Ufesa Maxi Chef GR7450 Bedienungsanleitung

Ufesa Grill Maxi Chef GR7450

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ufesa Maxi Chef GR7450 (3 Seiten) in der Kategorie Grill. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
FRANÇAIS
PORTUGUES
MAGYAR
DEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard
• Only connect it to the voltage stated on the
characteristics plate. The use of an earthed mains
socket is recommended.
• Never place the appliance directly below an
electrical wall socket.
• Never plug the control module into the mains
supply if it is not connected to the appliance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE TO THE
BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not operate the appliance with the cable stil
coiled.
• Do not leave the griddle operating unattended,
especially when there are children about.
• Always place the appliance on a flat, level sur-
face.
• WARNING, hot surfaces! Never touch the griddle
plate while it is switched on. Use the handles and
plastic parts to handle it.
• Unplug the appliance from the mains when it is
not in use and before cleaning it
• Never unplug it by tugging on the mains ca ble.
• Do not let the cable come into contact with hot
surfaces.
• Make sure that the appliance is unplugged and
cold before cleaning it.
• ATTENTION: This appliance must only be used
with the detachable control module supplied by
the manufacturer. The use of any other type of
connection may place the user at risk.
Referencia
ST7450.
• IMPORTANT: Remove the detachable contro
module before cleaning the appliance. Make
sure that the connection socket is completely dry
before attempting to use the appliance again.
• Never immerse the detachable control mo-
du le in water or any other liquid. It must
always be cleaned with a dry cloth.
• This appliance has been designed for domestic
use only. Do not use the griddle outdoors.
• There are no user serviceable parts on the insi-
de. Repairs must only be done by an Authorised
Technical Service Centre. If the mains cable be-
comes damaged it will have to be replaced
with a special cable assembly supplied by an
Authorised Technical Service Centre.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its first use, wipe down the griddle plate
with a damp cloth to remove any possible dirt.
Always place the appliance on a flat, level surfa-
ce. Never place the appliance on hot surfaces.
Plug the detachable control module into its soc-
ket then plug the appliance into the mains supply
and select the most appropriate temperature for
the food to be cooked. Wait a few minutes for
the griddle to reach the temperature. When this
happens the pilot light will go out.
The pilot light will go on and off during cooking;
this shows that the griddle is maintaining the se-
lected temperature.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea atentamente estasinstrucciones.Consérvelas
para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en
la placa de características. Es recomendable un
enchufe con toma de tierra.
• No coloque el aparato debajo de una toma fija
de corriente.
• No enchufe nunca la conexión separable a la
red eléctrica si no se encuentra conectada al apa-
rato.
NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE UNA
BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• No manipule el aparato con las manos moja-
das.
• No haga funcionar el aparato con el cable enro-
llado.
• No deje la plancha en funcionamiento sin vigi-
lancia, especialmente cerca de los niños.
• Coloque siempre el aparato sobre una superfi-
cie nivelada y estable.
• ¡ATENCION, superficies calientes! No toque
la plancha cuando esté en funcionamiento.
Manéjelo por las asas y las partes de plástico
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo
use o antes de su limpieza
• No desconecte nunca tirando del cable
• Evite que el cable toque superficies calientes
• Antes de su limpieza compruebe que el apara-
to está apagado y frío.
• ATENCION: Este aparato sólo debe ser utiliza-
do con la conexión separable suministrada por
el fabricante. El empleo de cualquier otro tipo de
conexión podría resultar peligroso para el usua-
rio
. Referencia ST7450.
• IMPORTANTE: Antes de limpiar el aparato, ex-
traiga la conexión separable. Después de la lim-
pieza, compruebe que la toma de conexión está
perfectamente seca antes de volver a utilizar el
aparato.
• No introduzca la conexión separable en
agua u otro líquido. Debe limpiarse siempre
con un paño seco.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No utilice la plancha en e
exterior.
• No hay en el interior piezas que puedan ser
manipuladas por el usuario. Las reparaciones de-
ben ser realizadas exclusivamente por un Servicio
Técnico Autorizado. Si el cable de alimentación
resulta dañado, debe ser sustituido por un cable
o conjunto especial suministrado por un Servicio
Técnico Autorizado.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño húmedo por
encima de la plancha para eliminar cualquier par-
tícula de suciedad.
Sitúe el aparato sobre una superficie nivelada y
estable. No coloque el aparato sobre superficies
calientes.
Conecte la conexión separable a su toma de
conexión, enchufe el aparato a la red eléctrica y
seleccione la temperatura más adecuada al ali-
mento que desee preparar. Espere unos minutos
a que la plancha alcance la temperatura. En ese
momento el piloto luminoso se apagará.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto lumi-
noso se encende y apaga para indicar que
la plancha continúa manteniendo la temperatura
seleccionada.
Para dar la vuelta a los alimentos, ayúdese siem-
pre con la espátula u otro utensilio de madera. Así
evitará rayar la superficie de la plan cha.
Después de su uso, ponga el selector en la posi-
ción 0 y desconecte el aparato de la red.
CONSEJOS DE UTILIZACION
• La plancha p1-ha sido diseñada para permitirle
cinar sin aceite los alimentos más variados. Si lo
desea, puede añadir unas gotas de aceite sobre
la plancha o untar el alimento con un poquito de
aceite o mantequilla.
• Los tiempos de cocinado serán diferentes en
función del alimento y de su tamaño. Los trozos
pequeños se cocinarán antes y de manera s
uniforme que los grandes.
• Prepare las verduras en láminas antes de coci-
narlas.
• Al preparar carnes a la plancha, si desea que
queden muy hechas, cocínelas durante más tiem-
po y en una posición baja; si desea que queden
rojas por dentro, escoja la posición máxima y du-
rante un tiempo breve.
Posición recomendada:
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Pescados: 3
• rutas y verduras en láminas: 2 - 3
• Pan y bollería: 1 - 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Compruebe que el aparato está desconectado y
se ha enfriado lo suficiente. No espere a que se
enfríe totalmente, pues es más sencillo retirar los
restos mientras la plan cha está aún tibia.
Limpie siempre la plancha después de cada uso
para evitar que los restos de alimentos se queden
adheridos. Limpie la plancha con papel de coci-
na. Las parculas más difíciles pueden eliminarse
con un poco de aceite. El resto del aparato pue-
de limpiarse con un paño húmedo. No emplee
detergentes abrasivos, ya que podrían dañar el
recubrimiento antiadherente.
La plancha de cocina puede ser introducida en el
lavavajillas. La conexión separable debe limpiarse
siempre con un paño seco.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELI MI-
NACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste - por
principio- en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de ba-
suras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/eliminación
para los aparatos en desuso.
Always use the spatula or a similar wooden kit-
chen utensil to turn the food over. This will pre-
vent the surface from being scratched.
After use, turn the temperature selector back to 0
and unplug the appliance from the mains.
ADVICE ON USE
• The griddle has been designed to cook a
wide variety of food without the use of oil.
Nevertheless, you can put a few drops of oil on
the griddle plate or spread the food with a little
oil or butter.
• Cooking times will vary depending on the type
and size of the food. Smaller pieces will cook fas-
ter and more evenly than larger pieces.
• Cut vegetables into slices before cooking them.
• When grilling meat, if you like it well done then
leave it for longer at a low temperature but if you
like it rare then cook it at maximum temperature
for a short period.
