะพะณะดะฐ ะฒะพะปะพัั ะผะพะบััะต, ะธ ะทะฐัะตะผ
ัะผะตะฝััะฐัั ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะฟะพ ะผะตัะต ัััะบะธ ะฒะพะปะพั.
ะฅะะะะะะซะ ะะะะะฃะฅ
ะะพะทะธัะธั ะฅะะะะะะซะ ะะะะะฃะฅ ะทะฝะฐัะธัะตะปัะฝะพ ัะฝะธะถะฐะตั
ัะตะผะฟะตัะฐัััั ะธ ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั ะฑััััะพะต ะพั
ะปะฐะถะดะตะฝะธะต ะฟะพัะปะต
ะทะฐะฒะธะฒะบะธ ะดะปั ะทะฐะบัะตะฟะปะตะฝะธั ะปะพะบะพะฝะพะฒ ะธ ะทะฐะฒะธัะบะพะฒ. ะ ะดะฐะฝะฝะพะผ ัะตะฝะต
ะฟัะตะดััะผะพััะตะฝั ะดะฒะต ะฟะพะทะธัะธะธ ะฒัั
ะพะดะฐ ั
ะพะปะพะดะฝะพะณะพ ะฒะพะทะดัั
ะฐ.
ะ ะฟะพะทะธัะธะธ <- > ะฒัั
ะพะด ั
ะพะปะพะดะฝะพะณะพ ะฒะพะทะดัั
ะฐ ะฝะตะฟัะตััะฒะฝัะน.
ะ ะฟะพะทะธัะธะธ <PULSE> ั
ะพะปะพะดะฝัะน ะฒะพะทะดัั
ะฒัั
ะพะดะธั ัะพะปัะบะพ ะฟัะธ
ะฝะฐะถะฐัะธะธ ะบะฝะพะฟะบะธ. (ะ ะธั. 2)
ะะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะัะธ ะถะตะปะฐะฝะธะธ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะณะพัััะธะน ะฒะพะทะดัั
ัะฑะตะดะธัะตัั, ััะพ ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปั ั
ะพะปะพะดะฝะพะณะพ ะฒะพะทะดัั
ะฐ ะฝะฐั
ะพะดะธััั ะฒ
ะฟะพะทะธัะธะธ <PULSE>.
ะะะะ ะะ ะซะะะะฏ ะะะะะะะฆะะฏ
ะะฐะฝะฝัะน ัะตะฝ ะดะปั ะฒะพะปะพั ัะฝะฐะฑะถะตะฝ ัะธััะตะผะพะน ะดะปั ะพะฑัะฐะทะพะฒะฐะฝะธั
ะพััะธัะฐัะตะปัะฝัั
ะธะพะฝะพะฒ, ะบะพัะพัะฐั ะฝะฐัะฝะตั ััะฝะบัะธะพะฝะธัะพะฒะฐัั ะฒ
ะผะพะผะตะฝั ะฒะบะปััะตะฝะธั ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ ะธ ะฑัะดะตั ะดะตะนััะฒะพะฒะฐัั ะฒ ะฟัะพัะตััะต
ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ.
ะัะธ ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธะธ ะพััะธัะฐัะตะปัะฝัั
ะธะพะฝะพะฒ ัะผะตะฝััะฐะตััั ัะฐะทะผะตั
ะบะฐะฟะตะปั ะฒะพะดั, ััะพ ะพะฑะปะตะณัะฐะตั ัััะบั, ะฟัะธ ััะพะผ ะฒะพะปะพัั ะฐะฑัะพัะฑะธัััั
ะฑะพะปััะตะต ะบะพะปะธัะตััะฒะพ ะฒะพะดั.
ะขะฐะบะธะผ ะพะฑัะฐะทะพะผ, ะฒะพะปะพัั ััะฐะฝะพะฒัััั ะฑะพะปะตะต ะณะธะดัะฐัะธะทะธัะพะฒะฐะฝะฝัะผะธ,
ะฑะพะปะตะต ะผัะณะบะธะผะธ, ะฟัะธะพะฑัะตัะฐัั ะฑะพะปััะธะน ะฑะปะตัะบ ะธ ะปะตะณะบะพ
ัะฐััะตััะฒะฐัััั. (ะ ะธั. 3)
ะะ ะะกะะะกะะะะะะะฏ
A. ะะะะฆะะะขะ ะะขะะ ะะะะะฃะฅะ:
ะ ะบะฐัะตััะฒะต ะดะพะฟะพะปะฝะธัะตะปัะฝะพะณะพ ะฟัะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ัะตะฝ ะธะผะตะตั
ะบะพะฝัะตะฝััะฐัะพั ะฒะพะทะดัั
ะฐ, ะฟะพะทะฒะพะปัััะธะน ะฝะฐะฟัะฐะฒะปััั ะฟะพัะพะบ ะฒะพะทะดัั
ะฐ
ะฒ ะพะฟัะตะดะตะปะตะฝะฝัั ัะพัะบั. ะะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั ะฑัััััั ัััะบั ะฒะพะปะพั ะฟัะธ
ะฒัะดะตะปะตะฝะธะธ ะฟะพะฒััะตะฝะฝะพะณะพ ะพะฑัะตะผะฐ ะฒะพะทะดัั
ะฐ.
B. ะะะคะคะฃะะะ ะะะฏ ะะ ะะะะะะฏ ะะะชะะะ:
ะัะธ ะฟะพะผะพัะธ ะดะธัััะทะพัะฐ ัะผะพะถะตัะต ะฟัะธะดะฐัั ะพะฑัะตะผ ะฒัััะธะผัั
ะฒะพะปะพัะฐะผ, ะฝะต ะฟะพะฒัะตะถะดะฐั ะฒะพะปะพัั, ัะฐะบ ะบะฐะบ ะพะฝ ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั
ะฝะตะฐะณัะตััะธะฒะฝัั ัััะบั ะพั ะบะพัะฝะตะน ะฒะพะปะพั.
ะะธัััะทะพั ะฒัะฐัะฐะตััั ะฝะฐ ัะปะตะผะตะฝัะต ะบัะตะฟะปะตะฝะธั ะบ ัะตะฝั, ััะพ
ะฟะพะทะฒะพะปัะตั ะฝะฐะฟัะฐะฒะปััั ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผัั ััััั ะฒะพะทะดัั
ะฐ, ะฒ
ะทะฐะฒะธัะธะผะพััะธ ะพั ัะธะฟะฐ ะทะฐะฒะธัะบะพะฒ, ะบะพัะพััะต ะฟะพะดะฒะตัะณะฐัััั ัััะบะต.
ะัะธ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ะฟัะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั
ะฒัะฑะธัะฐัั ะฑะพะปะตะต ะฝะธะทะบะธะต ัะตะผะฟะตัะฐัััั. (ะ ะธั. 4)
C. ะะะคะคะฃะะะ ULTRA LOOK
ะะตัะตะด ัะตะผ, ะบะฐะบ ัััะธัั ะฒะพะปะพัั, ะธัะฟะพะปัะทัั ะดะฐะฝะฝะพะต
ะฟัะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธะต, ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะฒััััะธัั ะปะธัะฝัั ะฒะปะฐะณั ะฟัะธ
ะฟะพะผะพัะธ ะบะพะฝัะตะฝััะฐัะพัะฐ ะฒะพะทะดัั
ะฐ. ะะธัััะทะพั ULTRA LOOK ะผะพะถะตั
ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะฒ ะดะฒัั
ะฟะพะทะธัะธัั
:
- ะดะปั ะพะฑะปะตะณัะตะฝะธั ะฟัะธะณะปะฐะถะธะฒะฐะฝะธั ะฒะพะปะพั ัััะฐะฝะพะฒะธัะต ะดะฒะต ัะฐััะธ
ะดะธัััะทะพัะฐ ะฒ ะพะดะฝั ะปะธะฝะธั (ะ ะธั. 5)
- ะดะปั ะฟัะธะดะฐะฝะธั ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะน ัะพัะผั ะฒะพะปะพัะฐะผ, ะฟะพะฒะตัะฝะธัะต ะฝะฐ
901ะ4 ัะตะฝััะฐะปัะฝัั ะดะตัะฐะปั ะดะธัััะทะพัะฐ. ะญัะพ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั ะฒะพะทะดัั
ั
ัะธัะบัะปะธัะพะฒะฐัั ะฒะพ ะฒัะตั
ะฝะฐะฟัะฐะฒะปะตะฝะธัั
ะธ ะฒะพะปะพัั ัะฒะพะฑะพะดะฝะพ
ะฟะตัะตะผะตัะฐัััั. ะะต ะฝะฐะฟัะฐะฒะปัะนัะต ััััั ะฒะพะทะดัั
ะฐ ะฒ ะพะดะฝั ัะพัะบั ะฒ
ัะตัะตะฝะธะต ะฟัะพะดะพะปะถะธัะตะปัะฝะพะณะพ ะฒัะตะผะตะฝะธ. (ะ ะธั. 6) ะ ะฟัะพะดะฐะถะต ะฝะฐะนะดะตัะต
ะฟัะพะดัะบัั ะดะปั ัะธะบัะฐัะธะธ, ะบะพัะพััะต ะพะฑะปะตะณัะฐัั ะบะฐะบ ะฟัะธะณะปะฐะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะฒะพะปะพั, ัะฐะบ ะธ ะฟัะธะดะฐะฝะธะต ัะฒะพะฑะพะดะฝะพะน ัะพัะผั ะฒะพะปะพัะฐะผ.
ะะ ะะฉะะฎะฉะะฏะกะฏ ะ ะฃะงะะ
ะัะพะผะต ัะฒะพะตะณะพ ะพะฑััะฝะพะณะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั, ัััะบะฐ ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ัะตะฝะฐ
ะผะพะถะตั ะฒัะฐัะฐัััั ะฝะฐ 901ะ4 ะฝะฐะฟัะฐะฒะพ ะธะปะธ ะฝะฐะปะตะฒะพ, ะดะพ ัะฟะพัะฐ,
ะฟัะพะผะฐัะบะธัะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ัััะตะปะบะฐะผะธ (ะ ะธั. 7).
ะะฐะฝะฝะฐั ะบะพะฝััััะบัะธั ัััะบะธ, ั ััะตะผั ะฟะพะทะธัะธัะผะธ ะดะปั
ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั, ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั ะฑะพะปะตะต ัะดะพะฑะฝะพะต ะพะฑัะฐัะตะฝะธะต ั
ะฐะฟะฟะฐัะฐัะพะผ, ะพัะพะฑะตะฝะฝะพ ะฟัะธ ะฟัะธะผะตะฝะตะฝะธะธ ะดะปั ะทะฐะดะฝะตะน ัะฐััะธ ะณะพะปะพะฒั,
ะฐ ัะฐะบะถะต ะพะฑะตัะฟะตัะธะฒะฐะตั ะฑะพะปะตะต ะฟัะพััะพะน ะดะพัััะฟ ะบ ะฟะตัะตะบะปััะฐัะตะปัะผ
ะฐะฟะฟะฐัะฐัะฐ.
ะฃะฅะะ ะ ะงะะกะขะะ
ะัะตะถะดะต ัะตะผ ะฟัะธัััะฟะธัั ะบ ะฟัะพะฒะตะดะตะฝะธั ัะธััะบะธ ัะตะฝะฐ, ะพัะบะปััะธัะต
ะตะณะพ ะธะท ัะตัะธ. ะคะตะฝ ะฝะต ััะตะฑัะตั ัะฟะตัะธะฐะปัะฝะพะณะพ ัั
ะพะดะฐ ะธ ะดะพััะฐัะพัะฝะพ,
ะฟะตัะธะพะดะธัะตัะบะธ, ะฟัะพัะธัะฐัั ะตะณะพ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ัััะฟะพัะบะพะน.
ะะตัะธะพะดะธัะตัะบะธ ัะปะตะดัะตั ัะธััะธัั ะทะฐัะธัะฝัะน ัะธะปััั ะฟัะธ ะฟะพะผะพัะธ
ัะตัะบะธ ะดะปั ัะดะฐะปะตะฝะธั ะณััะทะธ ะธ ะทะฐะฟััะฐะฒัะธั
ัั ะฒะพะปะพั. (ะ ะธั. 8)
ะฃะดะพะฑะฝะพะต ะบะพะปััะพ ะดะปั ะฟะพะดะฒะตัะธะฒะฐะฝะธั ัะตะฝะฐ ะพะฑะปะตะณัะฐะตั ะตะณะพ
ัะฐะทะผะตัะตะฝะธะต ะธ ั
ัะฐะฝะตะฝะธะต.
