Tunturi T80 Hometrainer Bedienungsanleitung

Tunturi Heimtrainer T80 Hometrainer

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tunturi T80 Hometrainer (128 Seiten) in der Kategorie Heimtrainer. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/128
3
T-80
A
4
T-80
B
5
T-80
C
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-0
6
T-80
D-1
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
7
T-80
D-2
8
T-80
D-3
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
9
T-80
D-4
10
T-80
D-5
A A
B
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
11
T-80
D-6
14
T-80
E-11 E-15
E-12 E-16
E-13 E-17
E-14 E-18
16
T-80
E-27 E-31
E-28 E-32
E-29 E-33
E-30 E-34
18
T-80
E-43 E-47
E-44 E-48
E-45 E-49
E-46 E-50
27
English
Assembly (Fig. D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level. It is worthwhile to combine regular exercise with
a healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
Heart rate
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
28
English
NOTE
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
WARNING
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
CAUTION
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
NOTE
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
WARNING
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-
endurance workouts.
Use
Master power switch (Fig. E-2A)
The equipment is equipped with a master power switch
to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from the
console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is properly
attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from your
clothing before the safety key is removed from the
console.
29
English
Circuit breaker (Fig. E-2B)
The equipment is equipped with a circuit breaker that
interrupts the circuit when the electricity load is above
the maximum capacity. When this occurs, the circuit
breaker must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove the
mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows to
restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
NOTE
Some circuit breakers used in homes are not
rated for high inrush currents that can occur
when a treadmill is first turned on or even during
normal use. If your treadmill is tripping the circuit
breaker (even though it is the proper current
rating and the treadmill is the only appliance
on the circuit) but the circuit breaker on the
treadmill itself does not trip, you will need to
replace the breaker with a high inrush type. This
is not a warranty defect. This is a condition we as
a manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the
equipment (Fig. F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (Fig. F1) and
folded for transport and storage (Fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of unfolding
and folding the equipment.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure that
the incline is 0%. If the incline is not 0%, folding
will damage the mechanism.
Console (Fig. F)
CAUTION
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
NOTE
The console switches to standby mode when the
equipment is not used for 4 minutes.
Jog wheel and Buttons
Back/ Stop
- Move back to previous window
- Stop the active training
User (Settings):
- Press this button to enter User Setting mode screen
- This button is of no use during workout
Speed + (Hare)
- Increases the speed (0,8~22 Kph).
- Pressing once increases the speed 0,1 kph.
- Pressing and holding for two seconds will increase
the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Speed - (Turtle)
- Decreases the speed (0,8~22 Kph).
- Pressing once decreases the speed 0,1 kph.
- Pressing and holding for two seconds will decrease
the speed faster.
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Incline +
- Increases the incline (0%~15% ±1%).
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Incline -:
- Decreases the incline (0%~15% ± 1%).
- Scroll programs and change values in programming
mode.
Jog wheel: (Fig. E-03)
Turn functions:
- Choose workout mode in main menu
- User/setting mode option selection
- Choose working item on the setting screen
- Increase or decrease the setting value
- Adjusting target value (high/low) during workout
Horizontal
Turning clockwise to choose option rightward;
counterclockwise for leftward.
Vertical
Turning clockwise to shift up; counterclockwise to shift
down.
Press functions:
- Sport mode confirmation
- Option confirmation under User/Setting mode
- Confirmation of working item on setting screen
- Setting value confirmation
- Screen switching between bpm / incline Profile
- Screen switching between Video / Profile during
T-Road
30
English
Safety Key (Fig. E-1)
A safety key is provided with this unit. It is a simple
magnetic design that should be used at all times. It is
for your safety should you fall or move too far back on
the running belt.
Pulling this safety key will stop running belt movement.
To Use:
- Place the magnet into position on the console
control head. Your treadmill will not start and
operate without this.
- Fasten the plastic clip onto your clothing securely
to assure good holding power. Note: The magnet
has strong enough power to minimize accidental,
unexpected stopping. The clip should be attached
securely to make certain it does not come off. Be
familiar with its function and limitations.
The treadmill will stop, depending on speed, with a
one to two step coast anytime the magnet is pulled
off the console. Use the red Stop / Pause switch in
normal operation.
Start up screen
When user interface startup it will show loading screen
as shown below. (Fig. E-04)
After a few seconds this scree will change into Data
reading in progress screen. Shown below. (Fig. E-05)
After loading the application the user interface will be
show main menu screen. (Fig. E-06)
Trainer is now ready to start your workout programming
of just select quick start and begin.
General workout screen
(Fig. E-26)
The X axis denote time in minutes between 0~30. It is
updated once every 15 minutes during workout
- During workout, press the jog wheel button to
switch the Y-axis between Incline/ bpm.
- The bar chart denotes the incline value/ Speed
value.
- The white dot line shows current position, which
moves rightward as workout time increases. The
workout screen could show 5-hour data at most.
- The orange curve shows the user’s actual heart rate,
which varies as the heart rate frequency goes up
and down.
Programs
Quick start
(Fig. E-06)
- Turn the jog wheel and select
“Quick start“
- Press the jog wheel to confirm and enter the
workout screen quickly
End your workout
The workout end screen pops up when Back/stop
or Main menu is pressed or when the white dot line
reaches the target value.
Workout end screen (Fig. E-28)
Continue:
Choose ”Continue” to return to workout screen
Exit:
Choose “Exit” to exit to last session screen.
Save&Exit: (Fig. E-24)
Choose “Save&Exit” and enter a file name at the
bottom of the screen: use the jog wheel to select A~Z
or 0~9, save all workout data and name the file for a
new workout mode.
NOTE
To save training data it is required to have 10
minutes or 3 km of training profile data
NOTE
It is not possible to store training data when
being in Fitness test or T-Road mode.
Display the workout data in Last session
screen.
Workout data screen (Fig. E-25)
Press the jog wheel button to return to main menu.
Target heart rate
(Fig. E-07)
- Turn the jog wheel and select
“Target HR“
- Press the jog wheel to confirm and enter the Setting
screen (1)
33
English
In video screen:
- The white icon + 0°in the left bottom of the screen
shows the incline level and it varies with the Profile
incline level change.
- Press Back/stop, Main menu or the white dot line
reaches the target value can leave the workout
screen
To stop your workout
“End your workout”
(  30 )
User settings
Press “User/Settings” button to enter the User/Settings
main menu.
- Use the jog wheel to select one of the six available
items.
- Press the jog wheel button for confirmation to enter
the selected item setting screen
User Log
(Fig. E-17)
By selecting the “User Log” you can: view the training
data of the selected user.
You can view either the last training session data or a
summary of all the user’s sessions. (Fig. E-25)
Exit the training data by pressing
BACK/STOP.
User Setting
(Fig. E-18)
By selecting the “User Setting” you can:
- Adjust the brightness (Default=50%)
- Check the total mileages of the machine.
- Check the total used time for the machine.
- Check the default firmware and software version of
Console
- Change language
- Select button beep sound on(yes) or off (NO)
User setting window. (Fig. E-57)
How to modify settings
- Turn jog wheel to select changeable item.
- Press jog wheel to open selected item in right side
of the screen for edit..
- Turn jog wheel to change value of selected.
- Press jog wheel to confirm change.
- Turn jog wheel to select next item, or use Back/
Stop button to go back to setting menu.
Edit User
By selecting the Edit User you can: (Fig. E-19)
Edit: (Fig. E-34))
User name:
- Turn jog wheel and select “Name”
- Press jog wheel to open “Name”edit.
- Turn jog wheel to select letter
- Press jog wheel to confirm
- Turn jog wheel to select next letter
- When name is edit correctly than select “” to
confirm name and go back to Edit user Menu
Units, Display
- Turn jog wheel and select “Units”
- Press jog wheel to open “Units” edit
- Turn jog wheel to select
Metric: show units in km/kph/Kcal
Imperial: show units in mile/mph/kcal
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Display
- Turn jog wheel and select “Display”
- Press jog wheel to open “Display” edit
- Turn jog wheel to select
Count up: preset time/ distance will be counting up
Count Down: preset time/ distance will be counting
down.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Gender
- Turn jog wheel and select “Gender”
- Press jog wheel to open “Gender” edit
- Turn jog wheel to select Male/ Female
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Age
- Turn jog wheel and select “Age”
- Press jog wheel to open “Age” edit
- Turn jog wheel to change age
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
Height
- Turn jog wheel and select “Height”
- Press jog wheel to open “Height” edit
- Turn jog wheel to change Height
In cm when units in Metric
In ft/inch when units in Imperial.
- Press jog wheel to confirm and go back to Edit user
Menu
41
Deutch
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen.
Sie sollten weder die Dehnungsbewegung erzwingen
noch die Muskeln dabei ruckweise bewegen - wenn Sie
Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten.
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag
bis in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden
Diagramm dargestellt ist.
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
HINWEIS
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Brustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
WARNUNG
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
VORSICHT
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
42
Deutch
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
HINWEIS
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb. E-2A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter ausgestattet, mit
dem es komplett abgeschaltet werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb. F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die Konsole gesteckt
werden muss. Wird der Sicherheitsschlüssel aus der
Konsole entfernt, stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den Schlitz
in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen wird.