Recommended settings:
• Seafood: 4
• Meats: 3 - 4
• Fish: 3
• Sliced fruits and vegetables: 2 - 3
• Bread and pastries: 1 - 2
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down sufficiently. Do not wait for it to go
stone cold as it is always easier to remove scraps
while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as this
will prevent food scraps from becoming stuck to
it. Wipe the griddle plate with a kitchen towel.
Stubborn remains can be re mo ved with the help
of a little oil. The rest of the appliance can be
cleaned with damp cloth. Do not use abrasive
cleaning agents as these could damage the non-
stick coating.
The griddle plate can be washed in the dishwas-
her. The detachable control module must always
be cleaned with a dry cloth.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give you
information about how to dispose of obsolete
appliances.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez
cette notice pour de futures consultations.
• Branchez uniquement à la tension indiquée sur
la plaque des caractéristiques. Il est recommandé
d’utiliser une prise de terre.
• Ne pas placer l’appareil sous une prise fixe de
courant.
• Ne jamais brancher la connexion détachable
au réseau électrique si elle n’est pas connectée à
l’appareil.
NE PAS PLACER LAPPAREIL PRÈS DUNE
BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• Ne pas toucher l’appareil les mains mouillées
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cor-
don enroulé.
• Ne pas laisser fonctionner le grill sans surveillan-
ce, surtout en présence d’enfants.
• L’appareil doit toujours être posé sur une surfa-
ce stable et nivelée.
• ATTENTION : Surfaces chaudes ! Ne jamais
toucher le grill en cours de fonctionnement.
Servez-vous des poignées et des parties en plas-
tique.
• Débranchez l’appareil après utilisation et avant
de le nettoyer.
• Ne pas tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
• Le cordon ne doit pas toucher les surfaces
chaudes.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est dé-
branché et complètement froid.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec la connexion détachable fournie par le
fabricant. Lutilisation d’un autre modèle de con-
nexion risque de représenter un danger pour
l’utilisateur.
férence ST7450.
• REMARQUE IMPORTANTE: Avant de nettoyer
l’appareil, retirez la connexion détachable. Après
avoir nettoyé l’appareil et avant de l’utiliser à
nouveau, vérifiez si la prise de branchement est
complètement sèche.
• Ne pas introduire la connexion détacha-
ble dans l’eau ni dans tout autre liquide. La
connexion détachable se nettoie avec un
torchon sec.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation do-
mes ti que exclusivement. Ne pas utiliser le grill à
l’extérieur.
• Les pièces qui se trouvent à l’intérieur de
l’appareil ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur. Les réparations doivent être réalisées
par un Service Technique Agréé exclusivement. Si
le cordon d’alimentation est endommagé il faudra
le remplacer par un cordon ou ensemble spécia
fourni par un Service Technique Agréé.
MDE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un torchon
humide sur le grill pour éliminer toute trace de
salissure.
Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes
Connectez la connexion détachable à la prise de
connexion, branchez l’appareil au secteur et sé-
lectionnez la température appropriée à l’aliment à
préparer. Attendre quelques minutes, dès que le
grill aura atteint la température re qui se, le voyant
lumineux séteindra.
Durant la cuisson, le voyant lumineux s’allumera et
s’éteindra pour indiquer que le grill maintient la
température sélectionnée.
Pour retourner les aliments, servez-vous de la spa-
tule ou d’un autre ustensile en bois afin de ne pas
rayer la surface du grill.
Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur la
position 0 et débranchez l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le grill a éconçu pour cuisiner sans huile les
aliments les plus divers. Vous pouvez cependant
ajouter quelques gouttes d’huile sur le grill ou
badigeonner l’aliment avec un peu d’huile ou de
beurre.
• Les temps de cuisson dépendent du type
d’aliment et de sa grosseur. Les petits morceaux
cuisent plus rapidement et de façon plus uni for-
me que les gros morceaux.
• Émincez les légumes avant de les cuire
• Préparation des viandes : la viande bien faite
doit être cuite plus longtemps et sur une position
basse et pour obtenir une viande saignante, il faut
sélectionner la position maximale sur une durée
très courte.
Position recommandée:
• Crustacés : 4
• Viandes : 3 - 4
• Poissons : 3
• Fruits et légumes émincés : 2 - 3
• Pain et viennoiserie : 1 - 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez si l’appareil est bien débranché et s’il
s’est refroidi suffisamment. Ne pas attendre qu’il
soit complètement froid car les restes daliments
s’enlèvent plus facilement si le grill est encore
tiède.
Nettoyez toujours le grill après lavoir utilipour
éviter que les restes d’aliments restent collés à
l’appareil. Nettoyez-le avec du papier cuisine,
pour enlever les res tes plus difficiles à détacher,
utilisez un peu d’huile. Les autres parties de
l’appareil doit être nettoyées avec un torchon hu-
mide. Ne pas employer de produits abrasifs qui
risqueraient dendommager le revêtement anti-
adhérent de l’appareil.
Le grill peut aller au lave-vaisselle. La connexion
détachable se nettoie avec un torchon sec.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport. En
principe, ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous
à la mairie de votre commune ou à la préfecture
de votre département.
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guar de-as
para fu tu ras consultas.
• Só deverá ligar o aparelho a uma tensão igual á
in di ca da na placa de ca rac te rís ti cas. Deverá uti li-
zar uma to ma da com ligação á terra.
• Não coloque o aparelho debaixo duma to ma da
fixa de corrente eléctrica.
• Nunca deverá ligar a ligação separável à rede
eléctrica se esta antes não estiver li ga da ao apa-
relho.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO PERTO
DUMA BANHEIRA, DUM CHUVEIRO NEM DUMA
PISCINA.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas
• Não ponha o aparelho em funcionamento com
o cabo enrolado.
• Não deixe a chapa em funcionamento sem es tar
a vigiá-la, especialmente se existirem crianças por
perto.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfí-
cie nivelada e estável.
• ATENÇÃO, superfícies quentes! Não to que a
chapa quando esta estiver em funcionamento.
Ao utilizá-la, use as pe gas e as partes plásticas.
• Desligue o aparelho da rede quando o estiver
a utilizá-lo ou antes da sua limpeza.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Evite que o cabo toque superfícies quentes
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que
o aparelho está desligado e frio.
• ATENÇÃO: Este aparelho deve ser utilizado
com a ligação separável fornecida pelo fabrican-
te. A utilização de qualquer outro tipo de ligação
poderia representar um perigo para o usuário.
Referência ST7450.
• IMPORTANTE: Antes de limpar o aparelho, retire
a ligação separável. Depois da limpeza, comprove
que a ficha da ligação está perfeita mente seca an-
tes de voltar a utilizar o aparelho.
• Não mergulhe a ligação separável em água
nem em nenhum outro liquido. Deverá lim-
par-se com um pano seco.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado
para uso doméstico. Não utilize a chapa no ex te-
rior.
• No seu interior não existem peças que possam
ser ma ni pu la das pelo usuário. As reparações
deverão ser rea li za das ex clu si va men te por um
Serviço Técnico Au to ri za do. Se o cabo de ali-
mentação se es tra gar, deverá ser substituído por
um cabo ou con jun to especial fornecido por um
Serviço Técnico Autorizado.
MODO DE USO
Antes de usá-la pela primeira vez, passe um pano
húmido por cima da chapa de forma a eliminar
qualquer par cu la de sujidade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície ni ve la-
da e estável. o coloque o aparelho sobre su-
percies quentes.