ะ ะะะะะะะะะฆะะ ะะ ะกะะะงะ/ะะซะะ ะะกะฃ ะฃะะะะะะะ
ะ ะกะขะะ ะซะฅ ะะะะะ ะะขะะ
ะะฐัะธ ัะพะฒะฐัั ะฟะพััะฐะฒะปััััั ะฒ ะพะฟัะธะผะธะทะธัะพะฒะฐะฝะฝะพะน
ัะฟะฐะบะพะฒะบะต. ะ ะฝะตะน ะฒ ะพัะฝะพะฒะฝะพะผ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝั
ัะบะพะปะพะณะธัะตัะบะธ ัะธัััะต ะผะฐัะตัะธะฐะปั, ะบะพัะพััะต ะดะพะปะถะฝั
ัะดะฐะฒะฐัััั ะฒ ะผะตััะฝัั ัะปัะถะฑั ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ ะฒ ะบะฐัะตััะฒะต
ะฒัะพัะธัะฝะพะณะพ ััััั.
ะะฐะฝะฝะพะต ะธะทะดะตะปะธะต ัะพะพัะฒะตัััะฒัะตั ะฝะพัะผะฐะผ ะดะธัะตะบัะธะฒั ะะก
2002/96/CE. ะกะธะผะฒะพะป ะฟะตัะตัะตัะบะฝััะพะณะพ ะบะพะฝัะตะนะฝะตัะฐ ะดะปั
ะผััะพัะฐ ะฝะฐ ะบะพะปะตัะธะบะฐั
, ะธะผะตััะธะนัั ะฝะฐ ะฟัะธะฑะพัะต,
ะพะทะฝะฐัะฐะตั, ััะพ, ะบะพะณะดะฐ ะฝะฐัััะฟะธั ะฒัะตะผั ะธะทะฑะฐะฒะธัััั ะพั
ะฝะตะฝัะถะฝะพะณะพ ะฟัะธะฑะพัะฐ, ะพะฝ ะฝะต ะดะพะปะถะตะฝ ะฟะพะผะตัะฐัััั ะฒะผะตััะต
ั ะฑััะพะฒัะผะธ ะพัั
ะพะดะฐะผะธ. ะะฝ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑััั ะดะพััะฐะฒะปะตะฝ ะฒ
ัะฟะตัะธะฐะปัะฝะพะต ะผะตััะพ ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ ัะปะตะบััะธัะตัะบะธั
ะธ ัะปะตะบััะพะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ ะธะปะธ ะฒะพะทะฒัะฐัะตะฝ ะฟัะพะดะฐะฒัั ะฟัะธ ะฟะพะบัะฟะบะต
ะฝะพะฒะพะณะพ ะฟะพะดะพะฑะฝะพะณะพ ะฟัะธะฑะพัะฐ. ะ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะดะตะนััะฒัััะธะผะธ
ะฝะพัะผะฐะผะธ ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปะธ, ะฝะต ะดะพััะฐะฒะธะฒัะธะต
ะฝะตะฝัะถะฝัะต ะฟัะธะฑะพัั ะฒ ัะฟะตัะธะฐะปัะฝัะต ะผะตััะฐ ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ,
ะผะพะณัั ะฑััั ะพัััะฐัะพะฒะฐะฝั. ะัะฐะฒะธะปัะฝะฐั ะพัะดะตะปัะฝะฐั ััะธะปะธะทะฐัะธั
ะฒัะฑัะพัะตะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ ะพะทะฝะฐัะฐะตั, ััะพ ะพะฝะธ ะผะพะณัั ะฑััั
ัะตัะธะบะปะธัะพะฒะฐะฝั, ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะฐะฝั ะธะปะธ ัะฝะธััะพะถะตะฝั ัะบะพะปะพะณะธัะตัะบะธ
ัะธัััะผ ัะฟะพัะพะฑะพะผ, ะฝะต ะทะฐะณััะทะฝัััะธะผ ะพะบััะถะฐัััั ััะตะดั, ะฝะต
ะพะบะฐะทัะฒะฐััะธะผ ะฝะตะณะฐัะธะฒะฝะพะต ะฒะพะทะดะตะนััะฒะธะต ะฝะฐ ะทะดะพัะพะฒัะต ะปัะดะตะน ะธ
ะฟะพะทะฒะพะปัััะธะผ ะฟะพะฒัะพัะฝะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะผะฐัะตัะธะฐะปั, ะธะท ะบะพัะพััั
ะฑัะป ะธะทะณะพัะพะฒะปะตะฝ ะฟัะธะฑะพั. ะะปั ะฟะพะปััะตะฝะธั ะฑะพะปะตะต ะฟะพะดัะพะฑะฝะพะน
ะธะฝัะพัะผะฐัะธะธ ะพะฑ ะธะผะตััะธั
ัั ะฟัะพะณัะฐะผะผะฐั
ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ
ะพะฑัะฐัะฐะนัะตัั ะฒ ะผะตััะฝัั ัะปัะถะฑั ััะธะปะธะทะฐัะธะธ ะพัั
ะพะดะพะฒ ะธะปะธ ะฒ
ะผะฐะณะฐะทะธะฝ, ะฒ ะบะพัะพัะพะผ ะฑัะป ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝ ะฟัะธะฑะพั. ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปะธ ะธ
ะธะผะฟะพััะตัั ะฝะตััั ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพััั ะทะฐ ัะบะพะปะพะณะธัะตัะบะธ ัะธัััั
ััะธะปะธะทะฐัะธั, ะฟะตัะตัะฐะฑะพัะบั ะธ ัะฝะธััะพะถะตะฝะธะต ะฒัะฑัะพัะตะฝะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ ะฝะฐะฟััะผัั ะธะปะธ ะฟะพััะตะดััะฒะพะผ ะณะพััะดะฐัััะฒะตะฝะฝะพะน
ัะธััะตะผั.
ะะตััะฝัะต ะผัะฝะธัะธะฟะฐะปัะฝัะต ะฒะปะฐััะธ ะผะพะณัั ะฟัะตะดะพััะฐะฒะธัั
ะธะฝัะพัะผะฐัะธั ะพ ะฟะพััะดะบะต ัะดะฐัะธ/ัะฝะธััะพะถะตะฝะธั ะฝะตะฝัะถะฝัั
ะฟัะธะฑะพัะพะฒ.
UPOZORNรนNร A POKYNY K OBSLUZE
โข๎P๏ฌeรฃtรปte๎si๎nรกvod๎k๎obsluze.๎Uschovejte๎ho๎pro๎p๏ฌรญpadnรฉ๎kon-
zultace.
โข๎Spot๏ฌebiรฃ๎se๎zapojuje๎vหhradnรป๎na๎napรปtรญ,๎uvedenรฉ๎na๎โฐtรญtku๎s๎
technickหmi๎รบdaji.
โข๎K๎zajiโฐtรปnรญ๎dodateรฃnรฉ๎ochrany๎je๎vhodnรฉ,๎aby๎elektrickรก๎insta-
lace,๎jรญร๎je๎napรกjena๎koupelna,๎byla๎vybavena๎diferenciรกlnรญm๎spรญ-
naรฃem๎nep๏ฌesahujรญcรญm๎hodnotu๎30mA.
โข๎ P๏ฌi๎ zasouvรกnรญ๎ i๎ vyjรญmรกnรญ๎ zรกstrรฃky๎ do/ze๎ zรกsuvky๎ elektrickรฉho๎
proudu๎musรญ๎bหt๎spรญnaรฃ๎nastaven๎do๎polohy๎<<0>>.
โข๎ POZOR:๎ nepouรรญvejte๎ spot๏ฌebiรฃ๎ v๎ blรญzkosti๎ van,๎ umyvadel๎ a๎
jinหch๎zรกsobnรญkร๎naplnรปnหch๎vodou.๎
โข๎NEVKLรDEJTE๎SPOTยคEBIรข๎DO๎VODY๎ANI๎DO๎JINร๎KAPALINY.
โข๎Pouรรญvรกte-li๎vysouโฐeรฃ๎v๎koupelnรป,๎je๎nutnรฉ,๎abyste๎ho๎po๎pouรitรญ๎
ihned๎odpojili๎ze๎sรญtรป,๎neboร๎v๎p๏ฌรญpadรป,๎รe๎zรstane๎pouze๎vyp-
nutห,๎mรรe๎ve๎styku๎s๎vodou๎p๏ฌedstavovat๎vรกรnรฉ๎nebezpeรฃรญ.
โข๎Nedotหkejte๎se๎spot๏ฌebiรฃe๎ vlhkหma๎rukama.๎Nesahejte๎na๎nรปj,๎
mรกte-li๎mokrรฉ๎nohy๎nebo๎jste-li๎bosi.
โข๎Nikdy๎nepouรรญvejte๎lak๎ani๎vหrobky๎ve๎spreji๎d๏ฌรญve,๎neร๎spot๏ฌebiรฃ๎
vypnete.
โข๎Neuvรกdรปjte๎spot๏ฌebiรฃ๎do๎chodu๎se๎svinutหm๎kabelem.๎
โข๎Dbejte,๎aby๎vysouโฐeรฃ๎nevisel๎za๎p๏ฌรญvodnรญ๎kabel.
โข๎ Nenechรกvejte๎ zapnutห๎ spot๏ฌebiรฃ๎ bez๎ dozoru,๎ zejmรฉna๎ v๎
p๏ฌรญtomnosti๎dรปtรญ๎nebo๎postiรenหch๎osob.
โข Tento pลรญstroj nesmรญ bรฝt pouลพรญvรกn osobami (vฤetnฤ dฤtรญ) s
fyzickรฝm, smyslovรฝm nebo mentรกlnรญm handicapem, pokud ne-
byly pouฤeny o sprรกvnรฉm pouลพรญvรกnรญ zodpovฤdnou dospฤlou
osobou.
โข Nedovolte dฤtem hrรกt si se zaลรญzenรญm.
โข๎P๏ฌi๎prรกci๎se๎spot๏ฌebiรฃem๎dbejte,๎aby๎nedoโฐlo๎k๎nรกhodnรฉmu๎รบpl-
nรฉmu๎รฃi๎รฃรกsteรฃnรฉmu๎zahrazenรญ๎vstupร๎รฃi๎vหstupร๎vzduchu.
โข๎Nikdy๎spot๏ฌebiรฃ๎neodpojujte๎ze๎sรญtรป๎trhnutรญm๎kabelu.
โข๎D๏ฌรญve,๎neร๎spot๏ฌebiรฃ๎zaรฃnete๎รฃistit,๎se๎p๏ฌesvรปdรฃte,๎zda๎je๎odpo-
jen๎ze๎sรญtรป๎a๎zda๎vychladl.
โข๎Nepouรรญvejte๎spot๏ฌebiรฃ๎s๎vadnหm๎p๏ฌรญvodnรญm๎kabelem๎ani๎zรกs-
trรฃkou.๎ Zjistรญte-li,๎ รe๎ chod๎ spot๏ฌebiรฃe๎ je๎ zรกvadnห,๎ okamรitรป๎ ho๎
odpojte๎ze๎sรญtรป.๎
โข๎Spot๏ฌebitel๎nenรญ๎oprรกvnรปn๎vymรปรovat๎p๏ฌรญvodnรญ๎kabel.๎Opravy๎
nebo๎vหmรปnu๎p๏ฌรญvodnรญho๎kabelu๎mohou๎provรกdรปt๎vหhradnรป๎pra-
covnรญci๎autorizovanรฉho๎servisu.
BEZPEรขNOSTNร ZAยครZENร PROTI NADMรนRNรMU
PยคEHยครTร
Vysouโฐeรฃ๎je๎vybaven๎samoรฃinnหm๎vypรญnacรญm๎za๏ฌรญzenรญm,๎kterรฉ๎ho๎
p๏ฌi๎ nรกhodnรฉm๎ zahrazenรญ๎ vstupu๎ vzduchu๎ vypne.๎ V๎ uvedenรฉm๎
p๏ฌรญpadรป๎odpojte๎spot๏ฌebiรฃ๎ze๎sรญtรป,๎odstraรte๎p๏ฌรญรฃinu๎zablokovรก-
nรญ๎a๎nechte๎ ho๎ vychladnout.๎Po๎krรกtkรฉ๎dobรป๎se๎opรปt๎uvede๎do๎
provozu.
PROVOZ
Dvรปma๎ovlรกdacรญmi๎spรญnaรฃi๎mรรete๎ nastavit๎pot๏ฌebnou๎teplotu๎a๎
rychlost๎(obr.๎1).๎
Maximรกlnรญ๎polohy๎rychlosti๎a๎teploty๎je๎vhodnรฉ๎pouรรญvat๎pouze๎ze๎
zaรฃรกtku,๎kdy๎jsou๎vlasy๎jeโฐtรป๎dostateรฃnรป๎vlhkรฉ,๎ale๎postupem๎รฃasu,๎
jak๎vlasy๎schnou,๎je๎t๏ฌeba๎teplo๎pomalu๎sniรovat.