Schutzschalter (Abb. E-2B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, der
den Strom unterbricht, wenn die elektrische Last die
maximale Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss
der Schutzschalter gedrückt werden..
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des Schutzschalters
den Netzstecker aus dem Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um das
Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät neu
zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
43
Deutch
HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht
auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der beim
ersten Einschalten des Laufbands oder auch
bei normaler Verwendung vorkommen kann.
Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter auslöst
(auch wenn die Spannung korrekt ist und das
Laufband das einzige Gerät im Stromkreis ist),
aber der Schutzschalter im Laufband selbst
nicht ausgelöst wird, müssen Sie den Schalter
durch einen für hohen Einschaltstrom ersetzen.
Dies ist nicht Teil der Garantieleistungen. Diese
Bedingungen können vom Hersteller nicht
beeinflusst werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb.. F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch auseinandergeklappt
(Abb.F1) und zum Transport und zur Aufbewahrung
zusammengeklappt werden (Abb. F2). Aus den
Abbildungen geht hervor, wie das Gerät richtig
auseinander- und zusammengeklappt wird.
WARNUNG
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0%
steht bevor sie das Lauf-deck einklappen. Wenn
der Steigungswinkel nicht auf 0% steht, dann
kann der Mechanismus beschädigt werden.
Konsole (Abb. E-1)
VORSICHT
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
HINWEIS
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Drehschalter und Tasten
Back/ Stop (Zurück/ Beenden)
Zurück zum vorherigem Fenster. Beenden Sie das aktive
Training.
User (Settings) (Gebraucher, Einstellungen)
Drücken Sie diese Taste um den Gebraucher /
Gebrauche-Einstellungen eingeben. Diese Taste
funktioniert nicht während des Trainings.
Geschwindigkeit + (Hase)
- Erhöht die Geschwindigkeit (0,8~22 km/h).
- Einmaliges Drücken erhöht die Geschwindigkeit um
0,1 km/h.
- Die Geschwindigkeit wird schneller erhöht, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Geschwindigkeit - (Schildkröte)
- Verringert die Geschwindigkeit (0,8~22 km/h).
- Einmaliges Drücken verringert die Geschwindigkeit
um 0,1 km/h.
- Die Geschwindigkeit wird schneller verringert, wenn
die Taste zwei Sekunden gedrückt gehalten wird.
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Neigung +
- Erhöht die Steigung (0%~15% ±1 %).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Neigung -:
- Verringert die Steigung (0%~15% ±1 %).
- Blättern Sie durch die Programme und ändern Sie
die Werte im Programmiermodus.
Drehschalter ( Abb. E-03)
Aktivieren von Funktionen:
- Wählen Sie den Training-Modus im Hauptmenü..
- Benutzer/Einstellung-Modus Auswahl;.
- Wählen Sie den gewünschten Modus im
Einstellungsfenster.
- Erhöhen oder verringern Sie den Einstellungswert..
- Anpassung vom Zielwert (hoch/niedrig) während
des Trainings..
Horizontal
Drehen im Uhrzeigersinn – Option nach rechts,
Drehen gegen den Uhrzeigersinn – Option nach links.
Vertikal
Drehen im Uhrzeigersinn - Option nach Oben.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn – Option nach unten
44
Deutch
Funktionen Drucktaste (Drehschalter):
- Sport Modus Bestätigung.
- Option Bestätigung unter Benutzer Einstellmodus..
- Bestätigung vom Aktiven Programm im
Einstellungs-Modus
- Einstellungs-Werte und Bestätigung.
- Umschalten Bildschirm zwischen bpm ↔ Profile
während dem Training
- Umschalten Bildschirm zwischen Video ↔ Profile
während T-Road.
Bildschirm Starten
Wenn der Bildschirm gestartet wird das Lade-Zeichen
gezeigt wie unten dargestellt. (Abb. E-04)
Nach einigen Sekunden ändert sich im Data Fortschritt-
Anzeige wie unten dargestellt. (Abb. E-05)
Nachdem die Applikation vom Gebraucher geladen ist,
wird das Hauptmenu erscheinen (Abb. E-06)
Trainer ist jetzt bereit um die Workout Programme zu
starten, selektiere diese mit quick-Start und beginne
Allgemeine Trainingsanzeige
(Abb. E-26)
Die X Achse zeigt die Zeit in Minuten zwischen 0 ~
30. Es wird während des Trainings (alle 15 Minuten)
aktualisiert
- Um die Y-Achse, während des Trainings zu ändern
von Neigung ↔ bpm, drücken Sie den Drehschalter.
- Dass Balkendiagramm zeigt den Geschwindigkeit
und Neigung an. betätigen.
- Die weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position. Diese bewegt sich nach rechts wenn die
Trainingszeit verläuft. Der Bildschirm kann maximal
5 Stunden Daten zeigen
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert.
Programme
Schnellstart
(Abb. E-06)
- Drehe den Schalter und wählen Sie „Schnellstart“
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings-Bildschirm.
Trainings-Bildschirm: (Abb. E-26)
Beenden des Trainings
- Das Trainings-Ende Bildschirm erscheint wenn Back/
Stop oder Hauptmenu gedrückt wird oder wenn der
weiße unterbrochene Linie den Zielwert erreicht
Trainings-Bildschirm: (Abb. E-28)
Weither : (Continue)
Wählen Sie ”Weither” um zu Trainings-Bildschirm
zurückzukehren
Beenden: (Exit)
- Wählen Sie “beenden” um das letzte
Wiedergabefenster zu Schließen.
Speichern: (Abb. E-24)
Wählen Sie “Speichern” und geben Sie einen
Dateinamen ein, am unteren Rand des Bildschirms
Benutze den Drehschalter um A – Z, oder 0-9 zu
selektieren und alle Trainingsdaten zu Speichern für
einen neuen Trainings-Modus
HINWEIS!
Um Trainingsdaten zu speichern, benötigen Sie
10 Minuten oder 3 km Trainingsprofildaten.
HINWEIS!
Es ist nicht möglich, Trainingsdaten im Fitness-
Test oder im T-Road-Modus zu speichern.
- Die Trainingsdaten vom letzten gespeichertem
Training werden gezeigt
Trainings Daten Bildschirm (Abb. E-25)
Drücken Sie den Drehschalter um zum Hauptmenu
zurückzukehren.
Zieherzfrequenz
(Abb. E-07)
Drehen Sie den Schalter um die Zielherzfrequenz
einzustellen.
(Die Anzahl schwankt mit Bpm-Wert)
Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
Einstellungs-Bildschirm (1) (Abb. E-15)
- Drehen Sie den Schalter um die Zielherzfrequenz
einzustellen.
(Die Anzahl schwankt mit Bpm-Wert)
- Bestätigen Sie durch den Drehschalter einzudrücken
und gehen sie sofort zum Einstellungs- Bildschirm
45
Deutch
Einstellungs-Bildschirm (2) (Abb. E-16)
- Wählen Sie Programm aus mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts)
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm.
Trainings-Bildschirm: (Abb. E-29)
- Die Meldung “No Heart Rate” wird gezeigt wenn
die Herzfrequenz vom Benutzer, während dem
Training, nicht gemessen wird.
Um das Training zu beenden - siehe “ “Beenden des
Trainings”
„Beenden des Trainings“
(  44 )
Manuell
(Abb. E-08)
- Drehe den Schalter und wähle “Manuell”
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Einstellungs-Bildschirm (1)..
Einstellungs-Bildschirm (1) (Abb. E-13)
- Wählen Sie das Programm mit dem Drehschalter.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (rechts).
- Drehe den Schalter um Einstellbereich zu ändern.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings- Bildschirm
Trainings-Bildschirm: (Abb. E-23)
Um das Training zu beenden - siehe “ “Beenden des
Trainings”
„Beenden des Trainings“
(  44 )
Preset Programme
(Abb. E-09)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie
“Preset Programme”.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit die Bereich-Einstellungen (1).
Einstellungs-Bildschirm (1) (Abb. E-47)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie diene
programm:
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit dem Bereich-Einstellungen (2).
Einstellungs-Bildschirm (2) (Abb. E-14)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.. und
gehen Sie weiter mit dem Bereich-Einstellungen (2).
Um das Training zu beenden - siehe “ “Beenden des
Trainings”
„Beenden des Trainings“
(  44 )
Eigenes Training
(Abb. E-10)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
“Eigenes training”.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Bereich-Einstellungen (1)
HINWEIS
Wenn keine gespeicherte Training gefunden
werden, wird das untenstehende Fenster
gezeigt. (Abb. E-44)
- Drücke den Drehschalter und gehen Sie zurück zum
Hauptmenu.
Einstellungs-Bildschirm (1) (Abb. E-40)
Einstellungs-Bildschirm (1) ist für gespeicherte
Benutzertrainingsdaten.
Diese werden rechts im Bildschirm gezeigt.
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter mit die
Einstellungs-Bildschirm (1)
Einstellungs-Bildschirm (Abb. E-43)
- Drehen Sie den Schalter und wählen Sie.
