Trumatic TN 3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Trumatic TN 3 (88 Seiten) in der Kategorie Ventilator. Dieser Bedienungsanleitung war für 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/88
TEB-3 / TN-3
Gebrauchsanweisung Seite 2
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions Page 8
To be kept in the vehicle!
Mode d‘emploi Page 14
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l‘uso Pagina 20
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing Pagina 26
Im vertuig meenemen!
Brugsanvisning Side 32
Skal medbringes i køretøjet!
Instrucciones de uso Página 38
¡Llévalas en el vehículo!
Page 43
2
Sicherheitshinweise
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fach-
mann ausgeführt werden!
Vor Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten das Gebläse allpolig
vom Netz bzw. der Batterie trennen!
Bitte beachten Sie zum Gebrauch die Vorschrift der
EN 60335-1: 2010, nach der dieses Gerät nicht dafür
bestimmt ist, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendungszweck
Das Gebläse ist zur Warmluftverteilung und Belüftung in
Caravans und Motorcaravans bestimmt. Es wurde für die
Montage an eine Truma Heizung S 3004 / S 3004 P oder
S 5004 entwickelt. Andere Anwendungen sind nach Rück-
sprache mit Truma möglich.
Gebläse TEB-3 / TN-3
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung
kann zum Zerstören der Elektronik führen. Vor Berüh-
rung der Elektronik potentialausgleich herstellen.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Inhaltsverzeichnis
Verwendete Symbole ............................................................ 2
Sicherheitshinweise .......................................................... 2
Verwendungszweck .............................................................. 2
Gebrauchsanweisung
Inbetriebnahme ................................................................. 3
Sicherungswechsel (nur TEB-3 – 12 V) ................................. 4
TN-3 – 230 V ....................................................................... 4
Entsorgung .......................................................................... 4
Technische Daten ............................................................... 5
Konformitätserklärung ...................................................... 6
Truma Hersteller-Garantieerklärung ............................... 7
3
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchs anweisung
beachten! Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass
die Bedienung des Gerätes ordnungsgemäß erfolgen kann.
TEB-3 – 12 V
Externes Bedienteil Trumavent
man
auto
12 V
1
2
3
4
5
e
d
c
a
b
Integriertes Bedienteil
5
4
3
2
1
A
O
M
c
e
f
d
a
b
a = Drehknopf für die Gebläseleistung (1 – 5)
b = Drehschalter für die Betriebsarten
c = Automatikbetrieb (Heizen)
Die Elektronik regelt die erforderliche Gebläseleistung und
begrenzt die Drehzahl auf den eingestellten Wert.
d = Aus
e = Manuelle Einstellung der Gebläseleistung
Gewünschte Drehzahl am Drehknopf (a) einstellen.
Gebrauchsanweisung f = Booster-Stufe (nur bei integriertem Bedienteil)
Gebläseleistung auf höchstem Wert – maximaler
Luftvolumenstrom.
Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungsgerä-
ten beachten, dass diese eine geregelte Ausgangsspan-
nung zwischen 11 V und 15 V liefern und die Wechselspan-
nungswelligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unterschiedlichen
Anwendungslle empfehlen wir die Ladeautomaten von
Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Andere Ladegeräte nur
mit einer 12 V-Batterie als Puffer verwenden.
4
Sicherungswechsel (nur TEB-3 – 12 V)
ESD-Vorschriften beachten!
Die Gerätesicherung (F1) befindet sich auf der elektronischen
Steuereinheit im Gerät.
Gebläse spannungsfrei schalten (Batterie abklemmen,
gegebenenfalls Netzstecker ziehen).
Stecker der Spannungsversorgung und des Bedienteils
abziehen.
2 Schrauben (1) am Gehäuse lösen – Gehäuse abnehmen.
Platine am Rand anfassen und aus dem Gehäuse ziehen.
Defekte Sicherung nur durch eine baugleiche Sicherung
ersetzen (siehe „Technische Daten“).
Platine in das Gehäuse einsetzen.
Gehäuse nach dem Sicherungswechsel mit 2 Schrauben (1)
am Gebläse befestigen.
Stecker des Bedienteils und der Spannungsversorgung
aufstecken (auf richtige Polung achten – sonst ist das
Bedienteil ohne Funktion und das Gebläse läuft in
umgekehrter Richtung).
Batterie wieder anklemmen, gegebenenfalls Netzverbindung
wieder herstellen.