OCHLAZOVACร STUPEN/AIRE FRIO
Poloha๎OCHLAZOVACร๎STUPEN/AIRE๎FRIO๎vหraznรป๎sniรuje๎teplotu๎
a๎zajiโฐรuje๎rychlรฉ๎ochlazenรญ,๎aby๎po๎vytvo๏ฌenรญ๎รบรฃesu๎bylo๎moรnรฉ๎
vytvarovat๎kade๏ฌe๎a๎vlny.๎Vysouseรฃ๎je๎vybaven๎dvรปma๎polohami๎
ochlazovacรญho๎stupnรป.
V๎ poloze๎ <โข>๎ zรstรกvรก๎ funkce๎ ochlazovacรญho๎ stupnรป๎ nastavena๎
nep๏ฌetrรitรป.๎ V๎ poloze๎ <PULSE>๎ /<STISKNรนTE>๎ proudรญ๎ chladnห๎
vzduch๎jen๎po๎dobu,๎kdy๎je๎tlaรฃรญtko๎stisknuto๎(obr.2).
Upozornรปnรญ:๎v๎okamรiku,๎kdy๎budete๎chtรญt๎pouรรญt๎teplห๎vzduch,๎se๎
p๏ฌesvรปdรฃte,๎zda๎spรญnaรฃ๎ochlazovacรญho๎stupnรป๎nenรญ๎nastaven๎do๎
polohy๎<PULSE>๎/<STISKNรนTE>.
PRรBรนรNร IONIZACE
Vysouโฐeรฃ๎je๎vybaven๎systรฉmem๎na๎tvorbu๎negativnรญch๎iontร,๎kterห๎
se๎zprovozรuje๎ve๎stejnรฉm๎okamรiku,๎kdy๎se๎spot๏ฌebiรฃ๎uvede๎do๎
chodu,๎a๎zรstรกvรก๎v๎provozu๎po๎celou๎dobu๎jeho๎pouรitรญ.
Pรsobenรญm๎negativnรญch๎iontร๎se๎sniรuje๎velikost๎kapek๎vody,๎coร๎
usnadรuje๎vysouโฐenรญ๎a๎ napomรกhรก๎ tomu,๎aby๎vlasy๎pohltily๎vรปtโฐรญ๎
mnoรstvรญ๎ vody.๎ Tรญmto๎ zpรsobem๎ zรstanou๎ vlasy๎ lรฉpe๎hydrato-
vanรฉ,๎ jemnรปjโฐรญ,๎ s๎ vyโฐโฐรญm๎ leskem๎ a๎ jejich๎ rozรฃesรกnรญ๎ bude๎ snaรโฐรญ๎
(obr.3).
PยครSLUยทENSTVร
A)๎ยทTรนRBINOVยฏ๎USMรนRโOVAรข๎PROUDรนNร๎VZDUCHU
Vysouโฐeรฃ๎je๎vybaven๎volitelnหmi๎p๏ฌรญdavnหmi๎dรญly,๎mezi๎nรปร๎pat๏ฌรญ๎
โฐtรปrbinovห๎usmรปrรovaรฃ๎vzduchu,๎kterห๎umoรรuje๎na๏ฌรญdit๎proudรป-
nรญ๎ smรปrem๎ na๎ urรฃitรฉ๎mรญsto.๎Umoรรuje๎ rychlรฉ๎ vysuโฐenรญ๎ vlasร๎ p๏ฌi๎
zvหโฐenรฉm๎proudรปnรญ๎vzduchu.
B)๎DIFUZรR๎NA๎VYTVOยคENร๎OBJEMU
Pomocรญ๎difuzรฉru๎je๎moรnรฉ๎vytvo๏ฌit๎bohatห๎รบรฃes๎z๎vlnitหch๎vlasร,๎
aniร๎ by๎se๎naruโฐily,๎neboร๎ umoรรuje๎jejich๎jemnรฉ๎ vysouโฐenรญ๎ od๎
samotnรฉho๎ ko๏ฌรญnku.๎Difuzรฉr๎ je๎proveden๎ tak,๎รe๎jรญm๎lze๎v๎mรญstรป,๎
kde๎je๎รบchytnหm๎dรญlem๎upevnรปn๎k๎vysouโฐeรฃi,๎otรกรฃet,๎coร๎umoรรu-
je๎nasmรปrovat๎proudรปnรญ๎vzduchu๎ podle๎stupnรป๎vlnitosti๎danหch๎
vlasร.๎P๏ฌi๎pouรitรญ๎tohoto๎p๏ฌรญdavnรฉho๎dรญlu๎je๎vhodnรฉ๎nastavit๎niรโฐรญ๎
teplotu๎(obr.๎4).
C)๎DIFUZรR๎ULTRA๎LOOK
D๏ฌรญve,๎neร๎zaรฃnete๎vlasy๎vysouโฐet๎tรญmto๎p๏ฌรญdavnหm๎dรญlem,๎je๎vho-
dnรฉ๎รฃรกsteรฃnรป๎snรญรit๎p๏ฌebyteรฃnou๎vlhkost๎usmรปrรovaรฃem๎vzduchu.๎
Difuzรฉr๎ULTRA๎LOOK๎je๎moรnรฉ๎pouรรญvat๎ve๎dvou๎polohรกch:
- pro snadnรปjโฐรญ narovnรกnรญ vlasร se nasazujรญ obรป zapadajรญcรญ รฃรกs-
ti difuzรฉru (obr. 5)
- pro zรญskรกnรญ nedbalรฉho vzhledu je t๏ฌeba otoรฃit st๏ฌednรญ รฃรกstรญ
difuzรฉru o 90oC. Tรญmto zpรsobem je moรnรฉ dosรกhnout toho,
aby vzduch proudil vโฐemi smรปry a vlasy zรญskaly pohyb.
Nezamรป๏ฌujte vzduch dlouhou dobu na jedno mรญsto (obr. 6).
V๎obchodech๎naleznete๎pรปny๎a๎fixaรฃnรญ๎produkty,๎kterรฉ๎usnadรujรญ๎
narovnรกnรญ๎vlasร๎a๎udrรujรญ๎nedbalห๎vzhled๎รบรฃesu.
OTรรขIVร RUKOJEร
Kromรป๎bรปรnรฉ๎polohy๎lze๎rukojetรญ๎spot๏ฌebiรฃe๎otรกรฃet๎o๎90ยฐC๎do-
prava๎i๎doleva๎aร๎nadoraz,๎kterห๎je๎znรกzornรปn๎p๏ฌรญsluโฐnหmi๎โฐipkami๎
(obr.๎7).
Provedenรญ๎ rukojeti๎ se๎ t๏ฌemi๎ provoznรญmi๎ polohami๎ umoรรuje๎
snadnรปjโฐรญ๎ ovlรกdรกnรญ๎ spot๏ฌebiรฃe๎ zejmรฉna๎ v๎ p๏ฌรญpadรป,๎ kdy๎ se๎ pra-
cuje๎ s๎ vlasy๎v๎zadnรญ๎รฃรกsti๎hlavy,๎a๎snazโฐรญ๎ p๏ฌรญstup๎ k๎ ovladaรฃรm๎ a๎
tlaรฃรญtkรm.
รDRรBA A รขIยทTรนNร
P๏ฌed๎ รบdrรbou๎ odpojte๎ spot๏ฌebiรฃ๎ ze๎ sรญtรป.๎ Vysouโฐeรฃ๎ nevyรa-
duje๎ รรกdnou๎zvlรกโฐtnรญ๎ pรฉรฃi,๎ staรฃรญ,๎kdyร๎ ho๎ obรฃas๎ ot๏ฌete๎vlhkหm๎
had๏ฌรญkem.
รขistรปte๎pravidelnรป๎kartรกรฃkem๎takรฉ๎ochrannห๎filtr,๎abyste๎ho๎zbavili๎
neรฃistot๎a๎zanesenหch๎vlasร๎(obr.๎8).
Praktickรฉ๎poutko๎na๎zavรปโฐenรญ๎usnadรuje๎umรญstรปnรญ๎p๏ฌรญstroje๎na๎zeรฌ๎
a๎zjednoduโฐuje๎tรญm๎jeho๎uskladnรปnรญ.
UPOZORNรNร PRO UรIVATELE
Naลกe vรฝrobky jsou baleny do optimalizovanรฉho obalu,
urฤenรฉho pro pลepravu. Tento obal je tvoลen pลevรกลพnฤ
ekologicky nezรกvadnรฝmi materiรกly, kterรฉ by mฤly bรฝt
odloลพeny jako druhotnรก surovina do pลรญsluลกnรฉ sbฤrny odpadลฏ.
Tento vรฝrobek splลuje poลพadavky Normy EU 2002/96/
CE.
Na spotลebiฤi je umรญstฤn symbol pลeลกkrtnutรฉ popelni-
ce. Tento symbol upozorลuje spotลebitele na povin-
nost odloลพit pลi likvidaci tento vรฝrobek mimo domรกcรญ
odpad. K tomuto slouลพรญ sbฤrny elektrickรฝch a elektro-
nickรฝ spotลebiฤลฏ ฤi je moลพnost vrรกtit jej do prodejny pลi koupi
novรฉho spotลebiฤe.
Spotลebitel je povinen pลi likvidaci odloลพit tento spotลebiฤ
do sbฤrny. V pลรญpadฤ neplnฤnรญ tohoto naลรญzenรญ mลฏลพe podle
platnรฝch naลรญzenรญ dojรญt k postihu spotลebitele. Spotลebiฤ urฤenรฝ
k likvidaci, kterรฝ byl odevzdรกn jako tลรญdฤnรฝ odpad, mลฏลพe bรฝt
recyklovรกn ฤi odstranฤn ekologickรฝm zpลฏsobem. Tato aktivita
zabraลuje negativnรญmu dopadu na ลพivotnรญ prostลedรญ a podpo-
ruje recyklaci pouลพitรฝch materiรกlลฏ.
Informace o mรญstech, kterรฉ poskytujรญ tyto sluลพby vรกm poskytnou
mรญstnรญ organizace ฤi obchod, ve kterรฉm byl spotลebiฤ zakoupen.
Vรฝrobci a dovozci tฤchto vรฝrobkลฏ jsou zodpovฤdฤni za jejich
recyklaci a ekologickou likvidaci (pลรญmo ฤi prostลednictvรญm mรญst-
nรญch sluลพeb).
Informace o moลพnostech odloลพenรญ /odstranฤnรญ spotลebiฤลฏ
urฤenรฝch k likvidaci do vhodnรฝch sbฤren obdrลพรญte na radnici ฤi
na mฤstskรฉm รบลadฤ.
ะะ ะะะฃะะ ะะะะะะะฏ ะ ะฃะะะะะะะฏ ะะ ะฃะะะขะ ะะะ
- ะัะพัะตัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ัะตะทะธ ะธะฝััััะบัะธะธ. ะะฐะฟะฐะทะตัะต ะณะธ ะทะฐ
ัะฒะตััะฒะฐะฝะต ะฒ ะฑัะดะตัะต.
- ะะฐ ัะต ะฒะบะปััะฒะฐ ะตะดะธะฝััะฒะตะฝะพ ะบัะผ ะฝะฐะฟัะตะถะตะฝะธะตัะพ, ะฟะพัะพัะตะฝะพ ะฝะฐ
ะฟะปะฐััะธะฝะฐัะฐ ั ัะตั
ะฝ. ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ.
- ะะฐ ะดะฐ ัะต ะพัะธะณััะธ ะดะพะฟัะปะฝะธัะตะปะฝะฐ ะทะฐัะธัะฐ ะะธ ััะฒะตัะฒะฐะผะต
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะฐัะฐ ะธะฝััะฐะปะฐัะธั, ะบะพััะฐ ะทะฐั
ัะฐะฝะฒะฐ ะฑะฐะฝััะฐ ะะธ ะดะฐ ะต
ัะฝะฐะฑะดะตะฝะฐ ั ะดะธัะตัะตะฝัะธะฐะปะตะฝ ะฟัะตะบััะฒะฐั, ะฝะตะฟัะตะฒะธัะฐะฒะฐั 30 mA.
- ะะฐะบัะพ ะฟัะธ ะฒะบะฐัะฒะฐะฝะต, ัะฐะบะฐ ะธ ะฟัะธ ะธะทะฒะฐะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ัะตะฟัะตะปะฐ ะพั
ะบะพะฝัะฐะบัะฐ, ะฟัะตะบััะฒะฐััั ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะต ะฝะฐ ะฟะพะทะธัะธั ะ0ะน.
- ะะะะะะะะ: ะขะพะทะธ ััะตะด ะดะฐ ะะ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะฒะพะดะฐ,
ััะดััะถะฐัะฐ ัะต ะฒัะฒ ะฒะฐะฝะธ, ะผะธะฒะบะธ ะธะปะธ ะดััะณะธ ััะดะพะฒะต.
- ะะ ะะะขะะะฏะะขะ ะฃะ ะะะ ะะชะ ะะะะ ะะะ ะะะะะะขะ ะ ะะ ะะะะ
ะะ ะฃะะ ะขะะงะะะกะข.
