Trust AC/Micro-USB Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Trust AC/Micro-USB (2 Seiten) in der Kategorie Ladegerät für Mobilgerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
www.trust.com/ /faq 31023
Safety information
• Only use AC power provided by a standard wall outlet and do not overload
the device.
• Confirm that the wall outlet provides the same type of power indicated on
the device, both Voltage [V] and frequency [Hz].
• Disconnect the device when you don’t use it for a longer time, or during
lightning
• Before use, verify that the device, the attached cable and the wall outlet are
not damaged in any way
• Make sure the device is not placed on a heat-sensitive surface, and that the
adapter has sufficient ventilation.
Information de sĂŠcuritĂŠ
• Utilisez uniquement du courant alternatif délivré par une prise murale
standard et ne surchargez pas l'appareil.
• Vérifiez que la prise murale fournit le même type de courant que celui
indiquĂŠ sur l'unitĂŠ d'alimentation, Ă  savoir la mĂŞme tension [V] et la mĂŞme
frĂŠquence [Hz].
• Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période
prolongĂŠe ainsi que par temps orageux.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil, le câble qui y est relié et
la prise murale ne prĂŠsentent aucun dommage.
• Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface sensible à la chaleur et à
assurer une ventilation suffisante autour de l'adaptateur.
Sicherheitshinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Standardsteckdose mit Wechselstrom
an, und ßberlasten Sie das Gerät nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Steckdose den gleichen Strom führt, wie auf dem
Netzteil angegeben (Spannung [V] und Frequenz [Hz]).
• Trennen Sie das Gerät bei längerer Nichtinbetriebnahme oder bei Gewittern
von der Stromversorgung.
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob das Gerät, das angeschlossene
Kabel und die Steckdose in keiner Weise beschädigt sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf keinen wärmeempfindlichen Flächen
steht und dass das Netzteil ausreichend belĂźftet wird.
InformaciĂłn de seguridad
• Use únicamente la corriente alterna (CA) suministrada por una toma de
alimentaciĂłn estĂĄndar y evite sobrecargar el aparato.
• Confirme que el tomacorriente de pared suministra el mismo tipo de
corriente que se indica en la fuente de alimentaciĂłn elĂŠctrica, tanto el voltaje
[V] como la frecuencia [Hz].
• Desconecte el aparato cuando no vaya a usarlo por lago tiempo o en caso
de tomentas elĂŠctricas
Antes del uso, asegĂşrese de que el aparato, el cable y el tomacorriente de
pared estĂĄn en perfecto estado.
• Compruebe que el aparato no p1-ha sido colocado sobre una superficie
sensible al calor y que el adaptador dispone de suficiente ventilaciĂłn.
Informazioni sulla sicurezza
• Utilizzare soltanto corrente di alimentazione CA proveniente da una presa a
muro standard e assicurarsi di non sovraccaricare il dispositivo.
• Assicurarsi che la presa a parete fornisca lo stesso tipo di alimentazione
indicato sull'unitĂ  di alimentazione, sia come tensione [V] che come
frequenza [Hz].
• Scollegare il dispositivo dall'alimentazione quando esso non viene utilizzato
per un periodo prolungato oppure durante i temporali con fulmini
• Prima dell'uso, verificare che il dispositivo, il cavo integrato e la presa a
parete non risultino in alcun modo danneggiati
• Assicurarsi che il dispositivo non venga collocato su superfici sensibili al
calore e che l’adattatore disponga di sufficiente ventilazione.
Informação de segurança
• Utilize apenas a alimentação eléctrica CA (AC) de uma tomada de parede
normal e nĂŁo sobrecarregue o dispositivo.
• Confirme se a corrente da tomada de parede é do mesmo tipo da indicada
na unidade de alimentação, quer em termos de Voltagem [V], quer de
frequĂŞncia [Hz].
• Desligue o dispositivo quando não o utilizar durante um longo período de
tempo ou durante uma tempestade com descargas elĂŠctricas atmosfĂŠricas
(relâmpagos).
• Antes de utilizá-lo, verifique se o dispositivo, o respectivo cabo e a tomada
de parede nĂŁo apresentam quaisquer danos.
• Certifique-se de que o dispositivo não é colocado sobre uma superfície
termossensível e que o adaptador tem ventilação suficiente.
Veiligheidsinformatie
• Gebruik uitsluitend AC-voeding uit een standaardstopcontact en overbelast
het apparaat niet.
• Controleer of zowel het voltage [V] als de frequentie [Hz] van het
stopcontact hetzelfde zijn als wordt aangegeven op de voedingseenheid.
• Koppel het apparaat los als u het langere tijd niet gebruikt of tijdens
onweer
• Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of het apparaat zelf,
de aangesloten kabel en het stopcontact op geen enkele manier beschadigd
zijn
• Plaats het apparaat niet op een warmtegevoelig oppervlak en zorg ervoor
dat de adapter voldoende wordt geventileerd.
Sikkerhetsinformasjon
• Bruk kun strøm fra en standard stikkontakt, og overbelast ikke enheten.
• Forsikre deg om at stikkontakten gir samme type strøm som vist på
strømforsyningsenheten, büde spenning [V] og frekvens [Hz].
• Koble fra enheten når du ikke bruker den i en lengre periode eller under
tordenvĂŚr
• Før bruk må du kontrollere at ikke enheten, den tilkoblede kabelen eller
stikkontakten er skadet pĂĽ noen mĂĽte.
• Forsikre deg om at enheten ikke er plassert på en overflate som er følsom
for varme og at adapteren har tilstrekkelig ventilasjon.
Turvallisuustiedot
• Käytä vain tavallisen seinäpistorasian virtaa äläkä ylikuormita laitetta.
• Varmista, että pistorasiasta tuleva virta on virtalähteessä osoitetun kaltaista
sekä jännitteeltään [V] että taajuudeltaan [Hz].
• Irrota laite ukkosella tai jos et käytä sitä pitkään aikaan.
• Varmista ennen käyttöä, että laite, johto ja pistorasia eivät ole
vahingoittuneet millään tavalla.
• Varmista, että laitetta ei aseteta lämmölle herkälle alustalle ja että ilma
sovittimen ympärillä voi kiertää riittävästi.
Sikkerhedsinformation
• Brug kun vekselstrøm fra en vægkontakt og overbelast ikke apparatet.
• Kontroller at stikkontakten leverer den type strøm, der er engivet på
strømenheden, büde Volt [V] og frekvens [Hz].
• Kobl apparatet fra, når du ikke bruger det i længere tid og under tordenvejr
• Før du bruger det, skal du kontrollere at dets ledning og stikkontakten ikke
er beskadiget pĂĽ nogen mĂĽde
• Sørg for at apparatet ikke bliver placeret på en overflade, der ikke tåler
varme, og at der er til strĂŚkkelig ventilation omkring det.
www.trust.com/ /faq 31023
Säkerhetsinformation
-ström från ett standardvägguttag och överbelasta inte
enheten.
es på
strÜmadaptern, büde vad gäller spänning [V] och frekvens [Hz].