F1
1
TN-3 – 230 V
Externes Bedienteil
1
2
3
4
5
230 V ~
Trumavent
d
c
a
b
a = Drehknopf für die Gebläseleistung (1 – 5)
b = Drehschalter für die Betriebsarten
c = Aus
d = Ein, manuelle Einstellung der Gebläseleistung
Gewünschte Drehzahl am Drehknopf (a) einstellen.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vor-
schriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahr-
zeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
5
Technische Daten
TEB-3 – 12 V
Spannungsversorgung SELV (Safety Extra Low Voltage)
12 V DC
Sicherung (im Gerät)
M – mittelträge – 2,5 A; 5 x 20 mm; nach EN 60127-2-3
z. B. ESKA 521021 oder Littelfuse 233 02.5P
Stromaufnahme
0,2 bis 1,2 A
Luftfördermenge
bis 149 m3/h (frei ausblasend)
Maße
211 x 279 x 145 mm
Gewicht
1,1 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
TN-3 – 230 V
Spannungsversorgung
230 V ~, 50 Hz
Stromaufnahme
0,5 A
Luftfördermenge
bis 170 m3/h (frei ausblasend)
Maße
211 x 279 x 158 mm
Gewicht
1,7 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
6
Konformitätserklärung
1. Stammdaten des Herstellers
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Anschrift: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identifikation des Gerätes
Typ / Ausführung:
Gebläse / TEB-3, TN-3
3. Erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien
3.1 Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
3.2 Funkentstörung in KFZ 72/245/EWG in Version 2009/19/EG
bzw. UN ECE R10
3.3 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
3.4 Altfahrzeug-Richtlinie 2000/53/EG
und trägt die Typgenehmigungsnummer
E1 10R-03 6531
und das CE-Zeichen mit der CE-Produkt-Ident-Nummer
CE-0085
4. Grundlage des Konformitätsnachweises
EN 61000-6; EN 61000-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 62233; IEC 60335-1;
5. Überwachende Stelle
Kraftfahrt-Bundesamt
6. Angaben zur Funktion des Unterzeichners
Unterschrift: Dr. Andreas Schmoll
Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 17.08.2011
7
Truma Hersteller-Garantieerklärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da-
neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht
für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd-
stoffe (z. B. Öle, Weichmacher) im Gas,
infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer Behandlung,
infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die inner-
halb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwi-
schen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der
Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen,
das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garan-
tiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile
nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge-
hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften
des Produkthaf tungs gesetzes bleiben unbe rührt.
Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werks kun den-
dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels insbesondere Transport-, We ge-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kun dendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein-
sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau-
bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserie teilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt
werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Deutschland
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service-
zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner
(siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen
Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa-
briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
Damit der Hersteller prüfen kann, ob ein Garantiefall vorliegt,
ist durch den Endverbraucher das Gerät auf seine Gefahr zum
Hersteller / Servicepartner zu bringen oder ihm zu übersen-
den. Bei Schäden am Wärmetauscher ist der verwendete Gas-
druckregler mit einzusenden.
Bei Klimageräten:
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutsch-
land oder dem jeweiligen autorisierten Servicepartner versandt
werden. Andernfalls trägt das Risiko für eventuell entstehende
Transportschäden der Versender.
Bei Einsendung ins Werk bitte per Frachtgut versenden. Im
Garantiefall übernimmt das Werk die Transportkosten bzw.
Kosten der Einsendung und Rücksendung. Liegt kein Garan-
tiefall vor, gibt der Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt
die vom Hersteller nicht zu übernehmenden Reparatur kosten;
in diesem Fall gehen auch die Versandkosten zu Lasten des
Kunden.
8
Fan TEB-3 / TN-3
Symbols used
Symbol indicates a possible hazard.
Observe the ESD-regulations! An electro-static charge
can destroy the electronics. Ensure potential equalisa-
tion before touching the electronics.
Comment including information and tips.
Safety instructions
Maintenance and repair work may only be carried out by a
specialist!
Always completely disconnect the fan from the mains supply
or the battery before carrying out any maintenance or repair
work!
During use, please observe the regulations of EN 60335-1: 2010,
according to which this device has not been designed for
use by people (including children) who have restricted physi-
cal, sensory or metal abilities or a lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised by a person respon-
sible for their safety or have received instructions from that
person as to how the device is to be used.
Children should be supervised to ensure they do not play with
the device.
Intended use
The fan is designed for distributing warm air and for ventilat-
ing caravans and motorcaravans. A Truma heater S 3004 /
S 3004 P or S 5004 was developed for the installation. Ask
Truma about other possible applications.