- ะะพะณะฐัะพ ัะตัะพะฐััั ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฒ ะฑะฐะฝััะฐ, ัะปะตะด ัะฟะพััะตะฑะฐ ะณะพ
ะธะทะบะปััะฒะฐะนัะต, ััะน ะบะฐัะพ ะฑะปะธะทะพัััะฐ ะดะพ ะฒะพะดะฐัะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะพะบะฐะถะต
ะพะฟะฐัะฝะฐ, ะดะพัะธ ะธ ะบะพะณะฐัะพ ัะตัะพะฐััั ะฝะต ัะฐะฑะพัะธ.
- ะะต ะฑะพัะฐะฒะตัะต ั ััะตะดะฐ, ะฐะบะพ ัััะตัะต ะธะปะธ ะบัะฐะบะฐัะฐ ะะธ ัะฐ ะผะพะบัะธ ะธะปะธ
ะฒะปะฐะถะฝะธ, ะธะปะธ ะฐะบะพ ััะต ะฑะพัะธ.
- ะัะธ ะฒะบะปััะตะฝ ัะตัะพะฐั, ะฝะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะปะฐะบ ะธะปะธ ะฟัะพะดัะบัะธ
ะฟะพะด ัะพัะผะฐัะฐ ะฝะฐ ัะฟัะตะน.
- ะะต ะฒะบะปััะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ, ะฐะบะพ ะบะฐะฑะตะปัั ะต ะฝะฐะฒะธั.
- ะะต ะพััะฐะฒัะนัะต ัะตัะพะฐัะฐ ะดะฐ ะฒะธัะธ ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ.
- ะะต ะพััะฐะฒัะนัะต ัะตัะพะฐัะฐ ะดะฐ ัะฐะฑะพัะธ ะฑะตะท ะดะฐ ะณะพ ะฝะฐะณะปะตะถะดะฐัะต,
ะพัะพะฑะตะฝะพ ะฒ ะฑะปะธะทะพัั ะดะพ ะดะตัะฐ ะธะปะธ ะธะฝะฒะฐะปะธะดะธ.
โข ะขะพะทะธ ััะตะด ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะพั ะปะธัะฐ (ะฒะบะปััะธัะตะปะฝะพ
ะดะตัะฐ) ั ะฟะพะฝะธะถะตะฝะธ ัะธะทะธัะตัะบะธ, ะฟัะธั
ะธัะตัะบะธ ะธ ัะตัะธะฒะฝะธ ัะฟะพัะพะฑะฝะพััะธ
ะพัะฒะตะฝ ะฐะบะพ ัะต ัะฐ ะธะฝััััะบัะธัะฐะฝะธ ะพั ะพัะณะพะฒะพัะฝะพ ะฒัะทัะฐััะฝะพ ะปะธัะต ะบะฐะบ
ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั ััะตะดะฐ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ .
โข ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐะนัะต ะฝะฐ ะดะตัะฐ ะดะฐ ะธะณัะฐัั ั ััะตะดะฐ.
- ะะพ ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ัะฐะฑะพัะฐ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฑัะณะฒะฐ ะตะฒะตะฝััะฐะปะฝะพัะพ
ัะฐััะธัะฝะพ ะธะปะธ ะฟัะปะฝะพ ะฟะพะบัะธะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ะทะฐะฟััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะตั
ะฐะฝะธะทะผะธัะต
ะพัะบัะดะต ะฒะปะธะทะฐ ะธ ะธะทะปะธะทะฐ ะฒัะทะดััะฝะฐัะฐ ััััั.
- ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะบะปััะฒะฐะนัะต ััะตะดะฐ ััะตะท ะดััะฟะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ.
- ะัะตะดะธ ะดะฐ ะฟัะธัััะฟะธัะต ะบัะผ ะฟะพัะธััะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ััะตะดะฐ ัะต ัะฒะตัะตัะต, ัะต
ะต ะธะทะบะปััะตะฝ ะธ ัััะดะตะฝ.
- ะะต ะณะพ ะฒะบะปััะฒะฐะนัะต, ะฐะบะพ ัะฝัััั ะธะปะธ ัะตะฟัะตะปัั ัะฐ ะฟะพะฒัะตะดะตะฝะธ ะธะปะธ
ะฐะบะพ ะทะฐะฑะตะปัะทะฒะฐัะต, ัะต ััะตะดัั ะฝะต ััะฝะบัะธะพะฝะธัะฐ ะฟัะฐะฒะธะปะฝะพ.
- ะะฐะฑะตะปัั ะฝะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ัะผะตะฝั ะพั ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั.
ะะพะฟัะฐะฒะบะธัะต ะธ ะฟะพะดะผะตะฝะธัะต ะฝะฐ ะบะฐะฑะตะปะฐ ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะพัััะตััะฒัะฒะฐั
ะพั ะฃะฟัะปะฝะพะผะพัะตะฝะธั ะขะตั
ะฝะธัะตัะบะธ ะกะตัะฒะธะท.
ะะ ะะะะะะะ ะะะฅะะะะะชะ ะกะ ะะฉะฃ ะะ ะะะะะะะะขะ
ะะะะ ะฏะะะะ
ะกะตัะพะฐััั ะฟัะธัะตะถะฐะฒะฐ ะผะตั
ะฐะฝะธะทัะผ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะฐัะธัะฝะพ ะธะทะบะปััะฒะฐะฝะต,
ะบะพะนัะพ ะณะพ ะธะทะบะปััะฒะฐ, ะฐะบะพ ัะปััะฐะนะฝะพ ะฒั
ะพะดัั ะทะฐ ะฒัะทะดัั
ะฑัะดะต
ะทะฐะฟััะตะฝ. ะะทะบะปััะตัะต ัะตัะพะฐัะฐ, ะพััััะฐะฝะตัะต ะฟัะธัะธะฝะฐัะฐ ะทะฐ
ะฑะปะพะบะฐะถะฐ ะธ ะณะพ ะพััะฐะฒะตัะต ะดะฐ ะธะทััะธะฝะต. ะกะปะตะด ะบัะฐัะบะพ ะฒัะตะผะต ััะตะดัั
ัะต ะทะฐัะฐะฑะพัะธ ะพัะฝะพะฒะพ.
ะะะงะะ ะะ ะ ะะะะขะ
ะะพััะตะดััะฒะพะผ ะดะฒะฐัะฐ ะฟัะตะบััะฒะฐัะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะธะทะฑะธัะฐัะต ะถะตะปะฐะฝะธัะต
ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ ะธ ัะบะพัะพัั. (ะคะธะณ. 1).
ะะตะปะฐัะตะปะฝะพ ะต ะผะฐะบัะธะผะฐะปะฝะธัะต ะฟะพะทะธัะธะธ ะทะฐ ัะบะพัะพัั ะธ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐ
ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั ะตะดะธะฝััะฒะตะฝะพ ะฒ ะฝะฐัะฐะปะพัะพ, ะดะพะบะฐัะพ ะบะพัะฐัะฐ ะต ะผะฝะพะณะพ
ะผะพะบัะฐ, ะฐ ั ะธะทัััะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะน ะดะฐ ัะต ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐั.
AIRE FRIO (ะกะขะฃะะะ ะะชะะะฃะฅ)
ะะพะทะธัะธััะฐ AIRE FRIO (ะกะขะฃะะะ ะะชะะะฃะฅ) ะทะฝะฐัะธัะตะปะฝะพ
ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ัะตะผะฟะตัะฐัััะฐัะฐ ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะฑััะทะพ ะพั
ะปะฐะถะดะฐะฝะต ัะปะตะด
ะผะฐัะบะธัะพะฒะบะฐัะฐ ะทะฐ ะบัะดัะตะฝะต. ะขะพะทะธ ัะตัะพะฐั ัะฐะทะฟะพะปะฐะณะฐ ั ะดะฒะต ะฟะพะทะธัะธะธ
ะทะฐ ัััะดะตะฝ ะฒัะทะดัั
.
ะงัะตะท ะฟะพะทะธัะธั <โข> ัะต ะธะทะฑะธัะฐ ะทะฐ ะฟะพััะพัะฝะฝะพ ััะฝะบัะธััะฐ ะัััะดะตะฝ
ะฒัะทะดัั
ะ . ะงัะตะท ะฟะพะทะธัะธััะฐ <PULSE> ัััะดะตะฝะธัั ะฒัะทะดัั
ัะต ัะตัะต
ัะฐะผะพ ะดะพะบะฐัะพ ะต ะฝะฐัะธัะฝะฐั ะฑััะพะฝะฐ. (ะคะธะณ. 2) ะะฐะฑะตะปะตะถะบะฐ: ะะพะณะฐัะพ
ะถะตะปะฐะตัะต ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐัะต ะณะพัะตั ะฒัะทะดัั
, ัะฒะตัะตัะต ัะต, ัะต ะฟัะตะบััะฒะฐัะฐ
ะทะฐ ัััะดะตะฝ ะฒัะทะดัั
ะต ะฝะฐ ะฟะพะทะธัะธั <PULSE>.
ะะะะ ะะะชะกะะะขะ ะะะะะะะ ะะะ
ะขะพะทะธ ัะตัะพะฐั ะต ัะฝะฐะฑะดะตะฝ ััั ัะธััะตะผะฐ ะทะฐ ะณะตะฝะตัะธัะฐะฝะต ะฝะฐ
ะพััะธัะฐัะตะปะฝะธ ะนะพะฝะธ, ะบะพััะพ ะทะฐะฟะพัะฒะฐ ะดะฐ ัะฐะฑะพัะธ ะฒะตะดะฝะฐะณะฐ ัะพะผ
ััะตะดะฐ ะฑัะดะต ะฒะบะปััะตะฝ. ะะตะนััะฒะฐ ะฟัะตะท ััะปะพัะพ ะฒัะตะผะตััะฐะตะฝะต ะฝะฐ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตัะพ ะผั.
ะงัะตะท ะดะตะนััะฒะธะตัะพ ะฝะฐ ะพััะธัะฐัะตะปะฝะธัะต ะนะพะฝะธ ัะต ะฝะฐะผะฐะปัะฒะฐ ัะฐะทะผะตััั
ะฝะฐ ะฒะพะดะฝะธัะต ะบะฐะฟะบะธ, ะบะพะตัะพ ัะฟะพะผะฐะณะฐ ะฟัะพัะตัะฐ ะฝะฐ ะธะทัััะฐะฒะฐะฝะตัะพ
ะธ ะบะฐัะฐ ะบะพัะฐัะฐ ะดะฐ ะฐะฑัะพัะฑะธัะฐ ะฟะพะฒะตัะต ะฒะพะดะฐ. ะะพ ัะพะทะธ ะฝะฐัะธะฝ ัะต
ะฟะพััะธะณะฐ ะตัะตะบัะฐ ะบะพัะฐัะฐ ะดะฐ ะต ะฟะพ-ะดะพะฑัะต ั
ะธะดัะฐัะธัะฐะฝะฐ, ะฟะพ-ะผะตะบะฐ, ะฟะพ-
ะฑะปััะบะฐะฒะฐ ะธ ัะฐะบะฐ ัััะพ ััะตัะฒะฐะฝะตัะพ ะต ะฟะพ-ะปะตัะฝะพ. (ะคะธะณ. 3)
ะะะกะะกะะะ ะ
ะ. ะะะะฆะะะขะ ะะขะะ ะะ ะะชะะะฃะฅ:
ะะฐัะพ ะฐะบัะตัะพะฐั ะทะฐ ัะฟะพััะตะฑะฐ ะฟะพ ะถะตะปะฐะฝะธะต, ัะฐะทะฟะพะปะฐะณะฐัะต ั
ะบะพะฝัะตะฝัะฐััะพั ะฝะฐ ะฒัะทะดัั
ะฐ, ะบะพะนัะพ ัะต ะะธ ะฟะพะทะฒะพะปะธ ะดะฐ ะฝะฐัะพัะฒะฐัะต
ััััััะฐ ะฒัะทะดัั
ะฒ ะพะฟัะตะดะตะปะตะฝะฐ ะฟะพัะพะบะฐ. ะงัะตะท ะฝะตะณะพ ะบะพัะฐัะฐ ัะต
ะธะทัััะฐะฒะฐ ะฟะพ-ะฑััะทะพ, ั ะณะพะปัะผ ะดะตะฑะธั ะฒัะทะดัั
.