Wählen “Wiederholung” (Replay)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie weiter im
Einstellungs-Bildschirm und dem vorigem Training
Wählen “Bearbeiten” (Edit)
- Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie den
Drehschalter drücken
- Geben Sie die Einstellungen ein oder bearbeiten
sie diese und bestätigen Sie..
46
Deutch
- Drücken Sie den Drehschalter zum bestätigen und
gehen sie weiter im Trainings-Bildschirm.
Wählen “Löschen” (Delete)
- Drehe den Schalter und wähle..
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Selektions-Bildschirm.
- Wähle Yes um die gewählte Datei zu löschen..
- Bestätige durch den Drehschalter zu drücken.
Trainings-Bildschirm:
Die Trainingswiedergabe ist abhängig vom gewähltem
Trainings-Modus.
Target HR Modus:
Diese ist gleich am Vorprogrammierten Herzfrequenz
Programms.
Fitnesstest
(Abb. E-11)
- Drehe den Schalter und wähle
“Fitnesstest”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschaltern drücken und gehen sie sofort zum
Einstellungs- Bildschirm (1).
HINWEIS
Der User Interface braucht die Benutzerdaten
zum Berechnen. Des Fitness Tests, Wenn keine
Benutzerdaten bekannt sind, kann der Fitness Test nicht
gestartet werden.
Die untenstehende Nachricht wird gezeigt (Abb. E-33)
- Drücke den Drehschalter und gehen Sie zurück zum
Hauptmenu.
Informations-Fenster
“FItness test is Cooper test user walks / runs as far as
possible in 12 minutes”.
HINWEIS
Geeignet für mehr erfahrene Benutzer.
Die Zeit ist auf 12 Min. und Steigung auf 1%
festgestellt. Benutzer sollte so schnell wie
möglich laufen/rennen. Geschwindigkeit wird
vom Benutzer eingestellt.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen sie sofort zum
Trainings-Bildschirm.
Trainings Bildschirm (Abb. E-36)
Der Bildschirm zeigt;
”Testfehler!” wenn:
- Die Trainingszeit zu kurz ist.
”Herzfrequenz nicht festgestellt! wenn:
- Die Herzfrequenz vom Gebraucher wird während
dem Training nicht gemessen.
Drücke Back/Stop oder Hauptmenu um den Trainings-
Bildschirm zu verlassen.
Trainings Daten Bildschirm (Abb. E-25)
- Press jog wheel to go to VO2 Max test result screen
VO2 Max test result screen (Abb. E-58)
- Drücke den Drehschalter um zum VO2 Max
Testresultat Bildschirm zu gehen.
Um das Training zu beenden - siehe “ “Beenden des
Trainings”
„Beenden des Trainings“
(  44 )
VO2 Max test result table. (Abb. E-63)
T-Road
(Abb. E-12)
- Drehe den Schalter und wähle
“T-road”.
- Bestätigen Sie die Auswahl indem Sie den
Drehschalter drücken und gehen Sie sofort zum
Trainings-Bildschirm (1).
Einstellungs-Bildschirm (1) (Abb. E-54)
Sie können aus 3 unterschiedliche Trainingsstrecken
wählen.
Zu wissen: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenery Road/
Tuscany Country Road.
- Drehe den Schalter und wähle die Trainings Strecke.
Bestätige die Auswahl indem Sie den Drehschalter
drücken und gehen Sie sofort zum Trainings-Bildschirm.
(Abb. E-53)
Drücke den Drehschalter um, während des Trainings, zu
wechseln zwischen Video und Profil Bildschirm. (Abb.
E-52)
- Die X-Achse zeigt den Abstand. Km in Metrisch,
Mile in Imperial
47
Deutch
- Die Y-Achse ist M in Metrisch, Ft in Imperial.
- Drücke den Drehschalter um, während des
Trainings, zu wechseln zwischen Video ↔ Profile
Bildschirm.
Im Bildschirm “Profil”:
- Die Weiße unterbrochene Linie zeigt die aktuelle
Position, diese bewegt sich nach rechts wenn de
Trainingszeit verstreicht.
- Die Orange Kurve zeigt die Aktuelle Herzfrequenz
des Benutzers. Diese Variiert da die Herzfrequenz
häufig ändert.
Im Bildschirm:
- Das Weiße Symbol + 0° links unten auf dem
Bildschirm zeigt die Steigung. Diese schwankt mit
der Profil-Steigung durch gang Wechsel.
- Drücken Sie Back/Stop, Hauptmenu oder Weiße
unterbrochene Linie Wert kann den Bildschirm
verlassen wenn Ziel Zahl erreicht wird.
Um das Training zu beenden - siehe “ “Beenden des
Trainings”
„Beenden des Trainings“
(  44 )
Benutzer-einstellungen
Drücke die “User/Settings” Taste um in den
Benutzereinstellungen, Hauptmenu zu gelangen.
- Benutze den Drehschalter um einer der sechs
Möglichkeiten auszuwählen...
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung um das
gewählte Programm zu öffnen.
Benutzerprotokoll
(Abb. E-17)
Durch die Auswahl von “Benutzerprotokoll” können
Sie sich die Trainingsdaten vom ausgewählten Benutzer
ansehen.
Sie können die neuesten Daten oder ein anderes
Training vom Benutzer ansehen. (Abb. E-25)
Schließen Sie die Trainingsdaten durch die BACK/
STOP zu drücken.
Benutzer bearbeiten
(Abb. E-18)
By selecting the “User Setting” you can:
- Die Helligkeit einstellen (Standard = 50%).
- Die gesamte Km-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die gesamte Zeit-Benutzung vom Trainer
nachsehen.
- Die Standard Soft- und Firmware und die Software-
Version form User Interface nachsehen
- Sprache ändern.
- Signalton der Tasten an- (Ja) oder ausschalten
(NEIN).
Benutzereinstellungs-Fenster (Abb. E-57)
Wie kann Benutzereinstellungen ändern
- Drehen Sie den Schalter um die Einstellung zu
wählen das Sie ändern möchten.
- Drücke den Drehschalter um die ausgewählte
Einstellung in der rechten Seite vom Bildschirm zu
öffnen.
- Drehe den Schalter um die Einstellung zu ändern.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung der
Änderung.
- Drehe den Schalter um die nächste Einstellung zu
ändern oder benutze die Back/ Stop Taste um zum
Einstellungsmenu zurückzukehren.
Bearbeiten
Durch den „Bearbeiten“ durch diesen zu selektieren
und bearbeiten zu wählen, können sie die
untenstehenden Einstellungen ändern: (Abb. E-34)
Benutzer Name:
- Drehe den Schalter und wähle “Name”.
- Drücke den Drehschalter um “Name” Bearbeitung
zu wählen.
- Drehe den Schalter um den Buchstabe zu wählen.
- Drücke den Drehschalter zur Bestätigung.
- Drehe den Schalter um den nächsten Buchstabe zu
wählen.
- Wen der Name Korrekt geändert ist, wähle “
um diesen zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenu..
Einheiten
- Drehe den Schalter und wähle “Einheiten”.
- Drücke den Drehschalter um “Einheiten”
Bearbeitung zu wählen.
- Drehe den Schalter zu wählen
Metrisch: km/kph/Kcal
Imperial: mile/mph/kcal.
- Drücke den Drehschalter um diese Einstellung
zu Bestätigen und kehre zurück zum
Bearbeitungsmenu
Anzeige
- Drehe den Schalter und wähle “Anzeige”.
- Drücke den Drehschalter um “Display” zu
bearbeiten.
49
Deutch
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
- Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen frei von Staub,
Schmutz und anderen Hindernissen.
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
- Reinigen Sie die sichtbaren Teile des Geräts mit
einem Staubsauger mit kleiner Saugdüse.
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Gurt und Lauffläche
Ihr Laufband hat ein sehr hocheffizientes reibungsarmes
Band. Die Leistung wird erhöht, wenn die Lauffläche
so sauber wie möglich ist. Verwenden ein weiches,
feuchtes Tuch oder Papier, um die Ecken des Gurts
und den Bereich zwischen Gurt und Rahmen zu
reinigen. Reichen Sie dabei auch soweit wie möglich
unter die Bandecken. Dies sollten Sie einmal in Monat
tun, um die Lebensdauer der Lauffläche zu erhalten.
Verwenden Sie nur Wasser - keine Reinigungs- oder
Scheuermittel. Ein milde Seifenlösung mit einem
Nylonscheuerschwamm kann verwendet werden, um
die Oberfläche des Stoffbands zu reinigen. Das Band
sollte vor der Nutzung getrocknet sein.
Schmierung (Abb. F-4)
Die Schmierung des Laufbandes muss bei einem
Durchschnittsgebrauch von 60 Minuten pro Tag alle 2
Monaten ein Mal kontrolliert werden.
50
Deutch
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Schmierung den Netzstecker
aus der Wandsteckdose.
VORSICHT
Schmieren Sie das Laufband nur, wenn dies
erforderlich ist. Wird zu viel Schmiermittel
aufgetragen, kann das Laufband aufgrund
mangelnder Reibung leicht durchrutschen.
- Stellen Sie sich ruhig auf das Laufband.