Table of contents
Symbols used ......................................................................... 8
Safety instructions ............................................................. 8
Intended use ........................................................................... 8
Operating instructions
Taking into operation ......................................................... 9
Change of fuse (only TEB-3 – 12 V) ..................................... 10
TN-3 – 230 V ...................................................................... 10
Disposal .............................................................................. 10
Technical data .................................................................... 11
Declaration of conformity ............................................... 12
Manufacturers terms of warranty ................................. 13
9
Taking into operation
Always observe the operating instructions prior to start-
ing! The vehicle owner is responsible for the correct operation
of the appliance.
TEB-3 – 12 V
External control panel Trumavent
man
auto
12 V
1
2
3
4
5
e
d
c
a
b
Integrated control panel
5
4
3
2
1
A
O
M
c
e
f
d
a
b
a = Knob for setting fan output (1 – 5)
b = Knob for the operating types
c = Automatic mode (heating)
The electronics regulate the required fan output and limit
the speed to the set value.
d = Off
e = Manual setting of the fan output
Set required speed using the knob (a).
Operating instructions f = Booster level (only for integrated control panel)
Fan output at highest level – maximum air flow.
When power packs or power supply units are being
used, note that the output voltage is between 11 V and
15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We rec-
ommend the automatic chargers from Truma for the different
applications. Please ask your dealer. Other chargers may be
used only with a 12 V battery as a buffer.
10
Change of fuse (only TEB-3 – 12 V)
Observe the ESD-regulations!
The fuse (F1) is located on the electronic control unit in
the device.
Disconnect the fan from the power source (disconnect
battery, or remove mains plugs).
Remove the power supply plug and control panel plug.
Unscrew the 2 screws (1) on the housing – remove housing.
Touch the PCB on the edge and remove from the device.
Only replace faulty fuses with ones of the same type
(see “Technical Data”).
Insert the PCB into the housing.
After replacing the fuse, attach the housing to the fan using
the 2 screws (1).
Connect the plug of the control panel and the power cable
plug (check that the unit is wired correctly – otherwise the
control panel will not function and the fan will rotate in the
wrong direction.).
Connect the battery again; if necessary reconnect the
power supply.
F1
1
TN-3 – 230 V
External control panel
1
2
3
4
5
230 V ~
Trumavent
d
c
a
b
a = Knob for setting fan output (1 – 5)
b = Knob for the operating types
c = Off
d = On, manual setting of the fan output
Set required speed using the knob (a).
Disposal
The device must be disposed of in line with the administra-
tive regulations of the respective country in which it is used.
National regulations and laws (in Germany, for example, the
End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
11
Technical data
TEB-3 – 12 V
Power supply SELV (Safety Extra Low Voltage)
12 V DC
Fuse (in the unit)
M – medium time lag – 2.5 A; 5 x 20 mm; acc. to EN 60127-2-3
e.g. ESKA 521021 or Littelfuse 233 02.5P
Power consumption
0.2 to 1.2 A
Air flow rate
up to 149 m³/h (free outflow)
Dimensions
211 x 279 x 145 mm
Weight
1.1 kg
The right to effect technical modifications is reserved!
TN-3 – 230 V
Power supply
230 V ~, 50 Hz
Power consumption
0.5 A
Air flow rate
up to 170 m³/h (free outflow)
Dimensions
211 x 279 x 158 mm
Weight
1.7 kg
The right to effect technical modifications is reserved!
12
Declaration of conformity
1. Information about the manufacturer
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Device identification
Type / model:
Fan / TEB-3, TN-3
3. Meets the requirements of the following Directives
3.1 Low Voltage Directive 2006/95/EC
3.2 Radio shielding in cars 72/245/EEC in Version 2009/19/EC
or UN ECE R10
3.3 Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
3.4 End-Of-Life Vehicle Directive 2000/53/EC
and bears the type approval number E1 10R-03 6531
and the CE symbol with the CE product ident. no.
CE-0085
4. Basis of the conformity assessment
EN 61000-6; EN 61000-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 62233; IEC 60335-1;
5. Auditing body
Federal Motor Transport Authority
6. Information and the function of the signatory
Signature: Dr. Andreas Schmoll
Managing Director / Engineering Putzbrunn, 17.08.2011
13
Manufacturer’s terms of warranty
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain
for parts subject to wear and in cases of natural wear and
tear,
as a result of using components in the units that are not
original Truma parts,
for gas pressure regulation systems as a result of damage
by foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas,
as a consequence of failure to respect Truma instructions
for installation and use,
as a consequence of improper handling,
as a consequence of improper transport packing.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1,
which occur within 24 months after conclusion of the pur-
chase agreement between the seller and the final consumer.