Ligue a ligação separável à sua tomada de ligação;
ligue o aparelho à rede eléctrica e se lec cio ne a
tem pe ra tu ra mais adequada para o ali men to que
deseja preparar. Es pe re uns minutos até que a
cha pa alcance essa tem pe ra tu ra. Nesse mo men to
a lâmpada-piloto lu mi no sa apa gar-se-á.
Durante o tempo em que estiver a cozinhar, a
lâmpada-piloto acender-se-á e apagar-se-á rias
vezes, in di can do que a chapa con ti nua a manter
a temperatura se lec cio na da.
Para dar a volta aos alimentos, deverá utilizar
sempre a espátula ou outro utenlio de madeira.
Assim evitará ris cos na supercie da chapa.
Quando terminar de usá-la, ponha o selector na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
• A placa es desenhada de forma a permitir
cozinhar sem óleo os alimentos mais variados. Se
assim desejar, poderá acrescentar umas gotas de
óleo sobre a chapa ou untar o alimento com um
pouco de óleo ou manteiga
• Os tempos necessários para cozinhar variarão
em função do alimento e do seu tamanho. Os
pedaços pequenos poderão cozinhar-se antes e
duma maneira mais uniforme que os grandes.
• Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-las
em lâminas.
• Ao preparar carnes grelhadas, se desejar que
estas fiquem bem passadas, devecozinhá-las
durante mais tempo e numa posição baixa; se
quiser que estas fiquem vermelhas por dentro,
deverá escolher a posição máxi ma e cozinhá-las
durante pouco tempo.
Posição recomendada:
• Mariscos: 4
• Carnes: 3 - 4
• Peixes: 3
• Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3
• Pão e bolos: 1 - 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verifique se o aparelho está desligado e se arre-
feceu o suficiente. Não é necessário esperar até
que esteja to tal men te frio, pois é maiscil retirar
os restos enquanto a chapa está ainda morna.
Limpe sempre a chapa depois de cada uso, evi-
tan do assim que os restos de alimentos fiquem
aga rra dos. Limpe a chapa com papel de cozinha.
As partículas mais difíceis poderão eli mi nar-se
com um pouco de óleo. O resto do aparelho po-
derá limpar-se com um pano húmido. Não utilize
detergentes abrasivos, pois estes poderiam es tra-
gar o revestimento anti-aderente.
A chapa poderá lavar-se na máquina de lavar
louça. A ligação separável deverá limpar-se com
um pano seco.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias têm
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em
princípio- em materiais não contaminantes que
deverão ser entregues como matéria prima se-
cundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município in for mar-lhesobre
as possibilidades de deposição / eliminação para
os aparelhos em desuso.
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat. Tartsa
meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása
érdekében.
• Használat elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy
a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a
hálózati feszültséggel. Ajánlatos ldelt konnekto-
rok használata.
• Ne állítsa a készüléket egy rögzített konnektor
alá.
• Ne dugja be a csatlakoztatható vezetéket a kon-
nektorba anélkül, hogy a készülékre csatlakoztatta
volna.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET RDÃKÁD
TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE
• Ne használja a készüléket vizes kézzel
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel
• Ne hagyja a grillsütŒt mıködése során magára.
Ügyeljen rá, ha gyerekek is a zelben tartózkod-
nak.
• Helyezze a készüléket mindig szilárd és stabi
felületre.
• FIGYELEM, forró felületek! Ne érintse meg a gri-
llsütŒt ködése közben. Kezelje a szüléket a
fogantyúk és mıanyag részek segítségével.
• Kapcsolja ki a készüket, és húzza ki a vezetéket
a használat után, vagy a tisztítás elŒtt.
• Ne húzza ki a vezetéket soha rángatva.
• Kerülje, hogy a vezeték forró felületekkel érin-
tkezzen.
• A tisztítás elŒtt ellenŒrizze, hogy a készüléket
kikapcsolta, és ez kihılt
• FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyáráltal szállított
leszerelhetŒ vezérlési modullal szabad használni
rmilyen más típusú csatlakozás használata nagy
kockázatoknak teheti ki a felhasználót.
ST7450 re-
ferencia.
• FONTOS: Távolítsa el a leszerelhevezérlés
modult mielŒtt megtisztítaná a gépet.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakoztató
aljzat teljesen száraz, mielŒtt újra megpróbálná
használni a gépet.
• Ne merítse a csatlakoztatható vezetéket
zbe vagy más egyéb folyadékba. Törölje le
mindig egy száraz ruhával.
• Ez a szülék csak háztartási célra készült. Ne
használja a grillsütŒt a szabadban.
• A készülék belsejében nem található egyetlen
olyan alkatrész sem, amit a használó önállóan
kicserélhet. A javítási munkálatokat csak az erre
meghatalmazott Mıszaki Szervíz gezheti el.
A vezetéket megsérülése es tén ki kell cserélni a
Megbízott Mıszaki Szerz által kijelölt vezetékre
illetve speciális vezetékrendszerre
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MielŒtt elŒször használná a szüléket törölje le
egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt szenn-
yezŒdések eltávolítása végett.
Helyezze a készüléket szird és stabil felületre.
Ne állítsa a készüléket forró felületekre.
Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a ké-
szülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba,
és válassza ki az élelmiszernek megfelelŒ hŒmér-
sékletet. Várjon néhány percet amíg a sütŒ eléri
a kiválasztott mérsékletet. Ekkor az ellenŒrzŒ
lámpa kialszik
A sütés idŒtartalma alatt az ellerzŒ lámpa vál-
takozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel, hogy
fent tartja a beállított hŒmérsékletet.
Az élelmiszerek forgatásához használjon mindig
sütŒlapátot vagy fakanalat. Így elkerüli a grill-
sütŒlap összekarcosát.
A használat után állítsa a kapcsolót a 0 pozícióba
és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
HÁNY JÓ TANÁCS
• A grillsütŒt használhatja olaj nélkül különbözŒ
élelmiszerek sütésére. Ha kívánja, csögtethet
pár csepp olajat a tŒlapra, vagy megkenheti a
sütni kívánt élelmiszert olajjal, vagy vajjal.
• A sütési idŒ az élelmiszer fajtájának illetve na-
gyságának megfelelŒen eltérŒ lehet. A kisebb
élelmiszerdarabok sütési ideje rövidebb lesz és
egyenletesebben lnek meg mint a nagyobb
élelmiszerdarabok.
• Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a sütés
elŒtt.
• Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek szeret-
né, süsse több ideig alacsonyabb pozícióban.
Ha azt szeretné, hogy a hús belül piros maradjon,
válassza ki a maximális pozíciót, és süsse a húst
rövidebb ideig.
Ajánlott pozíció:
• A tenger gyümölcsei: 4
• Húsfélék: 3 - 4
• Halfélék: 3
• Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3
• Kenyér és süteményfélék: 1 - 2
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
EllenŒrizze, hogy a készülék kikapcsolta és ez
megfelelŒképpen kihılt. Ne várja meg amíg a ké-
szülék teljesen lehıl, a langyos sütŒrŒl egyszerıbb
a maradékok eltávolítása.
Tisztítsa meg minden használat után a tŒt,
elkerülve ezzel, hogy a maradékok odaégjenek.
Végezze a tisztítását konyhai papír segítsé-
gével. Az odatapadt élelmiszermaradványokat el-
távolíthatja egy kevés olaj segítségével. A szülék
egyéb felületeit törölje le egy vizes ruval. Ne
használjon csiszoló anyagokat, mivel ezzel meg-
sértheti a sütŒlap csúszásgátló bevonatát.
A grillsütŒt elmoshatja a mosogatógépben. A
csatlakoztatható vezetéket törölje le egy száraz
ruhával.