- Halten Sie sich am vorderen Handgriff fest
und schieben Sie das Laufband mit Ihren
Füßen nach vorne und hinten. Das Laufband
muss sich geschmeidig und gleichmäßig ohne
Geräuschentwicklung bewegen.
- Falls sich das Laufband nicht geschmeidig und
gleichmäßig bewegt, oder falls es sich überhaupt
nicht bewegt, fassen Sie mit den Fingerspitzen an
die Unterseite des Laufbandes, um die Schmierung
zu kontrollieren:
Falls Sie Schmiermittel fühlen können oder
falls Ihre Fingerspitzen glänzen, ist genügend
Schmierung am Laufband vorhanden.
Falls Sie kein Schmiermittel mit Ihren
Fingerspitzen fühlen können oder falls die
Fingerspitzen staubig und rau sind, tragen
Sie Schmiermittel (15-20 ml) in der Mitte des
Laufwerks unter dem Laufband auf und lassen
Sie das Gerät mit ca. 5 km/h mindestens 5
Minuten lang laufen.
Klappen Sie das Gerät nach der Schmierung
erst zusammen, wenn Sie ca. 20 Minuten lang
bei einer Geschwindigkeit von mindestens 5
km/h ein Training durchgeführt haben. Das
Schmiermittel verteilt sich gleichmäßig über das
Laufband.
Bandstaub
Dies kommt bei normalem Einlaufen oder bei der
Bandstabilisierung vor. Wischen Sie ihn mit einem
feuchten Tuch auf.
Allgemeine Reinigung
Dreck, Staub und Tierhaare können die Ventilation
verstopfen und sich auf dem Band sammeln. Monatlich:
Unter dem Laufband staubsaugen. Zweimal im Jahr
sollte die schwarz Motorabdeckung entfernt und
gesaugt werden. VOR DER REINIGUNG STROMKABEL
ABZIEHEN.
Gurteinstellungen
Die Einstellung wird an der hinteren Rolle
vorgenommen. Die Einstellungsschrauben befinden
sich am Ende der Schienen in den Endkappen.
- Ziehen Sie die hinteren Rollenschrauben (im
Uhrzeigersinn) soweit fest, dass ein Abrutschen
von der vorderen Rolle verhindert wird.
Drehen Sie beide Laufband-Zugspannungs-
Einstellungsschrauben stufenweise um
1/4-Umdrehung und überprüfen Sie jeweils
die Zugspannung, indem Sie bei geringer
Geschwindigkeit auf dem Band laufen. Das Band
sollte nicht verrutschen. Ziehen Sie die Schrauben
soweit an, dass das Band nicht mehr verrutscht.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Band
genügend gespannt ist, aber immer noch
verrutscht, könnte die Ursache ein loses
Motorantriebsband unter der vorderen Abdeckung
sein.
- Nicht Überspannen
Eine Überspannung führt zu Schäden am Band und
vorzeitigem Verschleiß der Lager.
Laufrad-spureinstellung:
Die Leistung Ihres Laufbands hängt davon ab, dass es
auf einer geraden Oberfläche läuft. Wenn der Rahmen
nicht gerade ist, können die vorderen und hinteren
Rollen nicht parallel laufen und das Band muss immer
nachgestellt werden.
Das Laufband wurde so entwickelt, dass das Band
immer in der Mitte läuft. Bei einigen Bändern ist es
normal, dass das Band zu einer Seite zieht, wenn keine
Person darauf läuft. Nach ein paar Minuten der Nutzung
sollte sich das Band von alleine zentriert haben. Wenn
der Gurt bei der Nutzung zu einer Seite zieht, muss dies
eingestellt werden.
Ausnahme:
In der Reha, bei der Benutzer ein Bein stärker belasten
als das andere, kann es vorkommen, dass das Band zu
einer Seite zieht. In diesen Fällen sollten Sie das Band
nicht einstellen, es sei denn, das Band verläuft bei
normaler Nutzung nicht mehr zentral.
Einstellung der laufbandspur (Abb. F-5)
Für die hintere Rolle wird ein 10 mm-Inbusschlüssel
benötigt. Spureinstellungen müssen von der linken
Seite erfolgen. Stellen Sie die Bandgeschwindigkeit auf
etwa 3 bis 5 km/h ein.
Denken Sie daran, dass eine kleine Änderung große
Folgen haben kann!
Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um das
Band nach rechts zu ziehen. Drehen Sie gegen den
Uhrzeigersinn, zieht das Band nach links. Drehen Sie
die Schraube nur etwa 1/4 Umdrehung und warten Sie
ein paar Minuten, bis sich das Band selbst nachführt.
Machen Sie eine weitere 1/4-Umdrehung, bis sich das
Band in der Mitte der Lauffläche stabilisiert.
Das Band muss möglicherweise regelmäßig
nachgestellt werden, je nach Nutzungs- und
Laufverhalten Verschiedene Benutzer wirken
unterschiedlich auf das Band. Sie müssen das Band so
einstellen, dass es in der Mitte der Fläche verläuft. Die
Einstellungen werden im Laufe der Nutzung weniger
aufwändig. Eine richtige Bandspurführung liegt in der
Verantwortung des Besitzers.
52
Deutch
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Netzspannung VAC 230
Netzfrequenz Hz 50
Motor PS 5.5
Geschwindigkeit Km/h 0,8~22
Geschwindigkeit Mph
0,5~13,8
Steigung % 0%~15%
Länge
(zusammengeklappt) Cm 189
(107)
Länge
(zusammengeklappt) Inch 74.4
(42.1)
Breite Cm 84
Breite Inch 33.1
Höhe
(zusammengeklappt) Cm 137
(168)
Höhe
(zusammengeklappt) Inch 53.9
(66.1)
Gewicht Kg 96
Gewicht Lbs 212
Max. Benutzergewicht Kg 150
Max. Benutzergewicht Lbs 330
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
53
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
Indice
Tapis de course
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre
appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient
les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant
et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est adapté à un usage domestique
et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux,
caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée
d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par
jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage
commercial complet (par ex. grands centres de
gym).
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
Tapis de course ................................................ 53
Avertissements de sécurité ............................. 53
Sécurité électrique 54
Description (Fig. A) 55
Contenu de l’emballage (Fig. B & C) 55
Assemblage (Fig. D) 55
Exercices ........................................................... 55
Instructions d’entraînement 55
Fréquence cardiaque 56
Usage ................................................................. 57
Interface de l’utilisateur (g E-1) ..................... 57
Molette et boutons (Fig. E-03) 58
Écran de démarrage 58
Écran d’entraînement général 58
Programmes...................................................... 59
Démarrage rapide 59
Fin de l’entrainment 59
Pouls Constant 59
Manuel ... 59
Preset Programmes 60
Prols Personnels 60
Test De Fitness 61
T-Road ... 61
Paramètres de l’utilisateur............................... 62
Journal utilisateur 62
Modier utilisatuer 62
Moddier Utilisateur 62
Effacer utilisateur 63
Changer Utilisateur 63
Créer utilisateur 63
Garantie ............................................................. 63
Nettoyage et maintenance ............................... 64
Tapis et surface 64
Lubrication (Fig. F-4) 64
Defauts de fonctionement ............................... 65
Transport et rangement ................................... 66
Informations supplémentaires ........................ 66
Données techniques ........................................ 66
Déclaration du fabricant .................................. 66
Limite de responsabilité .................................. 67
54
Français
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez
l’équipement uniquement à une température
ambiante entre 5 °C et 45 °C.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg
(300 lb).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la plaque
signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Maintenez le câble secteur à l’écart de la chaleur,
de l’huile et des bords coupants.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur ou la
fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le
câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
ou défectueux, contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous l’équipement.
Ne passez pas le câble secteur sous un tapis. Ne
placez aucun objet sur le câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas
sur le bord d’une table. Assurez-vous que le câble
secteur ne peut pas être happé par accident ou
faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si la
fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche
secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque
l’équipement n’est pas utilisé, avant l’assemblage
et le démontage et avant le nettoyage et la
maintenance.
AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix pour
cent (10 %) peut avoir une incidence sur les
performances du tapis de course. De telles
conditions ne sont pas couvertes par votre
garantie. Si vous avez l‘impression que la tension
est trop basse, vous devez contacter votre
compagnie d‘électricité ou un électricien qualifié
pour tester le circuit électrique.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser une prise murale équipée
d’un interrupteur différentiel (RCD - Residual
Current Device – version U.S. = GFCI) avec
ce tapis de course. Comme avec n‘importe
quel appareil équipé d‘un moteur puissant, le
dispositif RCD / GFCI se déclenche souvent.
Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une défaillance
ou une panne, sa mise à la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique, réduisant
ainsi le risque de décharge électrique. Ce produit est
équipé d’un câble pourvu d’une fiche de terre. Cette
fiche doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément
aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de
terre peut entraîner des risques de décharge
électrique. Veuillez consulter un électricien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la
terre du produit selon les règles. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit lorsqu’elle
n’entre pas dans la prise ; faites installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
55
Français
Description (Fig. A)
Votre tapis de course est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à imuler la marche ou
la course sans exercer de pression excessive sur les
jointures.
Contenu de l’emballage (Fig. B & C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en Fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en Fig.
C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Assemblage (Fig. D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage correct
de l’équipement.