The manufacturers will make good such defects by subse-
quent fulfilment, i.e. at their discretion either by repair or
replacement. In the event of manufacturers providing service
under warranty, the term of the warranty shall not recom-
mence anew with regard to the repaired or replaced parts;
rather, the old warranty period shall continue to run. More ex-
tensive claims, in particular claims for compensatory damages
by purchasers or third parties, shall be excluded. This does not
affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under war-
ranty – in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
Additional costs based on complicated removal and installa-
tion conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer‘s address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12; 85640 Putzbrunn, Germany
Always notify the Truma Service Centre or one of our author-
ised service partners if problems are encountered (see Truma
Service book or www.truma.com). Please describe you com-
plaint in detail and state the factory number of the device and
the purchase date.
In order for the manufacturer to be able to determine whether
an incident subject to guarantee has occurred, the end user
must, at his own risk, bring or send the device to the manu-
facturer. If there is damage to heat exchangers, the gas pres-
sure regulator must also be sent back to the factory.
Air conditioners:
To avoid transportation damage, the unit may only be sent to
the Truma Service Centre Germany or one of our authorised
service partners if agreed beforehand. Otherwise the sender
bears the risk for any transportation damage.
Please send all shipment to the factory as freight. In cases
under guarantee, the works shall bear the transport costs or
the costs of delivery and return. If the damage is deemed not
to be a warranty case, the manufacturer shall notify the cus-
tomer and shall specify repair costs which shall not be borne
by the manufacturer; in this case, the customer shall also bear
the shipping costs.
14
Ventilateur TEB-3 / TN-3
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Observer les prescriptions de prévention des charges
électrostatiques ! Les charges électrostatiques risquent
de détruire l‘électronique. Établissez une compensation de
potentiel avant de toucher l‘électronique.
Informations et conseils.
Informations concernant la sécuri
Les travaux de maintenance et de réparation demeurent réser-
vés au domaine de compétence d‘un spécialiste !
Déconnectez le ventilateur sur tous les pôles du secteur et de
la batterie avant de procéder à des travaux de maintenance ou
de réparation !
Veuillez observer les dispositions de la norme EN 60335-1: 2010,
dont il découle que l’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas
s‘en servir pour cause d‘un manque d‘expérience et / ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne
compétente en matière de sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions spécifiques à l‘emploi de l’appareil.
Il est important de surveiller les enfants en bas âge, afin qu‘ils
ne jouent pas avec l‘appareil.
Utilisation
Le ventilateur est destiné à la distribution de l‘air chaud et
à la ventilation de la caravane ou du camping-car. Il a été
conçu pour être monté sur un chauffage Truma S 3004 /
S 3004 P ou S 5004. D’autres applications sont possibles
après consultation de Truma.
Table des matières
Symboles utilisés ................................................................. 14
Informations concernant la sécurité .............................. 14
Utilisation ............................................................................. 14
Mode d’emploi
Mise en service ................................................................. 15
Remplacement du fusible (uniquement TEB-3 – 12 volts) ... 15
TN-3 – 230 V ...................................................................... 16
Élimination ......................................................................... 16
Caractéristiques techniques ........................................... 17
Déclaration de conformité ............................................... 18
Déclaration de garantie du fabricant ............................. 19
15
Mise en service
Avant la mise en service, observer impérativement
le mode d’emploi ! Le détenteur du véhicule doit faire le
nécessaire en vue de permettre une conduite conforme de
l’appareil.
TEB-3 – 12 V
Pièce de commande externe Trumavent
man
auto
12 V
1
2
3
4
5
e
d
c
a
b
Pièce de commande intégrée
5
4
3
2
1
A
O
M
c
e
f
d
a
b
a = Bouton de réglage de la puissance du ventilateur
(1 – 5)
b = Commutateur rotatif de sélection du mode de
service
c = Mode automatique (chauffage)
La puissance requise du ventilateur est réglée par
l‘électronique qui limite aussi la vitesse de rotation
sur la valeur réglée.
Mode d’emploi d = Arrét
e = Réglage manuel de la puissance du ventilateur
Réglage de la vitesse souhaitée sur le bouton de
réglage (a).
f = Niveau d‘amplification (uniquement pour pièce de
commande intégrée)
Puissance du ventilateur sur le niveau le plus élevée –
débit d‘air maximal.
En cas d‘utilisation de convertisseurs, veiller à ce qu‘ils
fournissent une tension de sortie régulée entre 11 V et
15 V et que l‘ondulation de tension alternative soit < 1,2 Vcc.
Pour les différentes conditions d´utilisation, nous recomman-
dons le chargeur automatique de Truma. Veuillez demander à
votre concessionnaire. Les autres chargeurs doivent être utili-
sés uniquement avec une batterie de 12 V servant de tampon.
Remplacement du fusible
(uniquement TEB-3 – 12 volts)
Observer les prescriptions de prévention des charges
électrostatiques !