och under üskväder.

vägguttaget inte är skadade pü nügot sätt.

att adaptern har tillräcklig ventilation.
GĂźvenlik bilgileri

lemeyin.
Duvar prizinin hem gerilim [V] hem de frekans [Hz] açýsýndan güç kaynaðý
biriminin ßzerinde belirtilen ayný gßç tipine sahip olduðunu teyit edin.






Bezpe nostní pokyny č
  jení pou ívejte pouze st ídavý proud ze standardní zásuvky ve zdi a
za ízení nep etujte.


 obu nepou íváte, nebo pokud je venku
bou ka
ed pou itím za ízení se ujist te, e za ízení, p ený kabel ani zásuvka       ilo
ve zdi nejsou ádným zp  
  te, aby za ízení nebylo umíst no na povrchu citlivém na teplo a aby
byl adaptér dostate n ventilován.  
Bezpe nostné informácie č

nepre a ujte.  
e typ prúdu v zásuvke zodpovedá prúdu indikovanému na zdroji
napåjania, a to ako napätím [V], tak frekvenciou [Hz].
 ívate alebo po as búrky.
 itím sa uistite, e zariadenie, pripojený kábel ani zásuvka v stene

  te sa, e zariadenie nie je umiestnené na povrchu citlivom vo i
teplu a e je zabezpe enÊ dostato nÊ vetranie adaptÊra.   
BiztonsĂĄgi informĂĄciĂłk
 váltóáramot használja, és ne terhelje túl az
eszkĂśzt!
rizze, hogy a fali aljzat olyan táplálást biztosít-e, mint ami a
tĂĄpegysĂŠgen fel van tĂźntetve, mind a feszĂźltsĂŠg, [V] mind a frekvencia [Hz]
tekintetĂŠben.

villĂĄmlĂĄs esetĂŠn!
 tt ellen rizze az eszközt, a csatlakozókábelt és a fali
csatlakozĂłt, hogy azok nem sĂŠrĂźltek-e bĂĄrmilyen mĂłdon!
érzékeny felületre, és hogy az
adapter megfelel en szell zzön!  
InformaĹŁii privind siguranĹŁa:





sau pe timp de 

perete nu sunt deteriorate ĂŽn niciun fel
 -

Информация свързана с безопасността,
     
      .
    ,   , 
         , -
    [V], [Hz].
       ,   
   
        ,
     .
      ,   
       ,   .
Информация технике безопасности по
       
       .
      , 
  ,        , [ ]
[ ]. 
       , 
      ,  .
       , ,
    .
    ,  
        .
Πληρουορίες την ασυάλεια για
    AC    
      ,   .
          
        ,  [V] 
[Hz].
          
      
          , ,  ,
         
         
         .
Informacje dotycz ce bezpiecze stwa ą ń
 y korzysta wycznie ze standardowego gniazda elektrycznego jako
    ród a pr du zmiennego i nie przecia urz dzenia.
     napi cia [V] i cz stotliwo ci [Hz] w gnie dzie
elektrycznym i jednostce zasilanej.
   dzenie nieu ywane przez d u szy czas lub w czasie burzy z piorunami
nale y od od ród a zasilania  czy  
     ciem korzystania z urz dzenia, nale y upewni si , e
urz dzenie, przewód i gniazdo elektryczne nie s uszkodzone w jakikolwiek  
sposĂłb.
     y upewni si , e urz dzenie nie zosta o umieszczone na powierzchni
wra liwej na ciep o oraz e zasilacz ma zapewnion odpowiedni wentylacj .      


Produktspezifikationen

Marke: Trust
Kategorie: Ladegerät fßr Mobilgerät
Modell: AC/Micro-USB

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Trust AC/Micro-USB benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ladegerät fßr Mobilgerät Trust

Bedienungsanleitung Ladegerät fßr Mobilgerät

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-