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires. Il est
conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle.
Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus
longtemps ou de faire des entraînements plus poussés.
Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois
par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
59
Français
- La courbe orange affiche le rythme cardiaque réel
de l’utilisateur qui varie à mesure que la fréquence
cardiaque augmente ou diminue.
Programmes
Démarrage rapide
(Fig. E-06)
- Tourner la molette et sélectionner “Démarrage
rapide”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran d’entraînement.
Fin de l’entrainment
L’écran de fin d’entraînement apparaît lorsque
l’utilisateur appuie sur Back/Stop ou sur le menu
principal, ou quand la ligne pointillée blanche atteint la
valeur cible.
Écran de fin d’entraînement (Fig. E-28)
Continuer: (continue)
Sélectionnez ”Continue” pour revenir à l’écran
d’entraînement
Quitter: (exit)
Sélectionnez “quitter” pour quitter l’entraînement et
retourner à l’écran de la dernière séance.
Sauver & quitter: (save & exit) (Fig. E-24)
Sélectionnez “Sauver & quitter” et saisissez un
nom de fichier en bas de l’écran : utilisez la molette
pour sélectionnez une lettre A~Z ou un chiffre 0~9.
Enregistrez les données de l’entraînement et donnez un
nom au fichier pour un nouveau mode d’entraînement.
PRÉCAUTION
Pour enregistrer les données d’entraînement,
il est nécessaire d’avoir 10 minutes ou 3 km de
données de profil d’entraînement.
PRÉCAUTION
Il n’est pas possible de stocker les données
d’entraînement en mode Fitness ou en mode
T-Road.
Affiche les données de l’entraînement dans l’écran de
la dernière séance
Workout data screen (Fig. E-25)
Appuyez sur le bouton de la molette pour retourner au
menu principal.
Pouls Constant
(Fig. E-07)
- Tourner la molette et sélectionner “pouls constant”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran configuration(1).
Écran Configuration (1) (Fig. E-15)
- Faites tourner la molette pour régler la valeur de
rythme cardiaque. (le pourcentage varie avec la
valeur
de bpm)
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran Paramètres (2).
Écran Configuration (2) (Fig. E-16)
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran d’entraînement.
Écran d’entraînement (Fig. E-29
- Le message « Pas de rythme cardiaque » s’affiche
si le rythme cardiaque de l’utilisateur n’est pas
détecté pendant l’entraînement.
Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la
section :
«Fin de l’entrainment»
(  59 )
Manuel
(Fig. E-08)
- Tourner la molette et sélectionner “manuel”.
- Appuyer sur la molette pour confirmer la sélection
et ouvrir directement l’écran configuration(1)..
Écran Configuration(1) (Fig. E-13)
- Tournez la molette pour sélectionner un élément.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et continuer à définir les paramètres de droite.
- Tournez la molette pour changer les paramètres.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la sélection
et entrez dans l’écran d’entraînement.
62
Français
- Appuyez sur Back/stop ou Main menu pour quitter
l’écran d’entraînement. Cet écran se fermera
également lorsque la ligne pointillée blanche aura
atteint la valeur cible.
Pour arrêter votre entraînement, reportez-vous à la
section :
“Fin de l’entraînement ” :
«Fin de l’entrainment»
(  59 )
Paramètres de l’utilisateur
Appuyez sur le bouton “Paramètres de l’utilisateur”
pour entrer dans le menu principal Utilisateur/
Paramètres.
- Utilisez la molette pour sélectionner l’un des six
éléments disponibles.
- Appuyez sur le bouton de la molette pour confirmer
et entrer dans l’écran de configuration de l’élément
sélectionné.
Journal utilisateur
(Fig. E-17)
Sélectionnez “Journal utilisateur” pour visualiser les
données d’entraînement de l’utilisateur sélectionné.
Vous pouvez afficher soit les données de la dernière
séance, soit un récapitulatif de l’ensemble des séances
de l’utilisateur. (Fig. E-25)
Quittez les données d’entraînement en appuyant sur
BACK/STOP.
Modifier utilisatuer
(Fig. E-18)
En sélectionnant “Modifier utilisatuer” vous pouvez :
- Régler la luminosité (50% par défaut).
- Vérifier le kilométrage total de la machine.
- Vérifier la durée d’utilisation totale de la machine.
- Vérifier la version du firmware et du logiciel par
défaut de la Console.
- Modifier la langue.
- Choisir d’activer le son des boutons (yes) ou de le
désactiver (non)
Fenêtre Paramètres de l’utilisateur
(Fig. E-57)
How to modify settingsComment modifier
les paramètres
- Turn jog wheel to select changeable item.
- Tournez la molette pour sélectionner un élément
modifiable.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir l’élément
sélectionné dans la partie de droite de l’écran afin
de le modifier.
- Tournez la molette pour changer la valeur du
paramètre sélectionné.
- Appuyez sur la molette pour confirmer la
modification.
- Faites tourner la molette pour sélectionner
l’élément suivant ou utilisez le bouton Back/ Stop
pour retourner au menu de paramètres.
Moddifier Utilisateur
En sélectionnant Moddifier Utilisateur vous pouvez:
Modifier (Fig. E-34))
Le nom d’utilisateur
- Tournez la molette pour sélectionner “Name”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Nom”edit.
- Tournez la molette pour sélectionner une lettre.
- Appuyez sur la molette pour confirmer.
- Tournez la molette pour sélectionner la lettre
suivante.
- Lorsque vous avez terminé de modifier le nom,
sélectionnez “” pour confirmer le nom et retourner
au menu Edit User.
Unités, Affichage
- Tournez la molette pour sélectionner “Unités”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Unités” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
- Metric :. affiche les unités en km/km/h/Kcal
Imperial : affiche les unités en mile/mph/kcal.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier Utilisateur.
Afficher
- Tournez la molette pour sélectionner “Afficher”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “afficher” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner
Chronologique :. le système comptera de zéro
jusqu’à la durée/distance prédéfinie
Compte à rebours: le système comptera depuis la
durée/distance définie jusqu’à zéro.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Sexe
- Tournez la molette pour sélectionner “Sexe”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Sexe” edit.
- Tournez la molette pour sélectionner Masculin/
Féminin.
63
Français
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Âge
- Tournez la molette pour sélectionner “âge”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “âge” edit.
- Tournez la molette pour changer l’âge.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Taille
- Tournez la molette pour sélectionner “Taille”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “Taille” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier la taille
(en cm lorsque vous avez choisi le système métrique
et en ft/ inch lorsque vous avez choisi le système
Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
Poids
- Tournez la molette pour sélectionner “Poids”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “poids” edit.
- Faites tourner la molette pour modifier le poids
(en kg lorsque vous avez choisi Métrique et en lbs
lorsque vous avez choisi Impérial).
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
FC Max
- Tournez la molette pour sélectionner “FC Max”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “FC Max” edit.
- Faites tourner la molette pour changer le FC max
par défaut, prédéfini comme :
Pour les hommes: 220-âge
pour les femmes : 226-âge
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
vitesse max
- Tournez la molette pour sélectionner “vitesse max”.
- Appuyez sur la molette pour ouvrir “vitesse max”
edit.
- Tournez la molette pour changer l’vitesse max.
- Appuyez sur la molette pour confirmer et retourner
au menu Moddifier utilisateur.
NOTE
La «vitesse max» programmée sera utilisée
comme la vitesse maximale du tapis, aussi bien
en manuel qu’en mode programmes
Effacer utilisateur
(Fig. E-20)
En sélectionnant “Effacer Utilisateur” vous pouvez :
- Supprimer un utilisateur et toutes ses données.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez supprimer.
- Appuyez sur la molette pour supprimer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
L’utilisateur sera alors supprimé
immédiatement
Changer Utilisateur
(Fig. E-21))
En sélectionnant “changer Utilisateur” vous pouvez :
- Sélectionner un autre profil d’utilisateur prédéfini.
- Faites tourner la molette et sélectionnez l’utilisateur
que vous souhaitez activer.
- Appuyez sur la molette pour confirmer l’utilisateur
sélectionné et retourner au menu de paramètres.
Créer utilisateur
(Fig. E-22)
En sélectionnant “Créer utilisateur” vous pouvez créer
un nouveau profil d’utilisateur. Un maximum de 8
utilisateurs peuvent être installés.
Consultez la section Edit User pour savoir comment
créer un utilisateur. (Fig. E-31)
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
64
Français
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
- Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
Débarrassez les ouvertures de ventilation de toute
poussière, salissure ou obstruction.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
- Nettoyez les parties visibles de l’équipement avec
un aspirateur doté d’un petit suceur.
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Tapis et surface
Votre tapis de course utilise une couche très efficace
à faible friction. Les performances seront meilleures
si la surface est régulièrement nettoyée. Utilisez un
chiffon doux et humide ou une serviette en papier pour
essuyer le bord du tapis et la zone entre le bord du
tapis et le châssis. Allez aussi loin que possible sous
le bord du tapis. Ce nettoyage doit être fait une fois
par mois afin de prolonger la durée de vie du tapis et
de la surface. Utilisez uniquement de l’eau - jamais de
produits de nettoyage ou d’abrasifs. Nettoyez le dessus
du tapis texturé avec une eau savonneuse douce et
une brosse en nylon. Laissez sécher le tapis avant de
l’utiliser.