B. ะะะคะฃะะะ ะะ ะะะะ ะะ ะะะกะะขะ
ะก ะดะธััะทะพัะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟัะธะดะฐะดะตัะต ะฟะพ-ะณะพะปัะผ ะพะฑะตะผ ะฝะฐ ะบัะดัะฐะฒะฐัะฐ
ะบะพัะฐ, ะณัะธะถะตะนะบะธ ัะต ะทะฐ ะฝะตั, ััะน ะบะฐัะพ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะดะฐ ั ัััะธัะต ะฝะตะถะฝะพ
ะพั ะบะพัะตะฝะฐ ะฝะฐ ะบะพััะผะฐ. ะะธััะทะพัะฐ ะฟะธะฒะพัะธัะฐ ะพะบะพะปะพ ะพััะฐ ัะธ, ะบะพะตัะพ
ะะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะดะฐ ะฝะฐัะพัะฒะฐัะต ะฒัะทะดััะฝะฐัะฐ ััััั ะฟะพ-ัะพัะฝะพ ะบัะผ
ะฒะธะดะฐ ะบัะดัะธัะธ, ะบะพะธัะพ ัััะธัะต. ะะพะณะฐัะพ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ัะพะทะธ ะฐะบัะตัะพะฐั
ะต ะดะพะฑัะต ะดะฐ ะฑัะดะฐั ะธะทะฑัะฐะฝะธ ะฟะพ-ะฝะธัะบะธ ัะตะผะฟะตัะฐัััะธ. (ะคะธะณ. 4)
C. ะะะคะฃะะะ ULTRA LOOK
ะัะตะดะธ ะดะฐ ัััะธัะต ะบะพัะฐัะฐ ัะธ ั ัะพะทะธ ะฐะบัะตัะพะฐั ะต ะดะพะฑัะต ะดะฐ
ะตะปะธะผะธะฝะธัะฐัะต ัะฐัั ะพั ะพััะฐัััะฝะฐัะฐ ะฒะปะฐะถะฝะพัั ะฟะพััะตะดััะฒะพะผ
ะบะพะฝัะตะฝััะฐัะพัะฐ ะฝะฐ ะฒัะดัั
. ะะธััะทะพััั ULTRA LOOK ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝ ะฒ ะดะฒะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั:
- ะทะฐ ะดะฐ ัะปะตัะฝะธัะต ะธะทะฟัะฐะฒัะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะพัะฐัะฐ, ะฟะพะดัะฐะฒะฝะตัะต ะดะฒะตัะต
ัะฐััะธ ะฝะฐ ะดะธััะทะพัะฐ (ะคะธะณ 5)
- ะทะฐ ะดะฐ ะฟะพััะธะณะฝะตัะต ะตะดะธะฝ ะฝะตะฟัะธะฝัะดะตะฝ ะฒะธะด, ะทะฐะฒัััะตัะต ัะตะฝััะฐะปะฝะฐัะฐ
ัะฐัั ะฝะฐ ะดะธััะทะพัะฐ ะฝะฐ 901ะ4. ะะพ ัะพะทะธ ะฝะฐัะธะฝ ะฒัะทะดัั
ะฐ ัะธัะบัะปะธัะฐ
ะฒัะฒ ะฒัะธะบะธ ะฟะพัะพะบะธ ะธ ะบะพัะฐัะฐ ะะธ ะฟัะธะดะพะฑะธะฒะฐ ัะฐะทะดะฒะธะถะตะฝะพัั. ะะต
ััััะตะดะพัะพัะฒะฐะนัะต ะฒัะทะดัั
ะฒััั
ั ะพะฟัะตะดะตะปะตะฝะพ ะผัััะพ ะทะฐ ะฟะพ-
ะฟัะพะดัะปะถะธัะตะปะฝะพ ะฒัะตะผะต. (ะคะธะณ. 6)
ะะท ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฝะฐัะฐ ะผัะตะถะฐ ัะต ะพัะบัะธะตัะต ะฟัะพะดัะบัะธ ะทะฐ ัะบัะตะฟะฒะฐะฝะต ะธ
ะฟัะฝะฐ, ะบะพะนัะพ ัะต ัะปะตัะฝัั ะบะฐะบัะพ ะธะทะณะปะฐะถะดะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะบะพัะฐัะฐ ัะฐะบะฐ ะธ
ะฟะพััะพัะฝััะฒะพัะพ ะฝะฐ ะฝะตะฟัะธะฝัะดะตะฝะธั ะน ะฒะธะด.
ะะะะะขะะ ะะฉะ ะะ ะชะะะ
ะัะฒะตะฝ ะดะฐ ััะพะธ ะฒ ะพะฑะธัะฐะนะฝะพัะพ ัะธ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต, ะดััะถะบะฐัะฐ ะฝะฐ ัะพะทะธ
ัะตัะพะฐั ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฒัััะธ 901ะ4 ะฝะฐะดััะฝะพ ะธะปะธ ะฝะฐะปัะฒะพ ะดะพะบะฐัะพ
ัะต ััะตัะธ ะบัะฐะนะพัะพ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต, ัะฐะบะฐ ะบะฐะบัะพ ะฟะพะบะฐะทะฒะฐั ัััะตะปะบะธัะต
(ะคะธะณ. 7).
ะขะพะทะธ ะดะธะทะฐะนะฝ ะฝะฐ ะดััะถะบะฐัะฐ, ั ััะธ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะฝะฐ ัะฟะพััะตะฑะฐ,
ัะฟะพะผะฐะณะฐ ะทะฐ ะฟะพ-ัะดะพะฑะฝะพัะพ ะฑะพัะฐะฒะตะฝะต ั ััะตะดะฐ, ะพัะพะฑะตะฝะพ ะบะพะณะฐัะพ ัะต
ัะฐะฑะพัะธ ะฒััั
ั ะทะฐะดะฝะฐัะฐ ัะฐัั ะฝะฐ ะณะปะฐะฒะฐัะฐ ะธ ัะปะตัะฝัะฒะฐ ะดะพัััะฟะฐ ะดะพ
ะฑััะพะฝะธัะต ะทะฐ ัะฟัะฐะฒะปะตะฝะธะต.
ะะะะะ ะชะะะ ะ ะะะงะะกะขะะะะ
ะัะตะดะธ ัะฐะทะธ ะผะฐะฝะธะฟัะปะฐัะธั ะธะทะบะปััะตัะต ััะตะดะฐ ะพั ะผัะตะถะฐัะฐ. ะะต ะต
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะฐ ะฝัะบะฐะบะฒะฐ ัะฟะตัะธะฐะปะฝะฐ ะฟัะพัะตะดััะฐ; ะดะพััะฐัััะฝะพ ะต ะดะฐ ะณะพ
ะฟะพัะธััะฒะฐัะต ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบััะฟะธัะบะฐ ะพั ะฒัะตะผะต ะฝะฐ ะฒัะตะผะต.
ะะตัะธะพะดะธัะฝะพ ะฟะพัะธััะฒะฐะนัะต ะฟัะตะดะฟะฐะทะฝะธั ัะธะปััั ั ะฟะพะผะพััะฐ ะฝะฐ
ัะตัะบะฐ ะทะฐ ะดะฐ ะพััััะฐะฝะธัะต ะผัััะพัะธััะฐ ะธ ะทะฐะฟะปะตัะตะฝะธัะต ะบะพัะผะธ.
(ะคะธะณ. 8)
ะัะฐะบัะธัะฝะฐัะฐ ั
ะฐะปะบะฐ ะทะฐ ะทะฐะบะฐัะฐะฝะต ัะปะตัะฝัะฒะฐ ะฟะพััะฐะฒัะฝะตัะพ ะฝะฐ ััะตะดะฐ
ะฝะฐ ััะตะฝะฐัะฐ ะธ ััั
ัะฐะฝะตะฝะธะตัะพ ะผั.
ะะ ะะะฃะะ ะะะะะะะ ะะ ะกะะะะะะ ะะะ /
ะะะฅะะชะ ะะฏะะ
ะะฟะฐะบะพะฒะบะธัะต ะฝะฐ ะฝะฐัะธัะต ะฟัะพะดัะบัะธ ัะฐ ะฒะธัะพะบะพะบะฐัะตััะฒะตะฝะธ.
ะขะพะฒะฐ ะฟะพ-ัััะตััะฒะพ ะพะทะฝะฐัะฐะฒะฐ, ัะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั
ะฑะตะทะฒัะตะดะฝะธ ะทะฐ ะพะบะพะปะฝะฐัะฐ ััะตะดะฐ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธ, ะบะพะธัะพ ะต
ะฟัะตะฟะพัััะธัะตะปะฝะพ ะดะฐ ัะต ะฟัะตะดะฐะดะฐั ะฝะฐ ะฟัะฝะบั ะทะฐ ะฒัะพัะธัะฝะธ
ัััะพะฒะธะฝะธ.
ะขะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะพัะณะพะฒะฐัั ะฝะฐ ะดะธัะตะบัะธะฒะฐัะฐ ะฝะฐ ะะก 2002/96/
CE. ะะฐัะตัะบะฝะฐัะธัั ัะธะผะฒะพะป, ะธะทะพะฑัะฐะทัะฒะฐั ะบะพัะฐ ะทะฐ
ะฑะพะบะปัะบ ะฝะฐ ะบะพะปะตะปัะฐ, ะพะทะฝะฐัะฐะฒะฐ, ัะต ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะฝะต
ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทั
ะฒััะปั ะทะฐะตะดะฝะพ ั ะพัะฟะฐะดััะธัะต ะพั
ะดะพะผะฐะบะธะฝััะฒะพัะพ. ะขััะฑะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะฟัะตะดะฐะดะต ะฝะฐ ัะฟะตัะธะฐะปะตะฝ
ะฟัะฝะบั ะทะฐ ััะฑะธัะฐะฝะต ะฝะฐ ะธะทั
ะฒััะปะตะฝะธ ะพั ัะฟะพััะตะฑะฐ
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ะธ ะตะปะตะบััะพะฝะฝะธ ััะตะดะธ ะธะปะธ ะดะฐ ัะต ะฒััะฝะต ะฝะฐ
ะดะธัััะธะฑััะพัะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ะบัะฟัะฒะฐัะต ะฟะพะดะพะฑะตะฝ ััะตะด. ะกะฟะพัะตะด ัะตะณะฐ
ะดะตะนััะฒะฐัะธัะต ัะฐะทะฟะพัะตะดะฑะธ ะทะฐ ะธะทั
ะฒััะปัะฝะต ะฝะฐ ะพัะฟะฐะดััะธ,
ะฟะพััะตะฑะธัะตะปะธัะต, ะบะพะธัะพ ะฝะต ะฟัะตะดะฐะดะฐั ะธะทั
ะฒััะปะตะฝะธ ะพั ัะฟะพััะตะฑะฐ
ััะตะดะธ ะฝะฐ ะฝัะบะพะน ะพั ัะฟะตัะธะฐะปะฝะธัะต ะฟัะฝะบัะพะฒะต ะทะฐ ััะฑะธัะฐะฝะต ะฝะฐ
ะพัะฟะฐะดััะธ, ะผะพะณะฐั ะดะฐ ะฑัะดะฐั ะณะปะพะฑะตะฝะธ. ะัะฐะฒะธะปะฝะพัะพ ะธะทั
ะฒััะปัะฝะต ะฝะฐ
ะธะทะปะตะทะปะธ ะพั ัะฟะพััะตะฑะฐ ััะตะดะธ ะพะทะฝะฐัะฐะฒะฐ, ัะต ัะต ะผะพะณะฐั ะดะฐ ะฑัะดะฐั
ัะตัะธะบะปะธัะฐะฝะธ ะธ ะฟัะตัะฐะฑะพัะตะฝะธ ะตะบะพะปะพะณะธัะฝะพ. ะขะพะฒะฐ ะฟะพะผะฐะณะฐ ะทะฐ
ะพะฟะฐะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐัะฐ ััะตะดะฐ ะธ ะฟะพะทะฒะพะปัะฒะฐ ะฟะพะฒัะพัะฝะฐัะฐ
ัะฟะพััะตะฑะฐ ะฝะฐ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธ, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะธ ะฒ ััะตะดะฐ. ะะฐ ะฟะพะฒะตัะต
ะธะฝัะพัะผะฐัะธั ะพัะฝะพัะฝะพ ัััะตััะฒัะฒะฐัะธัะต ะฟัะพะณัะฐะผะธ ะทะฐ ะธะทั
ะฒััะปัะฝะต
ะฝะฐ ะพัะฟะฐะดััะธ ัะต ัะฒััะถะตัะต ั ะผะตััะฝะฐัะฐ ัะปัะถะฑะฐ ะฟะพ ะพัะฟะฐะดััะธ ะธะปะธ ั
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐ, ะพัะบัะดะตัะพ ััะต ะทะฐะบัะฟะธะปะธ ะฟัะพะดัะบัะฐ. ะัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปะธัะต ะธ
ะฒะฝะพัะธัะตะปะธัะต ะพัะณะพะฒะฐััั ะทะฐ ะตะบะพะปะพะณะธัะฝะพัะพ ัะตัะธะบะปะธัะฐะฝะต,
ะฟัะตัะฐะฑะพัะฒะฐะฝะต ะธ ะธะทั
ะฒััะปัะฝะต ะฝะฐ ะฟัะพะดัะบัะธัะต, ะฟััะบะพ ะธะปะธ
ะฟะพััะตะดััะฒะพะผ ะพะฑัะตััะฒะตะฝะฐัะฐ ัะธััะตะผะฐ.