FIGYELMEZTETÉS A
SZÜK ELTÁVOLÍTÁSARA /
MEGSEMMÍSITÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként
leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érde-
klŒdhet a r nem használt készülék eltávolítási
lehetŒsérŒl.
3
4
1
0
2
1
2
7
3
4
8
5
6
ES
1. Plancha
2. Asas
3. Toma de conexión
4. Conexión separable
5. Selector de temperaturas
6. Piloto luminoso
7. Pico de vertido
8. Espátula
FR
1. Grill
2. Poignées
3. Prise de connexion
4. Connexion détachable
5. Sélecteur de températures
6. Voyant lumineux
7. Bec verseur
8. Spatule
HU
1. Grillsü
2. Fogantk
3. A készülék kábel csatlakoja
4. Csatlakoztatható vezeték
5. HŒmérséklet beállító gomb
6. EllenŒrzŒmpa
7. KiöntŒ nyílás
8. KenŒlapát
CZ
1. Plotna
2. DrÏadla
3. P
ípojka elektrického proudu
4. Oddûlitelná strãka
5. Teplotní ovladaã
6. Kontrolka
7. V˘levka
8. ·krabka
RO
1. Grãtar
2. Tor
t
i
3. Prizã de conectare
4.
S
techer separabil
5. Selector de temperaturi
6. Semnal luminos
7. Cioc de vãrsare
8. Spatulã
AR
ﺔﺤﻴﻔﺻ .
1
ﺾﺑﺎﻘﻣ .
2
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
3
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴ .
4
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
5
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
6
ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻳﻭﺍﺯ .
7
ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
8
GB
1. Griddle plate
2. Handles
3. Electric socket
4. Detachable control module
5. Temperature selector
6. Pilot lamp
7. Drain-off spout
8. Spatula
PT
1. Pás
2. Rede de protecção
3. Painel de controle
4. Selector de velocidades
5. Pé de apoio
6. Pés anti-deslizantes
7. Parafuso de fixação
8. Pega de transporte
RU
1. Плита
2. Ручки
3. Контактное соединение
4. Разъемное контактное соединение
5. Переключатель температуры
6. Лампочка-индикатор
7. Носик слива
8. Лопатка
BU
1. Метална плоча
2. Дръжки
3. Гнездо за включване на подвижния кабел
4. Подвижен кабел
5. Терморегулатор
6. Контролна лампичка
7. Шиш за обръщане
8. Шпакла
DE
1. Grillplatte
2. Griffe
3. Elektroanschluss
4. Abnehmbares Netzkabel
5. Temperaturregler
6. Betriebsleuchte
7. Ausgusstülle
8. Schieber
WICHTIGE INWEISE
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam. Bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Achten Sie beim Anschluss des Gerätes darauf,
dass die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmt. Benutzen Sie
vorzugsweise eine geerdete Steckdose.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter einen
Stromanschluss.
• Schlien Sie das abnehmbare Netzkabel nicht
ans Netz, solange der Gerätestecker nicht an das
Gerät angeschlossen ist.
DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE
VON BADEWANNEN, DUSCHEN ODER
SCHWIMMBECKEN AUFGESTELLT WERDEN.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
nden.
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel be-
nutzt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb ist; insbesondere nicht, wenn
Kinder in der Nähe sind.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene und
stabile Unterlage.
• VORSICHT, heiße Flächen! Berühren Sie die
Grillplatte nicht, wenn sie in Betrieb ist. Fassen Sie
ihn an den Griffen und den Kunststoffteilen an.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reini-
gen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den
heißen Flächen in Berührung kommt.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sicher,
dass es ausgeschaltet und abgekühlt ist.
ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur mit der
vom Hersteller mitgelieferten abnehmbaren
Steckverbindung benutzt werden. Die Verwendung
von Steckverbindungen anderer Art kann für den
Benutzter gefährlich sein.
Art.Nr. ST7450.
• WICHTIG: Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen
Sie bitte die abnehmbare Steckverbindung he-
raus. Nach dem Reinigen vergewissern Sie sich
bitte, dass die Steckeraufnahme vollkommen tro-
cken ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
Tauchen Sie den Gerätestecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie ihn stets mit einem trockenen Tuch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch vorgesehen. Verwenden Sie den
Tischgrill nicht im Freien.
Die Teile im Innern des Gerätes dürfen vom
Benutzer nicht manipuliert werden.
Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen
Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
Bei Scden am Netzkabel muss dieses durch
ein Spezialkabel ersetzt werden, das über einen
Technischen Kundendienst bezogen werden kann.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
reinigen Sie die Oberfläche der Grillplatte mit
einem feuchten Tuch, um Schmutzpartikel zu
beseitigen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile
Unterlage. Stellen Sie es nicht auf heiße Flächen.
Stecken Sie den Gerätestecker in den
Elektroanschluss des Gerätes, schließen Sie es
dann an die Netzsteckdose und stellen Sie die
geeignete Temperatur für die zuzubereitenden
Speisen ein. Warten Sie einige Minuten, bis die
Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht hat.
In diesem Moment erlischt die Betriebsleuchte
Während des Zubereitens der Speisen schaltet die
Betriebsleuchte ein und aus, um anzuzeigen, dass
der Grill die eingestellte Temperatur beibehält.
Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie bitte
stets den Schieber oder ein ähnliches Element
aus Holz, damit der Oberfläche der Grillplatte
nicht verkratzt.
Nach dem Benutzen des Grills stellen Sie den
Temperaturschalter auf Position 0 und unterbre-
chen den Netzanschluss
TIPS und RATSCHLÄGE
• Mit dieser Grillplatte nnen Sie vielfältige
Speisen ohne Öl zubereiten. Wenn Sie wünschen,
können Sie einige Tropfen Öl auf die Grillplatte
geben oder die Speise mit etwas Öl oder Butter
bestreichen.
• Die Zubereitungszeiten hängen von den jeweili-
gen Speisen und deren Größe ab. Kleinere Stücke
garen schneller und gleichmäßiger als große.
• Schneiden Sie Gemüse zum Garen in Scheiben.
• Wenn Sie bei der Zubereitung von Fleisch wüns-
chen, dass dieses gut durchgebraten ist, braten
Sie es länger bei einer niedrigeren Temperatur;
Soll es dagegen innen noch rot sein, stellen sie
die maximale Temperatur ein und braten Sie das
Fleisch kurz an.
Empfohlene Position:
• Schalentiere: 4
• Fleisch: 3 - 4
• Fisch: 3
• Obst und Gemüse in Scheiben: 2 - 3
• Brot und Backwaren : 1 - 2
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzanschluss unterbrochen und das Gerät ab-
gekühlt ist.
Warten Sie jedoch nicht, bis das Gerät kalt ist; die
anhaftenden Reste lassen sich leichter entfernen,
solange die Grillplatte noch lauwarm ist.
Reinigen Sie die Grillplatte nach jeder Benutzung,
um zu vermeiden, dass die Speisereste antroc-
knen. Reinigen Sie die Platte mit Küchenpapier.
Besonders fest sitzende Reste können mit etwas
Öl entfernt werden. Die übrigen Teile des Gerätes
können mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden. Bitte benutzen Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Antihaftbeschichtung
beschädigen könnten.