Le fusible de l‘appareil (F1) se situe sur l‘unité de commande
électronique de l‘appareil.
Mettez le ventilateur hors circuit (déconnectez la batterie,
retirez la fiche de la prise au secteur au besoin).
Retirez la fiche de l‘alimentation en courant et de la pièce
de commande.
Desserrez 2 vis (1) du boîtier et retirez le boîtier.
Saisissez la platine sur le bord et retirez-la du boîtier.
Ne remplacez le fusible défectueux que par un fusible d‘une
construction identique (consultez les « Caractéristiques
techniques »).
Placez la platine dans le boîtier.
16
Fixez le boîtier au ventilateur avec 2 vis (1) après
le remplacement du fusible.
Emboîtez la fiche de la pièce de commande et de
l‘alimentation en courant électrique (veillez à l‘établissement
de la polarité correcte – la pièce de commande ne pourrait
pas fonctionner au cas contraire et le ventilateur tournerait
dans le mauvais sens.)
Reconnectez la batterie et rétablissez la liaison au secteur
le cas échéant.
F1
1
TN-3 – 230 V
Pièce de commande externe
1
2
3
4
5
230 V ~
Trumavent
d
c
a
b
a = Bouton de réglage de la puissance du ventilateur
(1 – 5)
b = Commutateur rotatif de sélection du mode de service
c = Arrét
d = Marche,
Réglage manuel de la puissance du ventilateur
glage de la vitesse souhaitée sur le bouton de réglage (a).
Élimination
L´appareil doit être éliminé conformément aux règles ad-
ministratives du paysutilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s´agit par
exemple du décret sur les véhicules hors d´usage).
17
Caractéristiques techniques
TEB-3 – 12 V
Alimentation en courant SELV (très basse tension de
sécurité)
12 V DC
Fusible (dans l‘appareil)
M – à action semi-retardée – 2,5 A ; 5 x 20 mm ;
selon EN 60127-2-3 p. ex. ESKA 521021 ou Littelfuse 233 02.5P
Consommation de courant
0,2 à 1,2 A
Débit d’air
jusqu‘à 149 m³/h (distribution d’air libre)
Dimensions
211 x 279 x 145 mm
Poids
1,1 kg
Sous réserve de modifications techniques !
TN-3 – 230 V
Alimentation en courant
230 V ~, 50 Hz
Consommation de courant
0,5 A
Débit d’air
jusqu‘à 170 m³/h (distribution d’air libre)
Dimensions
211 x 279 x 158 mm
Poids
1,7 kg
Sous réserve de modifications techniques !
18
Déclaration de conformi
1. Données sources du fabricant
Nom : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Adresse : Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identification de l‘appareil
Type / modèle :
Ventilateur / TEB-3, TN-3
3. Répond aux exigences des directives
3.1 Directive basse tension 2006/95/CE
3.2 Suppression des parasites radioélectriques produits
par les véhicules à moteur 72/245/CEE dans la version
2009/19/CE respectivement UN ECE R10
3.3 Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
3.4 Directive relative aux véhicules hors d‘usage 2000/53/CE
et porte le numéro d‘homologation du type
E1 10R-03 6531
et porte la marque CE avec le numéro CE d‘identification
du produit CE-0085
4. Principes de la preuve de conformité
EN 61000-6 ; EN 61000-3 ; EN 55014-1 ; EN 55014-2 ;
EN 62233 ; IEC 60335-1 ;
5. Organe chargé de la surveillance
Office fédéral (allemand) des véhicules automobiles
6. Informations concernant la fonction du signataire
Signature : Dr. Andreas Schmoll
Directeur technique Putzbrunn, le 17.08.2011
19
Déclaration de garantie du fabricant
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une garantie pour des carences de l´appareil
imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre,
le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable.
La garantie ne s´applique plus
pour les pièces d´usure et en casusure naturelle,
en cas d‘utilisation de piéces autres que des piéces originales
Truma dans les appareils,
en cas de dommages causés par des corps étrangers (p. ex. les
huiles et plastifiants) dans le gaz des installations de détente de gaz,
en cas de non-respect des instructions de montage et du mode
emploi Truma,
en casutilisation non conforme,
en casemballage de transport inapproprié.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les carences dans le sens de l´article 1, se manifes-
tant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d´achat entre
le vendeur et l´utilisateur. Le fabricant procédera à la remise en ordre
de tels défauts, c´est-à-dire au choix par la livraison d´un appareil de
rechange ou par une réparation. Si le fabricant réalise une prestation
de garantie, le délai de garantie concernant les pièces réparées ou
remplacées ne recommence pas du début, l´ancien délai continue à
courir. Des prétentions plus poussées, en particulier des prétentions à
dommages-intérêts de l´acheteur ou d´un tiers, sont exclues. Les dis-
positions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont
pas mises en cause.