ะะฝัะพัะผะฐัะธั ะทะฐ ัะพะฒะฐ, ะบะฐะบ ะดะฐ ะธะทั
ะฒััะปะธัะต ััะตะด, ะธะทะปัะทัะป ะฒะตัะต ะพั
ัะฟะพััะตะฑะฐ, ะผะพะถะตัะต ะดะฐ ะฟะพะปััะธัะต ะพั ะผะตััะฝะธั ะัะฐะดัะบะธ ััะฒะตั.
AVERTIZรRI SI INSTRUCTIUNI DE FOLOSINTร
โข Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pรฃstrati-le pentru consultatii
viitoare.
โข Conectati numai la tensiunea indicatรฃ pe placa cu caracteristi-
ci.
โข Pentru a asigura o protectie complementarรฃ, este recoman-
dabil ca instalatia electricรฃ a sรฃlii de baie sรฃ fie dotatรฃ cu un
รฎntrerupรฃtor diferential care sรฃ nu depรฃseascรฃ 30mA.
โข Atรขt la introducerea cรขt si la scoaterea fisei de contact din pri-
zรฃ, รฎntrerupรฃtorul trebuie sรฃ fie la pozitia ยซ0ยป.
โข ATENTIE : Nu folositi aparatul รฎn apropierea apei continute รฎn
cรฃzile de baie, chiuvete sau alte recipiente.
โข NU SCUFUNDATI APARATUL รN APร SAU ORICE ALT
LICHID.
โข Cรขnd uscรฃtorul se foloseste รฎntr-o salรฃ de baie, deconectati-l
dupรฃ folosire pentru cรฃ apropierea apei poate prezenta pericol,
chiar cรขnd este stins.
โข Nu manipulati aparatul cu mรขinile ude sau cu picioarele umezi-
te sau cรขnd sunteti descult.
โข Nu folositi lac sau produse รฎn spray cu aparatul รฎn functiune.
โข Nu puneti sรฃ functioneze aparatul cu cablul รฎncolรฃcit.
โข Nu lรฃsati ca fierul de pรฃr sรฃ atรขrne de cablu.
โข Nu lรฃsati uscรฃtorul sรฃ functioneze fรฃrรฃ a fi supravegheat, mai
ales cรขnd se foloseste รฎn apropierea copiilor sau a persoanelor
handicapate.
โข Acest aparat nu trebuie sฤ fie manevrat de cฤtre orice persoane
(inclusiv copii) cu dizabilitฤลฃi fizice, senzoriale sau mentale, cu
excepลฃia cazului รฎn care au primit instructajul despre funcลฃionarea
corectฤ de la un adult responsabil ลi cu discernฤmรขnt.
โข Copiii trebuie supravegheaลฃi pentru a vฤ asigura cฤ nu se joacฤ
cu aparatul.
โข Pe durata functionรฃrii trebuie sรฃ se evite eventualitatea de a se
acoperi total sau partial intrรฃrile si iesirile de aer.
โข Nu deconectati niciodatรฃ trรฃgรขnd de cablu.
โข รnainte de a proceda la curรฃtirea sau pรฃstrarea lui, verificati
dacรฃ aparatul este deconectat si rece.
โข Nu-l puneti sรฃ functioneze dacรฃ cordonul sau priza sunt strica-
te sau dacรฃ observati cรฃ nu functioneazรฃ corect.
โข Cablul nu trebuie รฎnlocuit de cรฃtre uzufructuar. Reparatiile si
schimbรฃrile de cablu trebuie realizate numai de un Serviciu
Tehnic Autorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANTร รMPOTRIVA รNCรLZIRII
EXCESIVE
Uscรฃtorul are un dispozitiv de deconectare automatรฃ care-l de-
conecteazรฃ dacรฃ, รฎn mod accidental, se acoperรฃ intrarea de aer.
Deconectati uscรฃtorul, รฎnlรฃturati cauza blocajului si lรฃsati-l sรฃ se
rรฃceascรฃ. Dupรฃ trecerea unui scurt timp aparatul va functiona
din nou.
FUNCTIONAREA
Cu ajutorul รฎntrerupรฃtoarelor puteti selectiona temperatura si vi-
teza dorite. (Fig.1).
Recomadรฃm folosirea pozitiilor maxime de vitezรฃ si temperaturรฃ
numai la รฎnceput, atรขt timp cรขt pรฃrul este ud, si apoi reduceti
cรฃldura pe mรฃsurรฃ ce se usucรฃ.
AER RECE
Pozitia de AER RECE reduce temperatura รฎn mod considerabil si
permite o rรฃcire rapidรฃ dupรฃ coafatul pentru realizarea de bucle
sau de ondulatii. Acest uscรฃtor are douรฃ pozitii de aer rece.
รn pozitia <โข > functia de aer rece rรฃmรขne selectionatรฃ perma-
nent. Cu pozitia <PULSE> se obtine aer rece numai dacรฃ se men-
tine apรฃsat butonul. ( Fig.2).
Avertizare: Cรขnd doriti sรฃ folositi aer cald verificati dacรฃ รฎntreru-
pรฃtorul de aer cald este รฎn pozitia <PULSE>.
IONIZARE CONTINUร
Acest uscรฃtor a fost dotat cu un sistem pentru a genera ioni
negativi care va รฎncepe sรฃ functioneze exact รฎn momentul รฎn care
pornim aparatul si va dura pe timpul รฎntregii folosiri.
Prin actiunea ionilor negativi se reduce mรฃrimea picรฃturilor de
apรฃ, facilitรขnd uscarea si fรฃcรขnd ca pรฃrul sรฃ absoarbรฃ o mai mare
cantitate de apรฃ. รn acest fel, pรฃrul capรฃtรฃ o mai mare hidratare,
este mai suav, cu mai multรฃ strรฃlucire si mai usor de pieptรฃnat.
(Fig.3).
ACCESORII
A. DUZร CARE CONCENTRAZร AERUL:
Ca accesorii de uz optional, dispune de un duzรฃ de aer care
le permite orientarea fluxului de aer spre un punct determinat.
Permite uscarea pรฃrului rapid si cu un mare debit de aer.
B. DIFUZOR CARE Dร VOLUM:
Cu difuzorul va putea da volum pรฃrului cret avรขnd grijรฃ de pรฃrul
Dvs. pentru cรฃ permite uscarea lui cu delicatete dinspre rรฃdรฃ-
cinรฃ spre vรขrf. Difuzorul are o miscare pivotantรฃ pe piesa de
fizare a sa pe uscรฃtor care permite dirijarea aerului sub forma
cea mai adecvatรฃ tipului de buclรฃ care se usucรฃ. Cรขnd se folo-
seste acest accesoriu este bine sรฃ selectionรฃm temperaturi mai
joase ( Fig.4).
C. DIFUZOR ULTRA LOOK
รnaintea uscรฃrii pรฃrului cu acest accesoriu, este bine sรฃ eliminรฃm
o parte din umezeala care este รฎn plus cu concentratorul de aer.
Difuzorul ULTRA LOOK poate fi folosit cu douรฃ pozitii:
- pentru a facilita รฎntinderea pรฃrului, puneti cele douรฃ pรฃrti ale
difuzorului aliniate (Fig.5).
- pentru a realiza un look degajat, rotiti cu 90ยบ piesa centralรฃ a
difuzorului. รn acest fel va permite ca aerul sรฃ circule รฎn toate
directiile si pรฃrul sรฃ capete miscare. Nu concentrati aerul รฎntr-
un punct pe o perioadรฃ lungรฃ de timp. ( Fig.6).
Pe piatรฃ veti gรฃsi spume si produse de fixare care vor facilita atรขt
รฎntinderea cรขt si pรฃstrarea acestui look nepieptรฃnat.
MรNER PIVOTANT
รn afara de pozitia lui obisnuitรฃ, mรขnerul acestui uscรฃtor se poate
roti la 90ยบ spre dreapta sau spre stรขnga pรขnรฃ cรขnd se va uni cu
sรฃgetile marcate. (Fig.7).
Conceptia mรขnerului, cu trei pozitii de utilizare, permite mane-
vrarea mai comodรฃ a aparatului, mai ales cรขnd se foloseste รฎn
partea posterioarรฃ a capului, si un acces mai usor la comenzi
si la รฎntrerupรฃtoare.
PรSTRAREA SI CURรTIREA
รnaintea acestei operatii scoateti aparatul din prizรฃ. Nu este ne-
cesarรฃ nici un fel de รฎngrijire specialรฃ si este suficient sรฃ treceti
un burete umezit, din cรขnd รฎn cรขnd.
Curรฃtiti รฎn mod periodic filtru de protectie cu ajutorul unei perii
pentru a elimina murdรฃria si perii รฎncรขlciti.(Fig.8).
Un practic dispozitiv de agรฃtare faciliteazรฃ agรฃtarea aparatului
pe perete si simplificรฃ pรฃstrarea lui.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINARE
Produsele noastre se livreazฤ รฎn ambalaje optimizate.
Acest lucru รฎnseamnฤ practic cฤ ambalajul este fabri-
cat numai din materiale care nu contamineazฤ ลi care
trebuie predate serviciului local de gestionare a deลeurilor pen-
tru a fi utilizate ca materie primฤ secundarฤ.
Acest produs respectฤ Directiva UE 2002/96/CE.
Simbolul pubelei tฤiate cu un X de pe aparat indicฤ
faptul cฤ atunci cรขnd aparatul nu mai este util, acesta
nu trebuie aruncat รฎmpreunฤ cu deลeurile casnice.
Aparatul trebuie dus la un centru special de colectare
a deลeurilor electrice ลi electronice sau returnat distri-
buitorului atunci cรขnd cumpฤraลฃi un aparat similar. Conform
reglementฤrilor รฎn vigoare privind deลeurile, utilizatorii care nu
duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot fi
sancลฃionaลฃi. Dezafectarea corectฤ a aparatelor electrocasnice
uzate รฎnseamnฤ cฤ acestea pot fi reciclate ลi procesate ecologic,
ajutรขnd la protejarea mediului ลi permiลฃรขnd reutilizarea materia-
lelor. Pentru mai multe informaลฃii contactaลฃi serviciul local de
gestionare a deลeurilor sau magazinul de la care aลฃi cumpฤrat
aparatul. Fabricanลฃii ลi importatorii sunt responsabili pentru reci-
clarea, procesarea ลi dezafectarea รฎn mod ecologic a produse-
lor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.
Consiliul dvs. local vฤ poate furniza informaลฃii despre modul รฎn
care puteลฃi dezafecta aparatele de care nu mai aveลฃi nevoie.
๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎จ๎๎๎ณ๎ฌ๎ญ๎ท๎ซ๎
๎ฃ๎๎ท๎ง๎ธ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎ธ๎๎ถ๎๎ณ๎ฌ๎๎๎๎ฆ๎ธ๎๎๎๎ฃ๎ต๎ญ๎๎ณ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ถ๎๎๎๎ค๎ช๎ธ๎๎๎๎๎๎ โข
๎ฃ๎๎ณ๎๎ณ๎ญ๎ท๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎ญ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎ต๎๎ณ๎ข๎๎ณ๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎บ โข
๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎ต๎ท๎ญ๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ฆ๎๎จ๎
๎๎ฆ๎ฏ๎๎๎พ๎ ๎ซ๎บ ๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎๎ต๎บ๎ณ๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ธ๎๎๎๎๎ธ๎บ๎๎๎จ๎ , โข
๎๎ฉ๎๎ค๎ธ๎บ๎ณ๎๎ข๎๎ฆ๎๎๎๎๎ ๎๎ฃ๎๎ญ๎ท๎๎๎๎ฅ๎mA 30๎๎๎ฉ๎๎๎๎ต๎๎๎ธ๎๎๎ฅ๎ณ๎ช๎ผ๎ฉ๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎
๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎ต๎ฉ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ฆ๎๎๎๎ฆ๎๎จ๎บ๎๎ฆ๎๎๎ด๎ผ๎บ๎๎ผ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎จ๎ณ๎O
๎ฃ๎๎ซ๎๎๎ณ๎ฌ๎ฉ๎ ๎๎๎จ๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎ณ๎
๎๎๎ข๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎ณ๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎ฅ๎๎
๎๎ด๎ผ๎บ๎ณ๎๎ฅ๎๎ญ๎ท๎ซ๎
โข
๎ฃ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎พ๎ฅ๎๎ณ๎ ๎ฅ๎ณ๎ช๎๎ ,
๎ฃ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ข๎ฅ๎
๎ณ โข
๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎ค๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎๎ด๎ผ๎บ ๎ฅ๎ณ๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎๎๎ซ๎ , โข
๎ฃ๎ณ๎ป๎ฆ๎ข๎ซ๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎ฆ๎ณ๎๎๎๎๎จ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎จ๎๎บ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฝ
๎ฃ๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฆ๎๎จ๎
๎๎๎๎๎จ๎๎๎ต๎ฉ๎ฉ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎ช๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ช๎ค๎ธ๎พ๎
๎ณ โข
๎๎ค๎ณ๎ฅ๎ธ๎๎๎๎๎ณ๎ซ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ธ๎ซ๎ ๎๎ช๎๎๎จ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ค๎ธ๎พ๎
๎ณ โข
๎ฃ๎๎ณ๎ฌ๎
๎
๎ฃ๎ณ๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ฆ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ฅ๎๎
๎ณ โข
๎ฃ๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ง๎ฉ๎ค๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎ฃ๎๎ธ๎
๎ณ โข
๎๎จ๎๎๎ค๎ณ๎ฆ๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎ณ๎๎๎ณ๎๎๎ ๎๎๎ต๎ท๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎จ๎๎๎๎ด๎ฅ๎ธ๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎ฃ๎๎ธ๎
๎ณ โข
๎ฃ๎๎๎ณ๎ค๎๎๎๎ณ๎ฝ๎๎
๎๎ต๎ฆ๎ ๎๎๎ต๎๎ณ๎๎๎ต๎บ๎๎๎๎๎๎๎ข๎ฅ๎ธ๎
๎ณ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎ถ๎๎๎ด๎ผ๎บ๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎ณ๎ซ๎๎ โข
๎ฃ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ณ๎ฝ๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ญ๎๎๎๎๎จ๎๎๎ต๎ญ๎ฉ๎
๎๎๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎ค๎ณ๎ฆ๎๎ฝ๎๎ต๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ณ๎ฝ๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฝ๎ธ๎๎๎๎ด๎ผ๎บ๎๎ณ โข
๎๎ต๎๎๎ค๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฆ๎จ๎๎๎๎ธ๎บ๎๎ณ๎๎จ๎๎๎ต๎ ๎๎ณ๎๎๎ต๎ญ๎ฉ๎ง๎ค๎๎๎๎จ๎๎๎ต๎ญ๎พ๎๎๎๎จ๎๎๎ต๎ญ๎ช๎พ๎
๎
๎ฃ๎ค๎จ๎ฐ๎พ๎๎๎๎ฝ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎
๎ฃ๎๎ณ๎ฌ๎
๎ณ๎๎๎๎ฌ๎ท๎ค๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ธ๎ฉ๎๎๎ค๎ณ๎ฆ๎๎ฝ๎๎๎ต๎ท๎๎๎๎๎๎ด๎ผ๎บ โข
๎ฃ๎๎
๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎ท๎จ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฆ๎
๎ณ โข
๎ฃ๎๎๎๎ณ๎๎จ๎๎๎ฃ๎ซ๎
๎๎๎ท๎๎๎ผ๎ ๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎จ๎ด๎ ๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎จ๎บ๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎
๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎l
๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎ต๎ฉ๎ญ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎
๎๎ต๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ฅ๎๎
๎ณ๎๎ผ๎l๎๎จ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ญ๎๎ณ๎
๎ฃ๎๎๎ญ๎๎๎ต๎ฆ๎ ๎๎๎๎ฅ๎ธ๎๎บ๎ณ๎๎๎๎๎๎ถ๎ฃ๎๎ณ๎๎จ๎
๎ฃ๎๎พ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎ญ๎ฅ๎บ๎ณ๎๎ฆ๎๎๎๎ช๎ค๎ธ๎พ๎๎๎๎๎ฉ๎ โข
๎๎ต๎ผ๎ฉ๎ ๎๎๎๎ต๎๎ณ๎๎๎ต๎ฆ๎ ๎ ๎๎ณ๎ช๎ฌ๎๎๎ฅ๎๎ง๎
๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎ ๎๎๎ญ๎๎๎๎๎ญ๎ญ๎ฅ๎
๎จ ๎๎๎ณ๎๎ด๎๎ถ๎
๎ฃ๎ณ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ญ๎ซ๎ง๎ธ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎ฝ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ด๎พ๎๎๎๎ฅ๎ณ๎ฃ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎ญ๎
๎๎จ๎๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎ฆ๎ฉ๎๎๎ฅ๎ณ๎ฃ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎ธ๎บ๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎
๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ธ๎บ๎๎ฃ๎ต๎๎๎๎ณ๎๎๎ต๎ฆ๎ ๎๎๎๎จ๎ณ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎ผ๎๎
๎๎๎๎ค๎บ๎๎๎ญ๎ ๎๎๎ถ๎๎จ๎๎๎จ๎๎๎๎๎ค๎๎๎ฃ๎๎๎ท๎บ๎๎๎ธ๎๎๎ฃ๎๎๎ธ๎บ๎๎จ๎๎๎ณ๎ท๎ผ๎๎ถ๎๎๎ด๎ท๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฃ๎ค๎ณ๎ฅ๎ธ๎๎ท๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎
๎๎ญ๎ฅ๎๎ธ๎๎
๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ค๎พ๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎จ๎๎๎พ๎ญ๎
๎ณ๎ฆ๎๎๎๎ต๎ข๎๎๎๎1
๎๎ต๎บ๎๎๎ท๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ผ๎ฉ๎๎จ ๎๎๎๎ค๎พ๎ฉ๎ ๎๎ฉ๎๎ ๎ง๎๎ ๎๎๎ณ๎ญ๎ค๎๎๎๎ ๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎ฑ๎ ๎๎พ๎ ๎ซ๎บ
๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ผ๎บ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎ฆ๎ฝ๎
๎๎๎ธ๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ด๎ฉ๎ท๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ฆ๎๎จ๎บ๎๎๎๎๎๎ง๎
๎ฃ๎๎ค๎๎๎๎๎ก๎๎๎
๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎
๎๎๎๎๎ผ๎ฉ๎๎๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ต๎ฆ๎ญ๎๎จ ๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ฝ๎
โAIRE FRIOโ
๎ ๎๎๎ค๎๎จ๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎ธ๎บ๎๎ถ๎ญ๎ท๎น๎ธ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎ญ๎๎๎
๎๎๎ค๎ ๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎ท๎ธ๎๎๎พ๎ช๎พ๎ธ๎l
๎ฃ๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ณ๎๎๎๎ช๎ธ๎๎๎จ๎๎๎๎๎ญ๎ค๎ผ๎ธ๎๎
๎๎๎ง๎๎๎ค๎๎ ๎๎๎๎๎ธ๎บ๎๎ต๎ฆ๎ ๎๎๎๎ณ๎ง๎ธ๎ซ๎๎๎๎ฃ๎
๎๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ต๎ฆ๎ญ๎๎จ๎๎ฆ ๎จ๎๎๎๎จ๎๎๎โข
๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ต๎ฃ๎๎ณ๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎ต๎ข๎๎๎๎๎๎ฃ๎ต๎ช๎๎๎๎๎ฆ ๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎PULSE
๎๎๎๎ณ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ต๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎ฅ๎๎ญ๎ท๎ซ๎
๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎ณ๎๎๎ฅ๎ก๎2
๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ฆ๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ธ๎๎๎๎ด๎ผ๎บ
๎ฆ ๎จ๎ฃPULSE
๎๎ช๎ธ๎พ๎๎๎๎บ๎ฏ๎
๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ต๎ซ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎บ๎ ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎บ๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ธ๎๎๎ฅ๎ณ๎ฃ๎๎๎๎ฉ๎l
๎๎๎ช๎ธ๎พ๎
๎จ๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ญ๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ค๎ณ๎ฅ๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎
๎๎ต๎ท๎๎ณ๎
๎ฃ๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎ช๎ค๎๎๎๎๎
๎๎จ๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ข๎๎๎๎ผ๎๎๎๎ฆ๎ฝ๎ซ๎บ๎๎ต๎ท๎๎ณ๎พ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎บ๎ถ๎๎๎๎ช๎๎๎ต๎ข๎๎จ๎๎๎๎
๎๎๎ธ๎บ๎๎ต๎ง๎บ๎๎๎ข๎๎๎๎ง๎๎ฌ๎๎๎ฃ๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎๎ฌ๎พ๎บ๎๎ท๎ญ๎ผ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎ธ๎l
๎๎ต๎ญ๎ฉ๎ช๎๎๎๎ฌ๎พ๎บ๎จ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎ณ๎ค๎๎จ๎๎ณ๎ท๎๎๎๎จ๎๎ณ๎ฌ๎ญ๎๎๎๎ค๎๎๎ณ๎๎๎๎ณ๎ฆ๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎
๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎ค๎๎๎๎๎๎ญ๎๎3
๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎ค๎๎
๎ท๎จ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎๎l
๎๎๎ฌ๎๎๎l๎๎๎๎ค๎พ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎
๎ซ๎๎๎l๎๎ท๎จ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฆ๎ธ๎บ๎l๎๎๎ณ๎ญ๎พ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ธ๎๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎๎๎๎ฌ๎ฉ๎
๎ฃ๎๎๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎๎ญ๎ท๎๎๎๎ณ๎ญ๎พ๎๎ฑ๎๎๎จ๎๎๎๎ซ๎ธ๎๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎ฃ๎๎๎๎ผ๎๎๎ต๎ข๎ง๎๎๎๎ผ๎๎๎๎
๎๎๎ค๎๎ฉ๎๎๎๎ผ๎๎๎๎ณ๎ข๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎ข๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎ฉ๎๎๎๎ผ๎๎๎๎ณ๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎๎๎ฝ๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎ต๎ฃ๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ผ๎๎l
๎๎พ๎ช๎พ๎
๎๎
๎ซ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ถ๎ญ๎ท๎น๎ธ๎๎๎๎ต๎ค๎ข๎๎๎ข๎๎๎๎ต๎บ๎๎๎ผ๎๎๎ต๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎ธ๎บ๎ ๎๎๎๎ซ๎ธ๎l
๎ช๎๎๎๎๎๎ญ๎ค๎ผ๎ธ๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎ด๎พ๎๎ฝ๎๎๎๎จ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎ญ๎๎๎ธ๎
๎๎๎น๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ซ๎
๎ ๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎ก๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ช๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎๎๎ซ๎๎๎ฃl
๎๎ต๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎ณ๎๎ณ๎ฆ๎ฝ๎๎ULTRA LOOK 4
๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎จ๎๎๎ฃ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎๎ท๎๎ ๎๎ต๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ช๎จ๎๎๎๎๎๎l l
๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎๎ ๎๎ฅ๎๎ค๎๎จ๎๎๎ฉ๎ ๎๎ท๎จ๎๎๎ต๎ข๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎U LTRA LOOK
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ฉ๎๎๎ต๎ญ๎ฉ๎ช๎ ๎๎๎ญ๎ฌ๎พ๎ธ๎ ๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎๎l
5๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎๎จ