Die Grillplatte kann in der Spülmaschine gereinigt
werden. Das abnehmbare Netzkabel mit dem
Gerätestecker darf nur mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter
Verpackung versehen. Diese besteht grundsätzli-
ch aus umweltverträglichen Materialien, die
als sekundäres Rohmaterial bei der örtlichen
Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Ihnen
gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung un-
brauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
ES
INSTRUCCIONES DE USO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
PT
INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO
INSTRUC
T
IUNI DE FOLOSIRE
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
100% recycled paper
ﻕﻮﻓ ﻪﻌﻀﺗﻻ.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍﺿﻮﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ
ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺤﺑ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻂﺑﺭﺇ
ﻱﺬﻟﺍ ﻡﺎﻌﻄﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺮﺘﺧﺇ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺻﻮﺑ ﻢﻗ
ﺔﻈﺤﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻦﺨﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺇ .ﻪﻴﻬﻃ ﺪﻳﺮﺗ
.ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻞﻌﺘﺸﻳﻭ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺊﻴﻀﳌﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﺓﺭﺎﺘﺨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺎﺑ ﻆﻔﺘﲢ ﺖﻟﺍﺯﺎﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ
ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﺤﻄﻠﻔﳌﺍ ﺔﻘﻌﻠﳌﺍ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺐﻠﻘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻳﺰﲢ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺐﺸﳋﺍ ﻦﻣ
0
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻊﺿ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇﺍ ﺪﻌﺑ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﻢﺛ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻲﻬﻄﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﺗﻜﻟ ﺖﻤﻤ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ -
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻚﻨﻜﳝ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺖﺒﻏﺭ ﺍﺫﺇ .ﺖﻳﺯ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨﳌﺍ
ﻦﻫﺫ ﻭﺃ ﺔﺤﻴﻔﺼﻟﺍ ﻮﻓ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ
.ﺓﺪﺑﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
ﺎﻌﻄﻟ ﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﻤﻌﻃ ﻲﻬﻃ ﺪﻣ ﻒﻠﺘﺨﺗ -
ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺒﻗ ﻰﻬﻄﺗ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ .ﻪﻤﺠﺣﻭ
.ﺪﺣﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑﻭ
.ﺎﻬﻴﻬﻃ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺭ ﺕﺍﻭﺮﻀﳋﺍ ﻊﻴﻄﻘﺘﺑ ﻢﻗ -
ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺪﳌ ﺎﻬﻴﻬﻄﺑ ﻢﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺕﺩﺭﺃﺫﺇ -
ﺔﺌﻴﻧ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻞﻈﺗ ﻥﺃ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺖﲢ
.ﺓﺮﻴﺼﻗ ﺓﺪﳌ ﻯﻮﺼﻗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﻣﺯﻼﻻﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻊﺿﺍﻮﻣ
4
:ﺮﺤﺒﻟﺍ ﻑﺍﺪﺻﺃ -
3
4
:ﻡﻮﳊ -
3
:ﻚﻤﺳ -
2
-
3
:ﺕﺍﻭﺮﻀﺧﻭ ﻪﻛﺍﻮﻓ -
1
-
2
:ﺮﺋﺎﻄﻓﻭ ﺰﺒﺧ -
ﺔﻈﻓﺎﺤﻣﻭ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺔﻳﺎﻔﻛ ﺩﺭﺎﺑﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟ ﻚﻴﻠﻋ ﻞﻬﺴ ﻰﺘﺣ ﺎﻣﺎﲤ ﺮﺒﻳ ﻪﻛﺮﺘﺗ
.ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
ﻕﺎﺼﺘﻟﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ
ﻕﺭﻮﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻈﻧ .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ .ﺦﺒﻄﳌﺍ
.ﻞﻠﺒﻣ ﻮﺜﺑ ﺎﻬﳉﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ .ﺖﻳﺰﻟ ﻦﻣ
ﺀﺎﺸﻐﻟﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﺙﺪﲢﻻ ﻰﺘﺣ ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
.ﻕﺎﺼﺘﻟﻺﻟ ﻡﻭﺎﻘﳌﺍ
.ﻲﻧﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺧﺩ ﻦﻜﳝ
ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
.ﻒﺷﺎﻧ ﺏﻮﺜﺑ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻼﺨﺘﻻﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟ
ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Внимательно прочтите настоящую инструкцию
по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока
службы прибора.
Включайте электроприбор только в сеть
с напряжением, указанным на основании
аппарата. Рекомендуется использовать розетку
с заземлением.
Не размещайте электроприбор под постоянным
токоприемником.
Запрещается включать разъемное контактное
соединение в сеть, если оно не подключено к
аппарату.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ
ЭЛЕКТРОПРИБОР РЯДОМ С ВАННОЙ, ДУШЕМ
ИЛИ БАССЕЙНОМ.
Не трогайте аппарат мокрыми руками
Не включайте в работу электроприбор с
неразмотанным электрошнуром
Не оставляйте функционирующую плиту без
присмотра, особенно в присутствии детей.
Всегда устанавливайте электроприбор на
ровной, устойчивой поверхности
ОСТОРОЖНО: горячие поверхности! Не
трогайте руками функционирующую плиту.
Используйте ручки и пластмассовые части
Следует отключать электроприбор от сети
при неиспользовании аппарата или перед
проведением его чистки.
При отключении электроприбора из сети не
дергайте за электрошнур.
Не допускайте касания электрошнуром горячих
поверхностей.
Перед тем, как приступить к чистке аппарата
убедитесь, что электроприбор отключен от сети
и остыл.
ВНИМАНИЕ! Этот прибор должен использоваться
только со съёмным модулем управления от его
производителя. Использование любого иного типа
соединения может быть связано с риском для
пользователя.
Образец ST7450.
ВАЖНО! Перед чисткой прибора отсоедините
съёмный модуль управления. Перед началом
пользования прибором после его чистки убедитесь
что соединительный контакт полностью высох
Запрещается погружать разъемное
соединение в воду или любую другую жидкость.
Следует протирать сухой тряпочкой.
Данный электроприбор предназначен для
использования только в домашних условиях
Запрещается использовать плиту на улице
Запрещается пытаться починить неисправный
электроприбор самостоятельно. Ремонт
аппарата должен осуществлять, исключительно
авторизированный сервисный центр
Поврежденный электрошнур должен быть
заменен на новый электрошнур, поставляемый
авторизированным сервисным центром
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Перед тем, как использовать плиту в первый
раз, протрите плиту сверху влажной тряпочкой
чтобы удалить грязь.
Установите электроприбор на ровной,
устойчивой поверхности. Не ставьте аппарат на
горячие поверхности
Соедините разъемное контактное соединение с
контактом, включите аппарат в сеть и задайте
необходимую температуру, в зависимости от
продукта, который будете готовить. Подождите
несколько минут до того, как плита нагреется
до необходимой температуры. В этот момент
лампочка-индикатор погаснет.
В процессе приготовления продуктов, лампочка-
индикатор будет загораться и гаснуть, что
означает поддержание плитой заданной
температуры.
Для переворачивания продуктов следует
использовать деревянную лопатку или любое
другое деревянное приспособление. Таким
образом предотвратите царапание поверхности
плиты.
По окончании использования электроприбора
установите переключатель температуры на 0 и
отключите электроприбор от сети.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Плита предназначена для приготовления
самых различных продуктов без использования
растительного масла или жира. При
желании, можете добавить несколько капель
растительного масла на плиту или смазать
продукт небольшим количеством растительного
масла или жира.
Время приготовления изменяется в зависимости
от продукта и его размеров. Небольшие кусочки
требуют меньшего времени на приготовление и
прожариваются более равномерно, чем крупные
куски продукта.
