Turmix CX 800 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Turmix CX 800 (7 Seiten) in der Kategorie Küchenmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
«Easy one-touch» Arbeitsknopf
Bouton d‘actionnement „easy one-touch
Pulsante «Easy one-touch»
«Easy one-touch» Operating button
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Verschlussdeckel zur Aufbewahrung im
Kühlschrank
Couvercle pour la conservation au refrigérateur
Coperchio per conservare gli alimenti in
frigorifero
Sealing lid for keeping food in the refrigerator
Schaumscheibe zum Mischen und
Aufschäumen von Schlagrahm, Saucen
oder Mayonnaise
Disque pour mélanger et émulsionner la
crème, les sauces ou la mayonnaise
Disco per miscelare e montare panna, salse
Frothing disc for mixing and frothing cream,
sauces etc.
D049000440
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
CX 800
Multi-Tritatore
Multi-chopper
Multi-Zerkleinerer
Multi-hachoir
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Nie drehende Teile / Messer berühren. Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pces rotatives ou la lame. Danger de blessure!
Non toccare mai le parti girevoli / la lama. Pericolo di lesione!
Never touch rotating parts
/ rotary blade. Risk of injury!
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto af lata. Pericolo di lesione!
Circular blade is very sharp. Risk of injury!
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und
/ oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su superfi ci irregolari e
/ o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und
/ oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in amme solo con la coperta damianto.
Use only re blankets to extinguish fi res on appliances.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent
en aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgesser Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électronagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per luso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
«Easy one-touch» Arbeitsknopf
Bouton d‘actionnement „easy one-touch
Pulsante «Easy one-touch»
«Easy one-touch» Operating button
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
Verschlussdeckel zur Aufbewahrung im
Kühlschrank
Couvercle pour la conservation au refrigérateur
Coperchio per conservare gli alimenti in
frigorifero
Sealing lid for keeping food in the refrigerator
Schaumscheibe zum Mischen und
Aufschäumen von Schlagrahm, Saucen
oder Mayonnaise
Disque pour mélanger et émulsionner la
crème, les sauces ou la mayonnaise
Disco per miscelare e montare panna, salse
Frothing disc for mixing and frothing cream,
sauces etc.
D049000440
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
CX 800
Multi-Tritatore
Multi-chopper
Multi-Zerkleinerer
Multi-hachoir
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger lappareil dans leau ou dans dautres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai lapparecchio sotto lacqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other uids. Danger of short-circuiting!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser dappareils endommagés (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir lappareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli lapparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser lappareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare lapparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Nie drehende Teile / Messer berühren. Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame. Danger de blessure!
Non toccare mai le parti girevoli / la lama. Pericolo di lesione!
Never touch rotating parts
/ rotary blade. Risk of injury!
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto af lata. Pericolo di lesione!
Circular blade is very sharp. Risk of injury!
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance.
Non lasciare mai lapparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und
/ oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser lappareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai lapparecchio su super ci irregolari e
/ o allaperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec lappareil (ils nont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con lapparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und
/ oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in amme solo con la coperta damianto.
Use only re blankets to extinguish res on appliances.
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamentenein uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent
en aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto lin usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare maneggiare lapparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
in uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date dachat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas dutilisation non conforme de lappareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autorisées.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve dachat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data dacquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dellapparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino dacquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per luso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien, Austria
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
www.turmix.com
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Motoreinheit / Spritzschutz abnehmen
Retirer le bloc moteur / le couvercle de protection
Rimuovere l’unità motore / la protezione per gli spruzzi
Remove motor unit / splash guard
Dismantling the appliance
Gerät zerlegen
Démonter l’appareil
Smontare lapparecchio
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto affi lata. Pericolo di lesione!
Circular blade is very sharp. Risk of injury!
INFO:
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su super ci non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto affi lata. Pericolo di lesione!
Circular blade is very sharp. Risk of injury!
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Wählen Sie das passende Werkzeug
Sélectionner loutil adapté
Selezionare lutensile desiderato
Select a suitable tool
Nach 2 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 5 Minuten abkühlen lassen.
Après 2 min. de fonctionnement continu: laisser refroidir l‘appareil
pendant 5 minutes
Dopo 2 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare
l’apparecchio per 5 minuti
After 2 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 5 min.
Nie ohne Deckel betreiben
Ne jamais utiliser sans couvercle
Non utilizzare mai senza coperchio
Never operate without the cover
Maximale Füllmenge beachten
Observer la quantité de remplissage maximale
Controllare la quantità massima
Note maximum fi lling quantity
64 INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement lappareil
Pulire subito lapparecchio
Clean appliance after use
10
Schalter loslassen
Relâcher la touche
Rilasciare linterruttore
Release switch
8INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Motor housing Spritzschutz
Couvercle de protection
anti-éclaboussures
Protezione contro gli spruzzi
Anti-splash protection
Nach dem Gebrauch Schutzabdeckungen (Messer) anbringen
Après utilisation, ranger la lame dans son étui de protection
Dopo l’utilizzo, inserire le coperture di protezione (lame)
After use replace the protective (knife) cover
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de pore des personnes non autorisées
Collocare lapparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Unplug fi rst
Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser slen
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
Gerät einstecken
Brancher lappareil
Collegare lapparecchio
Plug in appliance
Mixbehälter stabil hinstellen
Placer le récipient en position stable
Inserire correttamente il contenitore
Place mixing vessel in stable position
1
Gerät ausstecken
Débrancher l‘appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
160 W
1 m
Pulsschalter
Touche à impulsion
Interruttore a impulsi
Pulse switch
3
Zerkleinern / mischen
Hacher / mélanger
Tritare / miscelare
Chopping / mixing
7
1 l
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben
Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA)
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)
Spritzschutz aufsetzen
Placer le couvercle de protection
Montare il paraspruzzi
Fit splash protector
9
Motoreinheit aufsetzen
Placer le bloc moteur
Montare l’unità motore
Fit motor
Messer einsetzen
Installer la lame
Inserire la lama
Insert knife
2
5
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza
strofi nare
Clean accessories with soapy water, dry
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Zutaten einfüllen
Placer les aliments
Invasare di ingrediente
Fill with product
CX 800
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Svuotare il contenuto frullato
Remove mixed food
DISHWASHER
SAFE
*
Universalmesser für feste Nahrungsmittel
Lames universelles pour aliments solides
Lama universale per alimenti
Universal knife for solid foodstuffs
*
Frothing disc for liquid foodstuffs
Schaumscheibe für fl üssige Nahrungsmittel
Disque émulsionnant pour aliments liquides
Disco per miscelare/montare gli alimenti liquidi
*
*
Mixbehälter
Récipient
Contenitore del frullatore
Mixing bowl
*
Deckel
Couvercle
Coperchio
Lid
*
230 V
Clean accessories with soapy water, dry
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare


Produktspezifikationen

Marke: Turmix
Kategorie: Küchenmaschine
Modell: CX 800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Turmix CX 800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenmaschine Turmix

Bedienungsanleitung Küchenmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-