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma
pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les
frais de transport, de manutention, de main-d´oeuvre et de matériel,
sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le
territoire de la République Fédérale d´Allemagne. La garantie ne couvre
pas les interventions de service après-vente dans les autres pays.
Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et de re-
pose de l´appareil (par ex. démontage et remontage de meubles ou de
parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation
de garantie.
3. Invocation du cas de garantie
Les coordonnées du fabricant sont les suivantes :
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Allemagne
Veuillez vous adresser au centre de service clientèle de Truma ou à
un de nos services après-vente agréés en cas de dysfonctionnements
(consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez
spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et
indiquer le numéro de série de l‘appareil et la date d‘achat.
L‘utilisateur final doit amener ou expédier l‘appareil à ses risques au
fabricant / service après-vente afin que le fabricant puisse vérifier le
bien-fondé du recours à sa garantie. Envoyez également le régulateur
de pression du gaz utilisé en cas de dommages concernant l‘échan-
geur thermique.
Climatiseurs :
Il est imposé, en prévention des dommages dus au transport, de ne
renvoyer l‘appareil qu‘après consultation du centre de service clientèle
de Truma ou du service après-vente respectif. L‘expéditeur devra sup-
porter le risque éventuellement lié aux dommages dus au transport au
cas contraire.
Veuillez prévoir une expédition en régime ordinaire pour le renvoi à
l‘usine. En cas d´application de la garantie, l´usine se charge des frais
de transport ou des coûtsenvoi et de retour. Sinon, l´usine en avise
le client et lui communique le montant du coût de la réparation qu´il
devra supporter; dans ce cas, les frais d´expédition sont également à
la charge du client.
20
Ventilatore TEB-3 / TN-3
Simboli utilizzati
Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli.
Osservare le disposizioni ESD. Le cariche elettrostatiche
possono causare guasti all‘elettronica.Prima di mettere
mani all‘elettronica eseguire la compensazione del potenziale.
Indicazione con informazioni e raccomandazioni.
Avvertenze di sicurezza
Far effettuare i lavori di manutenzione o di riparazione esclusi-
vamente da personale qualificato!
Prima dei lavori di manutenzione e / o di riparazione scollegare
il ventilatore dalla rete e / o dalla batteria!
Per l‘utilizzo osservare la direttiva EN 60335-1: 2010, secondo
la quale questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o
psichiche limitate o prive di esperienza e/o competenze neces-
sarie, ma per la loro sicurezza si da il caso che siano sorveglia-
te da persone competenti, oppure che abbiano ricevuto dagli
stessi specifiche indicazioni su come utilizzare correttamente
l‘apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati costantemente per assicu-
rarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Scopo d´impiego
Il ventilatore è destinato alla distribuzione d‘aria calda e alla
ventilazione in caravan e autocaravan. E‘ stato progettato
per essere montato su una stufa Truma S 3004 / S 3004 P o
S 5004. Destinazioni d’impiego diverse sono possibili solo
d’intesa con la Truma.
Indice
Simboli utilizzati ................................................................... 20
Avvertenze di sicurezza ................................................... 20
Scopo d´impiego .................................................................. 20
Istruzioni per l’uso
Messa in funzione ............................................................. 21
Sostituzione fusibile (solo TEB-3 – 12 V) .............................. 21
TN-3 – 230 V ...................................................................... 22
Smaltimento ....................................................................... 22
Dati tecnici ......................................................................... 23
Dichiarazione di conformità ............................................ 24
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma .................. 25
21
Messa in funzione
Prima di avviare il dispositivo osservare assolutamente
le istruzioni per lsuo! Il proprietario del veicolo è responsa-
bile del corretto uso dell’apparecccio.
TEB-3 – 12 V
Unità di comando esterno Trumavent
man
auto
12 V
1
2
3
4
5
e
d
c
a
b
Unità di comando integrato
5
4
3
2
1
A
O
M
c
e
f
d
a
b
a = Manopola per la potenza del ventilatore (1 – 5)
b = Interruttore rotativo per modalità operative
c = Modalità operativa automatica (riscaldamento)
L‘elettronica regola la potenza necessaria del ventilatore e
limita il numero di giri sul valore impostato.
d = Spento
e = Impostazione manuale della potenza ventilatore
Impostare numero di giri desiderato mediante la
manopola (a).