При приготовлении овощей порежьте их слоями
При приготовлении мяса на плите, если хотите
чтобы мясо было хорошо прожарено, следует
готовить мясо при низкой температуре в течение
длительного времени; а если хотите, чтобы
мясо внутри было с кровью, готовьте мясо при
максимальной температуре в течение короткого
времени.
Рекомендуемая температура:
Моря продукты: 4
Мясо: 3 - 4
Рыба: 3
Фрукты и овощи, нарезанные слоями: 2 - 3
Хлеб и булочные изделия: 1 - 2
УХОД И ЧИСТКА
Перед тем, как приступить к чистке
электроприбора, убедитесь, что аппарат
отключен от сети и достаточно остыл. Не ждите
полного остывания электроприбора, так как
легче чистить еще теплую плитку.
Следует чистить плитку после каждого
использования, для предотвращения пригорания
остатков продуктов. Чистите плитку кухонной
бумагой. Трудноудаляемые остатки продуктов
следует чистить, смазав их небольшим количеством
масла. Остальные части электроприбора можно
протирать влажной тряпочкой. Не применяйте
абразивные моющие средства, так как это может
повредить антипригарное покрытие
Кухонную плитку можно мыть в посудомоечной
машине. Разъемное соединение следует
протирать сухой тряпочкой.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов
используется оптимизированная упаковка
выполненная из материалов, не наносящих
вред состоянию окружающей среды. Упаковку
следует сдавать в качестве вторичного сырья
в местную службу по переработке отходов
В вашей мэрии вас проинформируют о месте
сдачиыброса старых аппаратов
LEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• P
eãtûte si peãlivû tento návod k pouÏití.
Uschovejte ho pro p
ípadné konzultace.
• Spot
ebiã je nutné zapojovat v˘hrad na na-
pûtí, uvedené na ‰títku s technick˘mi údaji. Je
vhodné pouÏívat zásuvku s uzemním.
• Nestavte spot
ebiã pod napevno zabudova-
nou zásuvku elektrického proudu.
• Oddûlitelnou zástrãku zapojujte do zásuvky
elektrického proudu jen v p
ípadû, Ïe je zapojena
do p
ístroje.
• NEUMÍSËUJTE SPOT¤EBIâ DO BLÍZKOSTI VANY,
SPRCHY âI BAZÉNU.
• Nedot˘kejte se spot
ebiãe vlhk˘ma rukama.
• Neudûjte spot
ebiã do chodu se svinut˘m
kabelem.
• Zapnutou plotnu nenechávejte bez dozoru, ze-
jména v p
ítomnosti dûtí.
Spot
ebiã vÏdy pokládejte na rovn˘ a
pevn˘ povrch.
• POZOR na horké plochy! Zapnuté plotny se
nikdy nedot˘kejte. P
i práci pouÏívejte drÏadla a
umûlohmotné ãásti spot
ebiãe.
• Po pouÏia p
ed ãi‰tûním odpojte spot
ebiã ze
sítû.
• Nikdy spot
ebiã neodpojujte trhnutím kabelu.
• Dbejte, aby se p
ívod kabel nedot˘kal
Ïádného horkého povrchu.
• P
ed ãi‰tûm se p
esvûdãte, zda je spot
ebiã
odpojen ze sítû a zda vychladl.
• UPOZOR: Tento spotfiebiã mÛÏe t
pouÏíván jen s odpojiteln˘m pfiívodním kabelem,
kter˘ byl dodán v˘robcem. Pfiipojení spotfiebiãe
do sítû elektrického proudu pomo jiného ka-
belu mÛÏe b˘t pro uÏivatele nebezpeãn˘.
Pro
spot
ebiã ST7450.
• DÒLEÎITÉ: Odpojte od spotfiebiãe pfiívod
kabel pfied kaÏd˘m ãistûním. Pfied opûtovn˘m
poitím spotfiebiãe se pfiesvûdãte, Ïe zásuvka
je dokonale suchá.
• Nevkládejte samostatné Èové p
ipojení
do vody ani do ji kapaliny. Je nutné ho ãis-
tit pouze such˘m had
íkem.
• Tento spot
ebiã je urãen v˘hrad k pouÏiv
domácnosti. NepouÏívejte ho ve volném pros-
tranství.
• UÏivatel není oprávnûn manipulovat s Ïádn˘m
dílem uvnit
spot
ebiãe. Opravy smû prová-
dût pouze pracovníci autorizované opravny.
P
i po‰kození p
ívodho kabelu dbejte, aby
byl vymûnûn za odpovídají speciální kabel ãi
p
ívod celek, je m dodá autorizovaná te-
chnická sluÏba.
ZPÒSOB POUÎITÍ
P
ed prvním pouÏitím ot
ete plotnu vlhk˘m
had
íkem, aby se odstranily p
ípadné ãásteãky
neãistot.
Spot
ebiã postavte na rov a pevn˘ povrch.
Nikdy ho nepokládejte na horkou plochu.
Zaste oddûlitelnou zástrãku do p
ípojky ele-
ktrického proudu, zapojte spot
ebiã do sítû a
nastavte teplotu, která nejlépe odpovídá druhu
potravin, jeÏ budete p
ipravovat. Poãkejte nûkolik
minut, n plotna dosáhne p
íslu teploty. V
daném okamÏiku zhasne kontrolka.
V prÛhu pípravy dla se bude kontrolka ro-
zsvûcet a zhasínat podle toho, jak plotna bude
udrÏovat nastavenou teplotu.
P
i obracení potravin si pomáhejte ‰krabkou nebo
jin˘m kuchyÀsk˘m náãiním ze d
eva. Zabráníte
tím p
ípadmu po‰krábání plotny.
Po pouÏití nastavte teplotní ovladdo polohy 0
a odpojte spot
ebiã ze sítû.
RADY PRO UÎIVATELE
• Provedení této plotny umÀuje p
ipravovat
zné druhy potravin bez pouÏití oleje. P
ejete-
li si olej pouÏít, mÛÏete na plotnu p
idat nûkolik
kapek nebo zlehka pot
ít p
ipravované potraviny
olejem ãi máslem.
• Doba p
ípravy záleÏí na druhu a velikosti potra-
vin. Mení kousky se p
ipraví rychleji a soubûÏnûji
neÏ vût‰í kusy.
• P
i p
ípravû zeleniny je t
eba ji nejd
íve nakrájet
na plátky.
• P
ipravujete-li maso, které si p
ejete mít dosta-
teãnû propeãené, p
ipravujte ho del‰í dobu p
niωí teplotû. P
ejete-li si, aby maso zÛstalo uvnit
krvavé, zvolte nejvy‰‰í teplotu a krat‰í dobu.
Doporuãené teplotní polohy:
• mo
‰tí Ïivoãichové: 4
• maso: 3 - 4
• ryby: 3
• plátky ovoce a zeleniny: 2 - 3
• chleba a pivo: 1 - 2
âI·A ÚDRÎBA
P
esvûdãte se, zda je spot
ebiã odpojen ze
a zda dostateãnû vychladl. Neãekejte, bude
úplnû studen˘, protoÏe je jednodu‰í odstraÀovat
zbytky potravin z vlaÏné plotny neÏ ze studené.
Plotnu ãistûte vÏdy po kaÏdém pouÏití, aby na
nezÛstaly nalepeny zbytky. âistûte ji kuchyÀsk˘m
papírem. TûÏko odstranitelné ãásteãky je moÏné
odstranit pomocí kolika kapek oleje. Ostatní
ãásti spot
ebiãe lze ot
ít vlhk˘m had
íkem.