Lubrification (Fig. F-4)
La lubrification du tapis roulant doit être contrôlée tous
les 2 mois, sur base d’un usage moyen de 60 minutes
par jour.
AVERTISSEMENT
Avant la lubrification, retirez la fiche secteur de la
prise murale.
PRÉCAUTION
Lubrifiez le tapis roulant uniquement si c’est
nécessaire. Une lubrification excessive peut faire
patiner le tapis roulant du fait du manque de
friction.
- Tenez-vous fermement sur le tapis roulant.
- Serrez le guidon avant et poussez le tapis roulant
avec vos pieds afin de lui imprimer un mouvement
avant-arrière. Le tapis roulant doit rouler
régulièrement et silencieusement.
- Si le tapis roulant ne roule pas régulièrement
et silencieusement ou s’il ne roule pas du tout,
touchez la partie inférieure du tapis roulant avec vos
doigts pour vérifier la lubrification.
Si vous sentez le lubrifiant ou si vos doigts sont
brillants, le tapis est suffisamment lubrifié.
Si vous ne sentez pas le lubrifiant ou si vos
doigts sont poussiéreux ou rugueux, appliquez
du lubrifiant (15 à 20 ml) au milieu du
plateau roulant sous le tapis roulant et laissez
l’équipement fonctionner à 5 km/h durant au
moins 5 minutes.
Après la lubrification, ne repliez pas
l’équipement sans effectuer une session de 20
minutes à une vitesse d’au moins 5 km/h. Le
lubrifiant se répartit uniformément ainsi sur tout
le tapis roulant.
65
Français
Poussière de tapis
Le tapis dégage de la poussière lors d’un rodage
normal jusqu’à ce que le tapis se stabilise. Essuyez
la poussière à l’aide d’un chiffon humide pour éviter
qu’elle s’accumule.
Nettoyage général
Les saletés, la poussière et les poils d’animaux peuvent
bloquer les entrées d’air et s’accumuler sur le tapis.
Tous les mois : passez l’aspirateur sous le tapis de
course pour éviter l’accumulation. Retirez le capot noir
du moteur deux fois par an et aspirez les saletés qui
peuvent s’y accumuler.
DEBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT LE NETTOYAGE.
- Serrez les boulons du rouleau arrière (dans le
sens des aiguilles d’une montre) juste assez pour
empêcher que le tapis patine sur le rouleau avant.
Tournez les deux boulons de réglage de la tension
du tapis par incréments d’un quart de tour et
contrôlez la tension en marchant lentement sur le
tapis et en vous assurant que celui-ci ne patine pas.
Continuez à serrer les boulons jusqu’à ce que le
tapis cesse de patiner.
- Si vous avez l’impression que le tapis est assez serré
mais patine encore, le problème provient peut-être
d’une courroie de transmission lâche sous le capot
avant.
- Ne serrez pas trop: Un serrage excessif peut
endommager le tapis et entraîner une défaillance
prématurée des roulements.
Centrage du tapis :
Le niveau de performance de votre tapis de course
dépend de la planéité de la surface sur laquelle il
fonctionne. Lorsque le châssis n’est pas horizontal, le
rouleau avant et le rouleau arrière ne peuvent pas rester
parallèles et le tapis devra être centré sans cesse.
Cet appareil est conçu de façon à ce que le tapis
reste raisonnablement centré lorsqu’il est en service.
Il est normal que certains tapis ont tendance à dériver
lorsque personne ne se trouve dessus. Après quelques
minutes, le tapis devrait se centrer automatiquement. Si
le tapis continue à dériver, il faudra le centrer.
EXCEPTION :
Lors d’une rééducation, pendant laquelle l’utilisateur
marche sur une jambe plus forte que l’autre, il se peut
que le tapis dérive. Dans de tels cas, vous ne devez
pas centrer le tapis, à moins que le tapis ne se centre
pas automatiquement dans des conditions d’utilisation
normales.
Pour centrer le tapis (Fig. F-5)
Une clé hexagonale coudée de 10 mm est fournie pour
régler le rouleau arrière. Le réglage doit être effectué
uniquement du côté gauche. Réglez la vitesse du tapis
sur environ 3 à 5 km/h.
Rappelez-vous : un petit ajustement peut faire une
différence considérable !
Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déplacer le tapis vers la droite et dans le
sens inverse pour le déplacer vers la gauche. Tournez le
boulon seulement un quart de tour à la fois et attendez
quelques minutes jusqu’à ce que le tapis se déplace.
Continuez à faire des quarts de tour jusqu’à ce que le
tapis se stabilise au centre.
Il se peut que vous deviez centrer le tapis de temps
en temps en fonction de l’utilisation et de votre façon
de marcher/de courir. Pour certains utilisateurs, le
centrage se fera d’une façon différente. Attendez-vous
à procéder aux ajustements nécessaires au centrage
du tapis. Au fur et à mesure que le tapis est utilisé, ces
ajustements vous causeront moins de soucis. Il est de la
responsabilité de tout propriétaire de bien centrer son
tapis de course.
NOTE
Les dommages causes au tapis resultant d’un
mauvais centrage / reglage de la tension ne sont
pas couverts par la garantie.
Defauts de fonctionement
En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil
peut présenter des défauts ou des anomalies de
fonctionnement provenant de certains de ses
composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant
nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le
problème pouvant bien souvent être résolu par simple
changement de la pièce défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement
de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces
de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les
conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le
numéro de série.
Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin
de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
Codes d’erreur
Si l’affichage indique un code d’erreur
(”E”/ ”DC” + un nombre), redémarrez l’équipement
et vérifiez si le code d’erreur s’affiche toujours. Si le
code d’erreur persiste, contactez immédiatement le
revendeur.
66
Français
Transport et rangement
AVERTISSEMENT
Avant le nettoyage et la maintenance, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
Assurez-vous que rien, ni personne ne se trouve
sous l’équipement.
En pliant l’équipement, assurez-vous de
l’entendre se verrouiller en position afin qu’il ne
se déplie pas inopinément.
PRÉCAUTION
Avant de plier l’équipement, assurez-vous que
l’inclinaison est à 0 %. Si l’inclinaison n’est pas à
0 %, le pliage va endommager le mécanisme.
- Déplacez l’équipement comme illustré (Fig. F3).
Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment.
Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol. Déplacez
prudemment l’équipement sur les surfaces
irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses
roues pour monter des escaliers mais transportez-le
par les guidons.
- Rangez l’équipement à la verticale (Fig. F1). Rangez
l’équipement dans un endroit sec exposé à des
variations de température minimes.
Informations
supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Données techniques
Paramètre Unité de
mesure Valeur
Tension secteur VCA 230
Fréquence secteur Hz 50
Moteur CV 5.5
Vitesse km/h 0,8~22
Vitesse mph 0,5~13,8
Inclinaison % 0%~15%
Longueur (plié) cm 189 (107)
Longueur (plié) inch 74.4 (42.1)
Largeur cm 84
Largeur inch 33.1
Hauteur (plié) cm 137 (168)
Hauteur (plié) inch 53.9 (66.1)
Poids kg 96
Poids lbs 212
Poids maxi.
utilisateur kg 150
Poids maxi.
utilisateur lbs 330
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
68
Nederlands
Loopband
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-
toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi
looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of onderhouden
van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige
plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik
en het onderhoud van de apparatuur. Volg de
instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
en professioneel gebruik (bijv. ziekenhuizen,
brandweerkazernes, hotels, scholen, etc.). Het
maximum gebruik is beperkt tot 6 uur per dag. Het
toestel is niet geschikt voor volledig commercieel
gebruik (bijv. grote sportscholen).
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
Inhoud
Loopband .......................................................... 68
Veiligheidswaarschuwingen ............................ 68
Elektrische veiligheid 69
Beschrijving (Fig. A) 70
Inhoud van de verpakking (Fig. B & C) 70
Assemblage (Fig. D) 70
Trainingen 70
Instructies 70
Gebruik .............................................................. 72
Monitor (g E-1) ................................................ 72
Draaiknop en toetsen 72
Startscherm 73
Algemeen Trainingsscherm 73
Programma’s ..................................................... 73
Snel start 73
Stop de training 73
Doelhartslag 74
Manueel . 74
Preset Programma’s 74
Eigen trainingen 75
Fitnesstest 75
T-Road ... 76
Gebruiker/ instellingen..................................... 76
Dagboek 76
Gebruikersinstellingen 76
Aanpassen 76
Verwijderen 77
Kies gebruiker 77
Aanmaken 78
Garantie ............................................................. 78
Reiniging en onderhoud .................................. 78
Smeren (Fig. F-4) 79
Gebruiksstoringen ........................................... 80
Transport en opslag ......................................... 80
Aanvullende informatie 80
Technische gegevens ...................................... 81
Verklaring van de fabrikant.............................. 81
Disclaimer ......................................................... 81
69
Nederlands
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg
het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 5 °C en 45 °C.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
150 kg (330 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
gelijk is aan de spanning op het typeplaatje van het
toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en
scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker
beschadigd is of niet goed werkt. Als het snoer
of de stekker is beschadigd of niet goed werkt,
raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door lopen.