๎๎ต๎ท๎พ๎ซ๎๎๎๎๎๎ช๎ฉ๎๎๎๎พ๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ต๎ง๎๎ณ๎ซ๎ธ๎๎๎๎ญ๎๎๎ต๎ผ๎บ๎๎๎พ๎
๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎๎ ๎ผ๎ฉ๎๎๎ข
๎๎๎๎ฏ๎บ๎๎จ๎๎๎ณ๎๎ณ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎๎ผ๎ธ๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎ต๎ง๎บ๎๎๎ข๎๎๎๎ง๎๎ฌ๎๎๎ฃ๎ต๎๎๎๎90
๎๎๎๎๎๎๎ต๎ฉ๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ผ๎๎๎ต๎ข๎ง๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ณ๎๎ฃ๎ณ๎ญ๎๎๎๎๎ด๎จ๎๎๎๎ค๎๎๎
๎๎๎ค๎๎๎๎๎ถ๎ญ๎ท๎น๎ธ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎บ๎๎๎ณ๎ผ๎ธ๎๎๎๎๎ด๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎ถ๎๎๎๎6
๎ฃ๎ต๎ง๎๎ณ๎ซ๎ธ๎๎๎๎ญ๎ฅ๎๎๎๎ต๎ผ๎บ๎๎๎พ๎ธ๎๎ณ๎๎๎๎ณ๎ฆ๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎ญ๎ฉ๎ช๎ธ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฃ๎๎๎ณ๎พ๎
๎๎๎๎๎๎ท๎ง๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎จ๎๎๎ช๎๎ณ๎ค๎๎๎๎๎ค๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ต๎๎ณ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ท๎ง๎ช๎ฉ๎ช๎ฉ๎ช๎ฉ๎ช๎ฉ๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ณ๎พ๎ญ๎๎๎๎จ๎๎๎๎ช๎ญ๎๎๎๎๎ผ๎๎๎ต๎๎๎๎ ๎๎ต๎ท๎พ๎ซ๎๎๎ฆ๎๎๎จ๎๎๎90
๎๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎ด๎น๎๎๎๎ท๎ง๎ช๎ฉ๎๎๎๎ญ๎ช๎ ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎7๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฃ๎๎ฌ๎๎ฝ๎๎๎๎ซ๎ญ๎ท๎
๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎ซ๎ช๎ฉ๎๎๎พ๎บ๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎ฝ๎ธ๎๎ฑ๎๎l๎๎๎ฉ๎๎๎ค๎ณ๎ฅ๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎ณ๎ซ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎ค๎ณ๎ช๎ค๎ธ๎๎ท๎
๎ฃ๎พ๎ญ๎
๎ณ๎ฆ๎๎๎จ๎๎๎จ๎ณ๎ง๎ช๎ฉ๎๎๎๎ฌ๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎พ๎ช๎พ๎บ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฆ๎ฉ๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎ฃ๎ธ๎๎๎จ๎๎ต๎ฃ๎๎ณ๎๎
๎๎ต๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ธ๎ผ๎บ๎ณ๎๎ฃ๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎๎๎๎ณ๎ญ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎ต๎ญ๎ฉ๎ช๎ค๎๎๎๎ง๎๎ฌ๎๎๎ฅ๎ณ๎ญ๎ง๎๎๎๎๎ท๎
๎ฃ๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ท๎๎๎๎บ๎๎ซ๎๎๎ต๎ข๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎ญ๎ฃ๎ซ๎
๎๎๎ฆ๎จ๎บ๎๎ต๎๎ณ๎๎๎ต๎ฃ๎๎ณ๎ผ๎
๎๎๎ค๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ณ๎๎จ๎ฝ๎๎๎ต๎๎๎๎ถ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ต๎ข๎๎๎๎๎๎ต๎บ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฆ๎ ๎๎๎ณ๎บ๎๎๎จ๎l
๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฃ๎ก๎๎ฆ๎ฉ๎๎8
๎ฃ๎ต๎๎๎ฌ๎พ๎๎๎๎ซ๎บ๎๎ฝ๎
๎จ๎๎๎๎ณ๎๎ณ๎๎๎๎ง๎ญ๎ฉ๎ค๎
๎๎๎ฌ๎พ๎
๎๎๎ญ๎ฉ๎ค๎ธ๎ฉ๎๎๎ต๎ง๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ฆ๎ธ๎บ๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎
๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎จ๎๎๎๎๎บ๎ถ๎๎๎ค๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎ญ๎ท๎ซ๎
๎๎๎ญ๎ฉ๎ฅ๎ธ๎๎๎๎ฃ๎ณ๎ฌ๎ฉ๎ง๎๎๎๎ณ๎ซ๎๎๎๎ต๎ป๎ท๎ค๎
๎จ๎๎๎ญ๎ฉ๎ฅ๎
๎๎๎พ๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎ธ๎
๎๎ณ๎ซ๎ค๎๎ณ๎ก๎
๎๎ต๎ผ๎ฉ๎ ๎ช๎ฉ๎๎๎ณ๎ฌ๎ช๎ญ๎ฉ๎พ๎
๎๎ด๎ผ๎บ๎๎ต๎๎๎ฉ๎๎๎๎ญ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎ ๎๎๎ต๎ป๎ท๎ค๎ธ๎๎๎จ
๎ฃ๎ค๎ณ๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎ฉ๎๎๎ต๎บ๎๎ฉ๎ท๎๎
๎ฃCE๎ค2002๎ค96๎๎๎๎จ๎๎ฝ๎๎๎๎ณ๎๎ถ๎๎๎ต๎ช๎ญ๎ฉ๎ค๎
๎๎๎ท๎ข๎บ๎๎๎๎ธ๎ซ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ธ๎ซ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ญ๎๎บ๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ฉ๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎ค๎ณ๎๎๎ฝ๎๎๎ข๎จ๎๎ซ๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎ณ๎๎ ๎ฆ๎๎๎ป๎ต๎ญ๎ฉ๎ช๎ค๎๎ ๎๎๎
๎ณ๎ญ๎ ๎๎๎ณ๎ฌ๎ธ๎๎๎๎๎ค๎ ๎๎ป๎๎ซ๎ ๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎ ๎๎ด๎ผ๎บ
๎๎๎๎ฌ๎๎ฝ๎ณ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎ณ๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ญ๎๎๎ธ๎๎๎ต๎ญ๎๎๎ซ๎๎๎๎ค๎ณ๎๎๎ฝ๎
๎๎ฃ๎๎๎ณ๎๎๎๎ณ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ณ๎๎ฑ๎๎๎จ๎๎๎ต๎ญ๎๎จ๎๎ธ๎จ๎๎ถ๎๎๎จ๎๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎ฌ๎จ๎๎
๎๎๎ค๎๎๎ต๎๎ณ๎๎๎๎๎ณ๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ญ๎๎๎
๎๎๎๎๎ค๎จ๎ฐ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎ค๎ธ๎พ๎๎
๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ณ๎ซ๎๎๎ต๎๎๎ง๎ค๎๎๎๎๎ค๎ธ๎บ๎๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฅ๎ณ๎ญ๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ต๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฃ๎ต๎ญ๎ฉ๎ช๎ค๎๎๎๎๎
๎ณ๎ญ๎๎๎๎ณ๎ฌ๎ธ๎๎
๎๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ช๎ค๎๎๎๎ณ๎ฌ๎๎๎ช๎๎ณ๎
๎๎๎๎ณ๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ต๎ง๎บ๎๎ข๎ ๎๎๎๎ด๎ฅ๎ธ๎๎๎๎๎ณ๎ค๎บ ๎๎๎ง๎ ๎๎ป๎ต๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎ต๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎ ๎๎ต๎๎๎ท๎ก๎๎๎ต๎ง๎บ๎๎ข๎๎๎๎ช๎ค๎ธ๎พ๎๎
๎๎ค๎ด๎ฅ๎ธ๎๎๎๎๎ณ๎ค๎บ๎จ๎๎ต๎ผ๎ ๎๎๎จ๎๎ต๎ป๎ญ๎ท๎๎ ๎๎๎ฉ๎๎๎๎ท๎ฉ๎ ๎๎๎๎จ๎๎ช๎๎ณ๎ฆ๎
๎๎๎ธ๎บ ๎๎ท๎ญ๎ผ๎๎๎ป๎ต๎ญ๎ป๎ญ๎
๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ค๎๎ ๎๎ต๎ญ๎๎ณ๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฉ๎ค๎๎๎๎ฉ๎ ๎๎ค๎๎ ๎ผ๎ฉ๎ ๎๎ฃ๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ณ๎๎๎จ๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎ณ๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ณ๎ ๎
๎ถ๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎บ๎ณ๎ฆ๎ซ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ต๎ญ๎๎จ๎ฐ๎พ๎๎๎๎ฆ๎๎ฉ๎ช๎ผ๎ธ๎บ๎๎๎บ๎๎๎๎ธ๎พ๎๎๎จ๎๎๎ค๎๎ณ๎ ๎๎๎๎ฃ๎๎ณ๎ฌ๎
๎๎๎๎ซ๎๎๎ถ๎บ๎๎ธ๎๎๎๎ช๎๎๎
๎๎๎๎๎จ๎๎๎๎๎๎ณ๎ท๎๎๎ต๎ง๎บ๎๎ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎ฌ๎ผ๎ฉ๎๎๎๎ป๎ญ๎ท๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎จ๎๎ค๎ด๎ฅ๎ธ๎๎ถ๎๎๎๎๎ณ๎๎
๎ฃ๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎ด๎
๎ฃ๎ต๎ฉ๎ช๎ค๎ธ๎พ๎๎๎๎๎๎ฌ๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ฝ๎ธ๎๎๎จ๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎ณ๎ญ๎๎ณ๎จ๎๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ท๎ฝ๎ธ๎๎๎๎ธ๎บ๎๎ฉ๎
SC8370
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE DโEMPLOI FR
INSTRUรรES DE USO PT
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNรLATI UTASรTรS HU
ะ ะฃKะะะะะกะขะะ ะะ ะญะะกะะะฃะะขะะฆะะ
RU
NรVOD K POUลฝITร CZ
ะฃะะะะะะะฏ ะะ ะฃะะะขะ ะะะ
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
๎๎ญ๎ฅ๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎AR
42-08
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368
Parque Tecnologico d e Alava
C/ Albert Einstein, 44
Edifรญcio E-6, Oficina 312
01510 Miรฑano Mayor (ALAVA)
Spain
Fig. 8
1
2
34
5
6
7
8
9
2
1
0
โขโขโข
โขโข
โข
Fig. 1
IONIC
TECHNOLOGIE
Fig. 3
Pulse
โข
*...*...*...
********
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Haartrockner |
Modell: | SC8370 |
Produktfarbe: | Black, Grey |
AC Eingangsspannung: | 230 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 Hz |
Leistung: | 2000 W |
Kabellรคnge: | 1.7 m |
Anzahl Geschwindigkeiten: | 2 |
Filterung: | Ja |
Anzahl der Heizstufen: | 3 |
Ionenfunktion: | Ja |
Cool Shot Funktion: | Ja |
Produktmaรe โ ohne Aufsรคtze (netto): | 330 x 340 x 152 mm |
Nettoproduktgewichtย inkl. Zubehรถr: | 700 g |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa SC8370 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haartrockner Ufesa
9 Mai 2024
14 April 2024
29 Mรคrz 2024
12 Mรคrz 2024
13 Mai 2023
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Haartrockner
- Haartrockner Sinbo
- Haartrockner AFK
- Haartrockner Clatronic
- Haartrockner Domo
- Haartrockner Emerio
- Haartrockner G3 Ferrari
- Haartrockner Coline
- Haartrockner Tristar
- Haartrockner Manta
- Haartrockner Nedis
- Haartrockner Niceboy
- Haartrockner Philips
- Haartrockner SilverCrest
- Haartrockner Panasonic
- Haartrockner Tchibo
- Haartrockner Clas Ohlson
- Haartrockner Quigg
- Haartrockner Adler
- Haartrockner Beper
- Haartrockner Bestron
- Haartrockner Camry
- Haartrockner Princess
- Haartrockner Trisa
- Haartrockner Bosch
- Haartrockner Aigostar
- Haartrockner Ardes
- Haartrockner Concept
- Haartrockner Gorenje
- Haartrockner Jata
- Haartrockner Koenic
- Haartrockner Severin
- Haartrockner Solis
- Haartrockner Unold
- Haartrockner Alaska
- Haartrockner Bomann
- Haartrockner First Austria
- Haartrockner OK
- Haartrockner Studio
- Haartrockner Switch On
- Haartrockner Taurus
- Haartrockner Tefal
- Haartrockner Vox
- Haartrockner Beurer
- Haartrockner ECG
- Haartrockner Kรถnig
- Haartrockner MarQuant
- Haartrockner Mesko
- Haartrockner Black And Decker
- Haartrockner Arzum
- Haartrockner Blaupunkt
- Haartrockner Braun
- Haartrockner Eldom
- Haartrockner Eta
- Haartrockner Grundig
- Haartrockner Maestro
- Haartrockner Palson
- Haartrockner Primo
- Haartrockner Solac
- Haartrockner Alpina
- Haartrockner Exquisit
- Haartrockner High One
- Haartrockner Xiaomi
- Haartrockner Continental Edison
- Haartrockner Livoo
- Haartrockner DCG
- Haartrockner Easy Home
- Haartrockner ProfiCare
- Haartrockner Balance
- Haartrockner Lรผmme
- Haartrockner Rowenta
- Haartrockner Sencor
- Haartrockner Maxwell
- Haartrockner Ariete
- Haartrockner Fakir
- Haartrockner Kalorik
- Haartrockner Scarlett
- Haartrockner Superior
- Haartrockner Calor
- Haartrockner BaByliss
- Haartrockner Carmen
- Haartrockner Remington
- Haartrockner GA.MA
- Haartrockner Termozeta
- Haartrockner Valera
- Haartrockner Wahl
- Haartrockner Dyson
- Haartrockner Globaltronics
- Haartrockner Shark
- Haartrockner Maxxmee
- Haartrockner MPM
- Haartrockner Imetec
- Haartrockner Revamp
- Haartrockner Efalock
- Haartrockner Andis
- Haartrockner Moser
- Haartrockner Vivax
- Haartrockner OBH Nordica
- Haartrockner Zelmer
- Haartrockner GHD
- Haartrockner Innoliving
- Haartrockner Vitek
- Haartrockner Aurora
- Haartrockner Orbegozo
- Haartrockner Izzy
- Haartrockner Saturn
- Haartrockner Petra Electric
- Haartrockner Jocel
- Haartrockner Kunft
- Haartrockner Becken
- Haartrockner Nevir
- Haartrockner Girmi
- Haartrockner Conair
- Haartrockner Visage
- Haartrockner Max Pro
- Haartrockner VS Sassoon
- Haartrockner Khind
- Haartrockner JIMMY
- Haartrockner Lafe
- Haartrockner Create
- Haartrockner Fripac
- Haartrockner BlueStone
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
21 August 2024