NepouÏívejte ãistící prost
edky s brusn˘mi ãás-
ticemi, kteby mohly po‰kodit p
ilnavou povr-
chovou vrstvu.
KuchyÀsk˘ ro‰t lze vkládat do myãky na nádobí.
Samostatné síÈové p
ipojení se smí ãistit pouze
such˘m had
íkem.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného
obalu, urãeného pro p
epravu. Tento obal je
tvo
en p
eváÏnû ekologicky nezávadn˘mi mate-
riály, které by mûly t odloÏeny jako druhotná
surovina do p
ísluné sbûrny odpadÛ. O moÏnos-
tech uloÏení/odstranûní spot
ebiãÛ, vy
azen˘ch z
provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné
informace na místním ú
adû.
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓ .ﺎﻤﻌﺘﺳ ﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺮﻗ ٠
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﳌ
ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ ٠
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ ﺢﺼﻨﻳ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ
.ﻲﺿﺭﺃ ﺬﺧﺄﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺔﺘﺑﺎﺛ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﺖﲢ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ ٠
ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻘﺗﻻ ٠
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻻﻮﺻﻮﻣ
ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ ٠
.ﺢﺒﺴﳌﺍ ﻭﺃ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠
ﺔﺒﻗﺮﻣ ﻥﺪﺑ ﺔﻠﻐﺘﺸﻣ ﻲﻬﻄﻟﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺘﺗ ٠
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﺻﻮﺼﺧﻭ
.ﺓﺮﻘﺘﺴﻣﻭ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ ٠
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺲﻤﻠ.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺎﺣﺎﺴﳌﺬﺣ ٠
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺾﺑﺎﻘﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺎﻬﻟﺎﻐﺘﺷﺇ ﺀﺎﻨﺛ ﻲﻬﻄﻟﺍ
.ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
ﻞﺒﻗﻭ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺃ ٠
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻂﻴﳋ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻴﺘﻟ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻔﺗ ٠
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﻲﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟ ﻂﻴﺧ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ ٠
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ
ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺧﺪﺗﻻ ٠
.ﻒﺷﺎﻧ ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ
ﻂﻴﺨﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﳉ ﺬﻫ ﺪﺨﺘﺳ ﺐﺠﻳ :ﻪﻴﺒﻨﺗ .
.ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍﻭ ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺕﻼﺻﻮﻣ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﻻﺎ
ST7450
ﻨﻻ
.ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺮﻌﻳ ﺪﻗ
.
ﻻﺍ ﺭﺪﻘ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻝﺯﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ :ﻡﺎﻫ .
ﻂﺑﺮﻟ ﺔﻠﺻ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺪﻌﺑ .ﻞﺼﻔﻨﳌ
ﺎﻤﻌﺘﺳ ﻰﻟ ﻮﻌﻟ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﲤ ﺔﻓﺎﺟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ ٠
.ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻤﺻ ٠
.ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
ﻦﻣ ﺔﻨﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺧﺍﺪﺑ ﺪﺟﻮﺗﻻ ٠
ﻰﻠﻋ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ .ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻑﺮﻃ
ﺭﺮﺿ ﻞﺼﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺹﻮﺼﳋﺍ
ﻢﻠﺴﻣ ﺮﺧﺁ ﺪﺣﺍﻮﺑ ﻩﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺨﺑ
.ﺔﺼﺧﺮﻣ ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺔﺤﻠﺼﻣ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻕﻮﻓ ﻼﻠﺒﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻝﻭﺃ ﻞﺒ
.
ﺦﺳﻭ ﻱﺃ
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
• Citi
t
i cu aten
t
ie aceste instruc
t
iuni. Pãstra
t
i-le
pentru consulta
t
ii viitoare.
• Conecta
t
i numai la tensiunea indicatã pe pla ca
cu caracteristici. Recomandãm o pri cu îm-
pãmântare.
• Nu a
s
eza
t
i aparatul sub o prizã de curent fixã.
• Nu pune
t
i
s
techerul separabil în prizã la re
t
eaua
electricã dacã acesta nu este conectat la aparat.
• NU PUNE
T
I APARATUL ÎN APROPIEREA UNEI
ZI DE BAIE, A DU
S
ULUI SAU A PISCINEI.
• Nu manipula
t
i aparatul cu mâinile ude.
• Nu pune
t
i sã func
t
ioneze aparatul cu cablul în-
colãcit.
• Nu sa
t
i grãtarul func
t
ioneze fãrã a fi obser-
vat, mai ales în apropierea copiilor.
• A
s
eza
t
i întotdeauna aparatul pe o suprafa
t
ã ni-
velatã
s
i stabilã.
• Aten
t
ie, suprafe
t
e calde! Nu atinge
t
i grãtarul
când acesta func
t
ioneazã. Mi
s
ca
t
i-l cu ajutorul
tor
t
ilor sau a pãr
t
ilor din plastic.
• Deconecta
t
i aparatul de la re
t
ea când nu se fo-
lose
s
te sau înainte de a se curã
t
i.
• Nu deconecta
t
i niciodatã trãgând de cablu.
• Cablul nu trebuie sã atingã suprafe
t
ele calde.
• Înainte de a proceda la curã
t
irea lui verifica
t
i
dacã aparatul este stins
s
rece.
• ATENTIE: Acest aparat trebuie utilizat numai cu
modulul de comandã detasabil furnizat de fabri-
cant. Utilizarea oricãrui alt tip de conexiune poate
constitui un risc pentru utilizator.
Cod ST7450.
• IMPORTANT: Înainte de curãtarea aparatului în-
depãrtati modulul de comandã detasabil. Înainte
de a încerca sã utilizati din nou aparatul, asigurati-
vã cã mufa de conectare este complet uscatã.
• Nu introduce
t
i conexiunea deta
s
abilã în
apã sau orice alt lichid. Trebuie sã se cure
t
e
întodeauna cu o cârpã uscatã.
• Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv
pentru uzul casnic. Nu folosi
t
i grãtarul în ex te rior.
• Nu se gãsesc în interior piese care ar putea fi
mânuite de tre uzufructuar. Repara
t
iile tre-
buiesc realizate numai de cãtre un Serviciu Tehnic
Autorizat. Dacã cablul de alimentare este deterio-
rat, trebuie înlocuit cu un cablu sau un sistem spe-
cial furnizat de cãtre Serviciul Tehnic Autorizat.
MODUL DE FOLOSIRE
Înaintea primei folosiri, trece
t
i o cârpã udã pe
deasupra grãtarului pentru a elimina orice parti-
culã de murdãrie.
A
s
eza
t
aparatul pe o suprafa
t
ã nivelatã
s
i stabilã.
Nu pune
t
i aparatul pe suprafe
t
e calde.
Conecta
t
i
s
techerul separabil la priza lui, pune
t
i
aparatul la priza electricã
s
i selec
t
iona
t
i tem pe ra-
tu ra cea mai adecva alimentului pe care dori
t
i
sã-l pregãti
t
i. A
s
tepta
t
i câteva minute pentru ca
grãtarul atingã tem pe ra tu ra necesarã. În acest
moment semnalul luminos se va stinge.
Pe durata timpului de preparare, semnalul lumi-
nos se va aprinde
s
i se va stinge pentru a in di ca
grãtarul continuã men
t
inã tem pe ra tu ra se-
lec
t
ionatã.
Pentru a întoarce alimentele, ajuta
t
i-vã întodeauna
de spatulã sau o ustensilã de lemn. A
s
a evita
t
i sã
zgâria
t
i suprafa
t
a grãtarului.