Istruzioni per l’uso f = Scala Booster (solo con unità di comando integrata)
Potenza ventilatore al massimo livello – massima portata
in volume d‘aria.
Se si utilizzano alimentatori o apparecchi di rete, assicu-
rarsi che forniscano una tensione in uscita regolata
compresa tra 11 V e 15 V e che l‘oscillazione della tensione
alternata sia < 1,2 Vpp. Per i diversi casi d´applicazione racco-
mandiamo i caricabatteria di Truma. Rivolgersi al proprio riven-
ditore.Utilizzare altri caricabatteria solo con una batteria da
12 V come buffer.
Sostituzione fusibile (solo TEB-3 – 12 V)
Osservare le disposizioni ESD!
Il fusibile dell‘apparecchio (F1) si trova sulla centralina elettro-
nica nell‘apparecchio.
Disinserire il ventilatore (staccare la batteria, eventualmente
staccare la spina di rete).
Estrarre la spina dell‘alimentazione di tensione e dell‘unità
di comando.
Allentare 2 viti (1) sulla scatola – prelevare la scatola
Afferrare la piastrina dal bordo e estrarre dalla scatola.
Sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo dello stesso
tipo (vedi «Dati tecnici»).
Inserire la piastrina nella scatola.
Dopo la sostituzione del fusibile, fissare la scatola con
2 viti (1) al ventilatore.
22
Inserire la spina dell‘unità di comando e dell‘alimentazione
di tensione (prestare attenzione alla corretta polarità – altri-
menti l‘unità di comando non funziona e il ventilatore gira
nella direzione inversa).
Ricollegare la batteria, eventualmente ripristinare il collega-
mento alla rete.
F1
1
TN-3 – 230 V
Unità di comando esterno
1
2
3
4
5
230 V ~
Trumavent
d
c
a
b
a = Manopola per la potenza del ventilatore (1 – 5)
b = Interruttore rotativo per modalità operative
c = Spento
d = Acceso, impostazione manuale della potenza
ventilatore
Impostare numero di giri desiderato mediante la
manopola (a).
Smaltimento
L´apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni
amministrative del rispettivo paese d´utilizzo. Rispettare le leg-
gi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge
sulla rottamazione di veicoli usati).
23
Dati tecnici
TEB-3 – 12 V
Alimentazione di tensione SELV (Safety Extra Low Voltage)
12 V DC
Fusibile (nell‘apparecchio)
M – semiritardato – 2,5 A; 5 x 20 mm; secondo EN 60127-2-3
ad es. ESKA 521021 o Littelfuse 233 02.5P
Assorbimento ellettrico
0,2 a 1,2 A
Portata aria
fino a 149 m³/h (ad arresto libero)
Dimensioni
211 x 279 x 145 mm
Peso
1,1 kg
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche
tecniche!
TN-3 – 230 V
Alimentazione di tensione
230 V ~, 50 Hz
Assorbimento ellettrico
0,5 A
Portata aria
fino a 170 m³/h (ad arresto libero)
Dimensioni
211 x 279 x 158 mm
Peso
1,7 kg
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche
tecniche!
24
Dichiarazione di conformi
1. Dati principali del produttore
Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Indirizzo: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identicazione dell‘apparecchio
Tipo / modello:
Ventilatore / TEB-3, TN-3
3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive
3.1 Direttiva 2006/95/CE bassa tensione
3.2 Direttiva 72/245/CEE relativa alla soppressione dei disturbi
radioelettrici nei veicoli a motore in versione 2009/19/CE
e / o UN ECE R10
3.3 Direttiva 2004/108/CE relativa lla compatibilità
elettromagnetica
3.4 Direttiva 2000/53/CE relativa ai veicoli fuori uso
ed porta il numero di omologazione CE E1 10R-03 6531
e del marchio CE di conformi con il numero di identificazio-
ne del prodotto CE-0085
4. Fondamento della verifica della conformità
EN 61000-6; EN 61000-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 62233; IEC 60335-1;
5. Centro di controllo
Kraftfahrt-Bundesamt (ufficio centrale della motorizzazione)
6. Indicazioni relative alla funzione del firmatario
Firma: Dr. Andreas Schmoll
Direzione tecnica Putzbrunn, 17.08.2011
25
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a di-
fetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia
legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.
Non si presta alcuna garanzia
in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale
dovuto all´uso,
in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli apparecchi,
in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas per danni a cau-
sa di sostanze estranee (ad es. oli, emollienti) nel gas,
a seguito dell´inosservanza delle istruzioni d´uso e di montaggio
Truma,
a seguito di un utilizzo improprio,
a seguito di un imballaggio per il trasporto improprio.