Laat het snoer niet onder een kleed door lopen.
Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een
tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per ongeluk
achter het snoer kan blijven haken of erover kan
struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de
stekker in het stopcontact zit.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel niet in gebruik is, vóór montage of
demontage en vóór reiniging en onderhoud.
WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10) procent,
kan dit de prestaties van de loopband negatief
beïnvloeden. Dergelijke omstandigheden vallen
niet onder de garantie. Als u vermoedt dat het
voltage te laag is, neemt u contact op met het
lokale energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT een overspanning-beveiliger
met deze loopband. Net als bij elk apparaat met
een grote motor zal de overspanning-beveiliger
vaak worden geactiveerd. Houd het stroom
snoer uit de buurt van bewegende onderdelen
van de loopband, inclusief het helling-
mechanisme en de transportwieltjes.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het elektrische
systeem van de loopband niet goed/niet meer werkt,
vormt aarding een pad van minste weerstand voor
elektrische stroom, waardoor het risico van een
elektrische schok afneemt. Dit product is voorzien
van een koord met een aardingsstekker. De stekker
moet in een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan
resulteren in risico van een elektrische schok.
Neem contact op met een bevoegd elektricien
of onderhoudsmonteur als u niet zeker weet
of het product goed is geaard. Pas de stekker
die met het product wordt geleverd niet aan
wanneer het niet in het stopcontact past. Laat
een geschikt stopcontact installeren door een
bevoegd elektricien.
71
Nederlands
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
LET OP
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
WAARSCHUWING
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
VOORZICHTIG
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
LET OP
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
72
Nederlands
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig. E-2A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar om
het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (Fig. F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel die
juist in de console moet worden geplaatst om het
toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel uit de
console verwijdert, stopt het toestel onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat de
clip pas van uw kleding wordt gehaald wanneer de
veiligheidssleutel uit de console is verwijderd.
Circuitonderbreker (Fig. E-2B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt. Wanneer
dit gebeurt, moet de circuitonderbreker worden
ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk om
het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
Sommige stroomonderbrekers die binnenshuis
worden gebruikt, zijn niet berekend op hoge
inschakelstroomstoten die kunnen optreden wanneer
de loopband voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de loopband
de stroomonderbreker activeert (zelfs al heeft deze
het juiste stroombereik en is de loopband het enige
aangesloten apparaat) maar de stroomonderbreker op
de loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u de
onderbreker vervangen met een type dat is berekend
op hoge inschakelstroomstoten. Dit is geen defect
dat onder de garantie valt. Dit is een omstandigheid
waarop wij als fabrikant geen invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
het toestel (Fig. F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik (Fig.
F1) en ingeklapt voor transport en
opslag (Fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de
loopband op 0% is ingesteld alvorens hem op te
vouwen. Zo niet zou schade kunnen ontstaan aan
het mechanisme.
Monitor (fig E-1)
VOORZICHTIG
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
LET OP
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Draaiknop en toetsen
Back/ Stop (Terug/ Stop)
- Ga terug naar het vorige scherm.
- Stop de huidige training.
User (Settings) (Gebruiker, Instellingen)
- Druk deze toets om naar het Gebruiker/ Instellingen
scherm te gaan.
- Tijdens training heeft deze toets geen functie
Snelheid + (Haas)
- Hiermee verhoogt u de snelheid (0,8~22 km/u).
- Door eenmaal op deze knop te drukken, verhoogt u
de snelheid met 0,1 km/u.
- Als u de knop twee seconden ingedrukt houdt,
wordt de snelheid sneller verhoogd.
- In de programmeringsmodus kunt u door
programma’s scrollen en waarden wijzigen.
76
Nederlands
VO2 Max test result table. (Fig. E-63)
T-Road
(Fig. E-12)
- Draai aan de draaiknop en selecteer “T-road”.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
Instellingenscherm (1) te gaan..
Instellingen scherm (10) (Fig. E-54)
Er zijn 3 selecteerbare routes beschikbaar. Namelijk:
Toscany Sand Road/ Tuscany Scenrey Road/ Tuscany
Country Road.
- Draai aan de draaiknop om de trainingsroute te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en naar het
trainingsscherm te gaan. (Fig. E-53)
Druk op de draaiknop tijdens training om te wisselen
tussen het video- en profielscherm. (Fig. E-52)
- De X-as toont de afstand in Km in metrisch of mijl in
Imperial.
- De Y-as toont m in Metrisch of ft in Imperial.
- Druk op de draaiknop tijdens de training om te
wisselen tussen:
Video / Profile scherm.
- In profiel scherm:
- De witte stippellijn toont de huidige positie, welke
naar rechts beweegt zolang de training voortduurt.
- De oranje curve toont de hartslag van de gebruiker,
welke varieert wanneer de hartslag op en neer gaat.
In video scherm:
- Het witte icoontje + 0° in de linker onder hoek
toont de hellingsgraad, deze varieert aan de hand
van de Profiel hellingsgraad.
- Druk Terug/Stop, Hoofdmenu of wanneer de witte
stippellijn de streefwaarde bereikt stopt de training.
Om uw training te stoppen.
“Stop de training”
(  73 )
Gebruiker/ instellingen
Druk “gebruiker/instellingen” toets om het
Gebruikersinstellingen
- Gebruik de draaiknop om één van de zes mogelijke
items te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen en om het
geselecteerde item scherm te openen.
Dagboek
(Fig. E-17)
Door “Dagboek” te selecteren kunt u de trainingsdata
van de gebruiker bekijken.
Of u kunt de data van de laatste training bekijken of
een totaal van alle trainingen. (Fig. E-25)
Verlaat de trainingsdata door op Terug/Stop te
drukken.
Gebruikersinstellingen
(Fig. E-18)
Door “Gebruikersinstellingen” te selecteren kunt u:
- Het contrast aanpassen (Standaard 50%).
- De totaal afgelegde afstand bekijken.
- De totaal getrainde tijd bekijken.
- De standaard firmware en software versie van de
console bekijken.
- De taal instelling aanpassen.
- Geluidinstellingen: systeem geluid “Ja” aan of
“Nee”voor uit.
Gebruikers instellingenscherm (Fig. E-57)
Instellingen wijzigen:
- Draai aan de draaiknop om het te wijzigen item te
selecteren.
- Druk op de draaiknop om het geselecteerde item
rechts in het scherm te open voor wijzigingen.
- Draai aan de draaiknop om de waarde te wijzigen
van het geselecteerde item.
- Druk op de draaiknop om de wijziging te
bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om het volgende item te
selecteren, of druk op Terug/stop knop om terug te
keren naar het instellingenscherm.
Aanpassen
Door “Aanpassen” te selecteren kunt u wijzigen: (Fig.
E-34))
Naam:
- Draai aan de draaiknop en selecteer “Naam”.
- Druk op de draaiknop om “Naam” wijzgen te
openen.
- Draai aan de draaiknop om een letter te selecteren.
- Druk op de draaiknop om te bevestigen.
- Draai aan de draaiknop om de volgende letter te
selecteren.
80
Nederlands
de band meer wordt gebruikt. Juiste bandloop is
de verantwoordelijkheid van de eigenaar en is van
toepassing op alle loopbanden.
LET OP
Schade aan de band als gevolg van onjuiste
afstelling van bandloop/bandspanning valt niet
onder de garantie.
Gebruiksstoringen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen
er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn
van het niet goed functioneren van onderdelen die
in de looptrainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen
is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie
aan te bieden, aangezien de storing meestal kan
worden opgelost door het vervangen van het defecte
onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik van
de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw
Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en
het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele
storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model,
het serienummer van het apparaat en het nummer van
het onderdeel. Op de laatste pagina’s van deze gids
vindt u de onderdelenlijst.
Foutcodes
Als de display een foutcode toont
(aangegeven met “E”/ “DC” + nummer), start dan
het toestel opnieuw op en controleer of de foutcode
nog steeds op de display verschijnt. Als de display
nog steeds de foutcode toont, neem dan onmiddellijk
contact op met de dealer.
Transport en opslag
WAARSCHUWING
Verwijder voor reiniging of onderhoud de stekker
uit het stopcontact.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Zorg ervoor dat zich geen andere personen of
voorwerpen onder het toestel bevinden.
Zorg er bij het inklappen van het toestel voor dat
u hoort dat het toestel op zijn plaats vergrendelt
ter voorkoming dat het toestel omlaag komt.
VOORZICHTIG
Zorg er voor het inklappen van het toestel voor
dat de helling van het toestel 0% is. Als de
helling niet 0% is, wordt het mechanisme door
het inklappen beschadigd.
- Verplaats het toestel zoals afgebeeld (Fig. F3).
Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen. Verplaats het toestel voorzichtig over
een ongelijke ondergrond. Breng het toestel niet
met behulp van de wielen naar boven, maar draag
het toestel bij de handgrepen.
- Berg het toestel in staande positie op (Fig. F1).
Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEA-
wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
81
Nederlands
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Netspanning VAC 230
Netfrequentie Hz 50
Motor PK 5.5
Snelheid km/h 0,8~22
Snelheid mph 0,5~13,8
Helling % 0%~15%
Lengte (ingeklapt) cm 189 (107)
Lengte (ingeklapt) inch 74.4 (42.1)
Breedte cm 84
Breedte inch 33.1
Hoogte (ingeklapt) cm 137 (168)
Hoogte (ingeklapt) inch 53.9 (66.1)
Gewicht kg 96
Gewicht lbs 212
Max. gewicht
gebruiker kg 150
Max. gewicht
gebruiker lbs 330
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HA), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
84
Español
Package contents (Fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran
en la Fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la Fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (Fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
ADVERTENCIA
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje
de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
88
Español
Programas
Comenzar
(Fig. E-06)
- Girar la ruleta y seleccionar “comenzar”. (comienzo
rapido)
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de entrenamiento de forma rápida.
Finalizar su ejercicio
La pantalla de finalización de ejercicio aparece
cuando el botón Atrás/ parar o de menú principal es
presionado o cuando la línea de puntos blancos alcanza
el valor de objetivo.
Pantalla de entrenamiento (Fig. E-28)
Continue:
Elegir “Continue” para volver a la pantalla de
entrenamiento.
Exit:
Elegir “Exit” para salir de la última pantalla de sesión.
Save&Exit: (Fig. E-24)
Elegir “Save&Exit” y entrar en el archivo del nombre
en la parte inferior de la pantalla: usar la ruleta para
seleccionar A~Z o 0~9, guardar todos los datos del
ejercicio y nombrar el fichero para un nuevo modo de
entrenamiento.
PRECAUCIÓN
Para guardar datos de entrenamiento es
necesario 10 minutos o 3 km de entrenamiento.
PRECAUCIÓN
No es posible guardar datos de entrenamiento
en el modo Test Fitness o T-Road.
Muestra los datos del ejercicio en la última pantalla.
Pantalla de entrenamiento (Fig. E-25)
Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal.
Objetivo ritmo cardíaco
(Fig. E-07)
- Girar la ruleta y seleccionar “Objetivo RC”.
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (1))
Pantalla de ajustes (1) (Fig. E-15)
- Girar la ruleta para ajustar los valores del ritmo
cardíaco.
(El porcentaje varia con los valores ppm).
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes (2).
Pantalla de ajustes (2) (Fig. E-16)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmación y
continuar con el ajuste fijado en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar el rango de ajuste.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de entrenamiento.
Pantalla de entrenamiento (Fig. E-29
- Un mensaje de “No Ritmo Cardíaco” es mostrado
si el ritmo cardíaco del usuario no es detectado
durante el entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
“Finalizar su ejercicio
(  81 )
Manual
(Fig. E-08)
- Girar la ruleta y seleccionar “Manual”
- Presionar la ruleta para confirmar y entrar en la
pantalla de ajustes.
Pantalla de ajustes (1) (Fig. E-13)
- Girar la ruleta para seleccionar.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar los
valores de rango en la derecha.
- Girar la ruleta para cambiar los valores.
- Presionar el botón de ruleta para confirmar y entrar
en la pantalla de entrenamiento.
Pantalla de entrenamiento (Fig. E-23)
- Durante el ejercicio presionar el botón de ruleta
para cambiar el eje Y entre inclinación/ ppm
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual; la cual se mueve hacia la derecha cuando se
incrementa caloría/ tiempo/ distancia.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco actual
del usuario, la cual varía si la frecuencia de ritmo
cardíaco sube o baja.
90
Español
Pantalla de entrenamiento (Fig. E-36)
La pantalla muestra
“Test Failed”! si:
- El tiempo de ejercicio es demasiado corto.
“No Heart Rate detected” si:
- El ritmo cardíaco del usuario no es detectado.
Presionar Back/stop o el botón del Menú principal para
salir de la pantalla de ejercicio.
Datos de entrenamiento en
pantalla (Fig. E-25)
- Presionar el botón de ruleta para volver a la pantalla
de los resultados del test VO2 Max.
Resultados en pantalla del test
VO2 Max (Fig. E-58)
- Presionar el botón de ruleta para volver al menú
principal.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”t
“Finalizar su ejercicio
(  82 )
Tabla de resultado de test
VO2 Max. (Fig. E-63)
T-Road
(Fig. E-12)
- Girar el botón de ruleta y seleccionar “T-Road”.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de ajustes.
Pantalla de ajustes (1) (Fig. E-54)
Hay 3 pistas disponibles a seleccionar.
Sabiendo: Tuscany Sandy Road/ Tuscany Scenrey Road/
Tuscany Country Road.
- Girar la ruleta y seleccionar su pista de
entrenamiento.
- Presionar la ruleta para confirmar y acceder a la
pantalla de vídeo del entrenamiento. (Fig. E-53)
Presionar la ruleta durante el entrenamiento para
cambiar entre pantalla video o pantalla perfil.
(Fig. E-52)
- El eje X muestra como unidad de distancia km en
métrico y milla en Imperial.
- El eje Y muestra como unidad m en sistema métrico
y pies en sistema Imperial.
- Presionar la ruleta durante el entrenamiento para
cambiar entre las pantallas Video↔Perfil
Pantalla en perfil:
- La línea de puntos blancos muestra la posición
actual, la cual se mueve hacia delante cuando se
incrementa el tiempo de entrenamiento.
- La curva naranja muestra el ritmo cardíaco del
usuario, el cual varía si la frecuencia de ritmo
cardíaco sube y baja.
Pantalla en video:
- El icono blanco + 0º en la parte inferior izquierda
de la pantalla muestra el nivel de inclinación y
este varía con el cambio del nivel de perfil de
inclinación.
- Al presionar Back/stop, Menú principal o la línea de
puntos blancos alcanza el valor del objetivo puede
salir de su pantalla de entrenamiento.
Para finalizar su entrenamiento ver:
“Finalizar su entrenamiento”
“Finalizar su ejercicio
(  83 )
Parametros usuario
Presionar el botón “User/Settings” para acceder al
menú principal de Usuario/Parámetros.
- Usar el botón giratorio para seleccionar una de las
seis opciones disponibles.
- Presionar el botón giratorio para confirmación y
acceder en pantalla a los parámetros seleccionados.
Datos usuario
(Fig. E-17)
Seleccionando “Datos usuario” usted puede ver los
datos de entrenamiento del usuario seleccionado.
Usted puede ver los datos de la última sesión de
entrenamiento o una suma de todas las sesiones del
usuario. (Fig. E-25)
Salir de los datos de entrenamiento presionando
BACK/STOP
95
Español
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición Valor
Tensión de red VCA 230
Frecuencia de red Hz 50
Motor CV 5.5
Velocidad km/h 0,8~22
Velocidad mph 0,5~13,8
Inclinación % 0%~15%
Longitud (plegada) cm 189 (107)
Longitud (plegada) inch 74.4 (42.1)
Anchura cm 84
Anchura inch 33.1
Altura (plegada) cm 137 (168)
Altura (plegada) inch 53.9 (66.1)
Peso kg 96
Peso lbs 212
Peso máx. del
usuario kg 150
Peso máx. del
usuario lbs 330
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
97
Svenska
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 150 kg (330 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen på
utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa
kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln eller
kontakten är trasig eller skadad. Om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte
strömkabeln under en matta. Placera inte några
föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten
instoppad i vägguttaget.
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten
från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
VARNING
Om strömspänningenfluktuerar med 10
procent (10%) eller mer, kan detta ha en
negativ inverkan på löparbandets funktion. Om
löparbandet använd under sådana förhållanden
upphör garantin att gälla. Om du misstänker att
spänningen är för lång, kontakta din elleverantör
eller en behörig elektriker för att utföra en
kontroll.
VARNING
Använd INTE en uttag med jordfelsbrytare för
detta löparband. Som med alla apparater med
en kraftig motor slår en jordfelsbrytare att slå till
ofta. Lägg sladden för strömanslutningen så att
den inte kankomma i kontakt med löparbandets
rörliga delar inklusive liftmekanismen och
transporthjulen.
Jordningsföreskrifter
Den här produkten ska kopplas till ett jordat uttag. Om
ett fel skulle uppstå i löparbandets elsystem skyddar
jordningen mot elektrisk chock. Den här produkten
levereras med en jordad sladd och stickpropp.
Stickproppen ska anslutas till ett enligt korrekt jordat
uttag som installerats enligt gällande regler och
föreskrifter.
VARNING
Fel i apparatens jordanslutningen innebär en
ökad risk för elektrisk chock. Om du är osäker på
anslutningen bör du kontakta en elektriker eller
servicemontör för att kontrollera att apparaten
är ordentligt jordad. Försök inte sätta i en
stickpropp som inte passar i uttaget, anlita en
elektriker för installation av passande vägguttag.
Beskrivning (Fig. A)
Ditt löpband är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera promenad ller löpning utan att
orsaka kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (Fig. B & C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i Fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
Fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.


Produktspezifikationen

Marke: Tunturi
Kategorie: Heimtrainer
Modell: T80 Hometrainer

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tunturi T80 Hometrainer benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heimtrainer Tunturi

Bedienungsanleitung Heimtrainer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-