Dupã folosire, pune
t
i selectorul la pozi
t
ia 0
s
i de-
conecta
t
i aparatul de la re
t
ea.
SFATURI DE FOLOSIRE
• Grãtarul a fost conceput pentru a permite pre-
gãtirea fãrã ulei a alimentelor celor mai variate.
Dacã dori
t
i, pute
t
i adãuga câteva picãturi de ulei
pe grãtar sau sã unge
t
i alimentul cu pu
t
in ulei sau
unt.
• Timpurile de pregãtire vor fi diferite în func
t
ie
de aliment sau de mãrimea lui. Bucã
t
ile mici se vor
termina înainte
s
mai uniform decât cele mari.
• Tãia
t
i zarzavaturile în felii înainte de folosire.
• La pregãtirea cãrnii la grãtar, dacã dori
t
i sã fie
mai fãcutã, lãsa
t
-o mai mult timp
s
i la o pozi
t
ie
mai joa; dacã dori
t
i sã fie ro
s
ie pe dinãuntru,
alege
t
i pozi
t
ia maximã pe o duratã mai scurtã de
timp.
Posi
t
ia recomandatã :
• Fructe de mare : 4
• Carne : 3-4
• Pe
s
te :3
• Fructe
s
i zarzavaturi tãiate felii: 2-3
• Pâine
s
i produse de panifica
t
e : 1-2
CURÃ
T
ÃÃ
IREA
S
I ÎNTRE
T
INEREA
Verifica
t
i dacã aparatul este deconectat
s
i dacã
suprafe
t
ele s-au rãcit. Nu a
s
tepta
t
i sã se rãceascã
to tal men te, pentru cã sunt mai u
s
or de scos restu-
rile atât timp cît grãtarul este cãldu
t
.
Curã
t
i
t
i întotdeauna grãtarul dupã fiecare folosire
pentru astfel resturile de mâncare vor rãmâ-
ne lipite. Curã
t
i
t
grãtarul cu rtie de bucãtãrie.
Particulele cele mai dificile se pot elimina cu pu
t
in
ulei. Restul aparatului se poate curã
t
i cu o cârpã
umezitã. Nu folosi
t
i detergen
t
i abrazivi pentru
ar putea daunã capa antiaderentã.
Grãtarul de bucãtãrie poate fi introdus în ma
s
ina
de spãlat vase. Conexiunea deta
s
abilã trebuie sã
se cure
t
e întodeauna cu o cârpã uscatã.
AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERE/
ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre dispun
de un ambalaj optimizat. Acesta consistã-în
principiu-din materiale nepoluante care ar trebui
predate ca materie primã secundarã serviciului
local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau
Municipiul Dumneavoastrã vã vor informa despre
posibilitã
t
ile de depunere/eliminare a aparatelor
nefolosite.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА
УПОТРЕБА
Прочетете внимателно тези указания. Пазете
ги за следващи консултации.
Уредът да се свързва единствено в
напрежението, посочено в таблицата с
характеристиките. Използвайте заземен
контакт.
Не поставяйте уреда под фиксиран контакт
Никога не включвайте подвижния кабел в
мрежата, ако не е включен в уреда.
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО ВАНА,
ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.
Не боравете с уреда, когато сте с мокри ръце
Не работете с уреда, ако кабелът е навит
Не оставяйте плочата да работи без
наблюдение, особено в близост до деца
Винаги поставяйте уреда върху нивелирана и
стабилна повърхност.
ВНИМАНИЕ, топли повърхности! Не пипайте
плочата, когато функционира. Използвайте
дръжките и пластмасовите части.
Изключвайте уреда от мрежата, когато не се
използва или преди почистване.
Никога не изключвайте уреда с дърпане на
кабела.
Избягвайте кабела да се допира до топли
повърхности.
Преди почистване, уверете се, че уредът е
изключен от контакта и студен.
ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се използва
само с разглобяемия контролен модул, доставен
от производителя. Използването на друг тип
свързване крие опасност. Виж ST7450.
ВАЖНО: Извадете разглобяемия контролен
модул преди да започнете да почиствате уреда.
Уверете се, че съединителната муфа е напълно
суха преди да използвате уреда отново.
Не поставяйте подвижния кабел във вода или
друга течност. Винаги трябва да се почиства със
суха кърпа.
Този уред е предназначен само за домакински
нужди. Не го употребявайте извън домашни
условия.
Уреда никога не трябва да се отваря от
потребителя. Ремонт трябва да се извършва
само от упълномощен технически сервиз. Ако
кабелът се повреди, трябва да бъде сменен с
друг, предоставен от упълномощен технически
сервиз.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Преди да употребите уреда за първи път,
почистете много добре плочата с влажна кърпа
Поставете уреда върху нивелирана и стабилна
повърхност. Не го поставяйте върху топли
повърхности
Включете подвижния кабел в гнездото, включете
уреда в мрежата и изберете най-подходящата
температура в зависимост от продукта, който
желаете да приготвите. Изчакайте няколко
минути, докато плочата се нагрее достатъчно.
Когато уредът е готов за употреба, контролната
лампичка ще изгасне.
По време на готвене контролната лампичка
ще светва и изгасва, за да покаже, че плочата
поддържа нагласената температура.
За обръщане на продуктите използвайте
шпаклата или друг дървен прибор. По този начин
ще предпазите повърхността на плочата от
надраскване.
След употреба, поставете терморегулатора на
позиция 0 и изключете уреда от мрежата
СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА
- Плочата е предвидена за готвене на
разнообразни продукти без олио. По желание
може да сложите няколко капки олио върху нея
или да намажете продукта с малко олио или
масло.
- Времето за готвене е различно, в зависимост от
продукта и размера му. Малките парчета ще са
готови по-бързо и по-равномерно от големите
- Нарежете зеленчуците на филийки преди
готвене.
- При приготвяне на месо, ако го предпочитате по
изпечено, оставете го по-дълго време на ниска
температура. В случай, че го предпочитате по-
сурово, сложете терморегулатора на максимална
температура за кратко време.
Препоръчани позиции:
Морски деликатеси
иди, скариди, мекотелиб): 4
Меса: 3 - 4
Риба: 3
Плодове и зеленчуци на филийки: 2 - 3
Хляб и тестени изделия: 1 - 2
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Проверете дали уредът е изключен от мрежата
и достатъчно студен. Не изчаквайте да изстине
напълно, защото почистването е по-лесно, ако
плочата е все още леко топла
Почиствайте плочата след всяка употреба, за
да не остават залепнали продукти. Използвайте
за тази цел кухненски салфетки. По-загорелите
остатъци могат да се отстранят с малко
олио. Останалите части на уреда може да се
почистват с влажна кърпа. Не употребявайте
абразивни препарати, понеже могат да наранят
противозалепващото покритие
Плочата може да се мие в миялна машина.
Подвижния кабел трябва да се почиства винаги
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж
за транспортиране. По принцип, той се състои
от екологични материали, които трябва да се
предават като вторична суровина в местния
пункт за отпадъчни материали. Вашата община
ще ви информира за евентуалните места, където
има възможност за складиранезхвърляне на
остарели уреди.
GR7450
3
4
1
0
2
1
2 7
3
4
8
5
6
42-05


Produktspezifikationen

Marke: Ufesa
Kategorie: Grill
Modell: Maxi Chef GR7450

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ufesa Maxi Chef GR7450 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Grill Ufesa

Bedienungsanleitung Grill

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-