2. Campo di applicazione della garanzia
La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano nel giro
di 24 mesi dalla stipulazione del contratto di acquisto tra il venditore e
il consumatore finale. Il costruttore rimedierà a tali guasti riparandoli,
ma potrà decidere se effettuare una riparazione o una sostituzione.
Nel caso in cui il costruttore decida di prestare garanzia, il periodo di
garanzia, relativamente al pezzo riparato o sostituito, non avrà inizio
dal momento della riparazione o sostituzione, bensì sarà valido il vec-
chio periodo di garanzia. Si e-scludono ulteriori rivendicazioni, in par-
ticolare richieste di risarcimento danni da parte dell´acquirente o terzi.
Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto.
I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eliminare il di-
fetto in garanzia, – in particolar modo i costi di trasporto, di percorso,
di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di
assistenza interviene all´interno del territorio federale. Gli interventi del
servizio di assistenza clienti all´estero non sono coperti dalla garanzia.
Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e
di montaggio dell´apparecchio, es. smontaggio di parti di mobili e di
carrozzeria, non possono essere riconosciuti in garanzia.
3. Rivalsa del diritto di garanzia
L‘indirizzo del produttore è il seguente:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn, Germania
In caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di
assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner
per l´assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito
www.truma.com). I reclami devono essere descritti con precisione.
Devono inoltre essere indicati il numero di serie dell’apparecchio e la
data di acquisto.
Perché il costruttore possa verificare se sussiste il diritto alla garanzia,
il consumatore finale dovrà farsi carico a proprio rischio del trasporto
o della spedizione dell´apparecchio presso il costruttore stesso. Per
danni su radiatori (scambiatori di calore) inviare anche il regolatore per
la pressione del gas.
Per condizionatori:
per evitare danni dovuti al trasporto, lapparecchio deve essere spedi-
to soltanto previo accordi con il centro di assistenza Truma in Germa-
nia o con il rispettivo partner di assistenza autorizzato. Altrimenti, tutti
i rischi dovuti ad eventuali danni di trasporto, sono completamente a
carico dello spedizioniere.
In caso di recapito presso lo stabilimento la spedizione dovrà avvenire
come merce. Se si presta garanzia, lo stabilimento sosterrà i costi
di trasporto ovvero i costi di invio e della spedizione di ritorno. Se
l´evento di garanzia non si verifica, la Casa trasmette al cliente una
segnalazione specifica, indicando i costi di riparazione che la Casa
non si assume; in tal caso anche i costi di trasporto vanno a carico
del cliente.
26
Ventilator TEB-3 / TN-3
Gebruikte symbolen
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Neem de ESD-voorschriften in acht! Elektrostatische
oplading kan de elektronica beschadigen. Voor aanra-
king van de elektronica de potentiaalvereffening aanbrengen.
Aanwijzing met informatie en tips.
Veiligheidsaanwijzingen
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door
een vakman worden uitgevoerd.
Vóór onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden de ventilator
met alle polen van het voedingsnet resp. de accu scheiden!
Dit apparaat is in overeenstemming met de voorschriften van
EN 60335-1: 2010 niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of geestelijke
beperkingen of gebrek aan ervaring en / of kennis, tenzij dit
gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of na het ontvangen van hun instructies
over hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Over kinderen moet toezicht gehouden worden om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruiksdoel
De ventilator is bestemd voor de verdeling van warme lucht
en voor de luchtcirculatie in caravans en kampeerauto‘s. Hij is
voor montage aan een Truma-verwarming S 3004 / S 3004 P
of S 5004 ontwikkeld. Andere toepassingen zijn na overleg
met Truma mogelijk.
Inhoudsopgave
Gebruikte symbolen ............................................................. 26
Veiligheidsaanwijzingen ................................................... 26
Gebruiksdoel ........................................................................ 26
Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname ................................................................... 27
Vervangen van de zekering (alleen TEB-3 – 12 V) ................ 28
TN-3 – 230 V ...................................................................... 28
Verwijdering ....................................................................... 28
Technische gegevens ....................................................... 29
Conformiteitverklaring ..................................................... 30
Garantieverklaring van de fabrikant Truma .................. 31
27
Ingebruikname
Voor ingebruikname moet absoluut de gebruiksaanwij-
zing worden doorgelezen! De voertuigbezitter is ervoor
verantwoordelijk dat het apparaat op correcte wijze kan
worden bediend.
TEB-3 – 12 V
Extern bedieningspaneel Trumavent
man
auto
12 V
1
2
3
4
5
e
d
c
a
b
Ingebouwd bedieningspaneel
5
4
3
2
1
A
O
M
c
e
f
d
a
b
a = Draaiknop voor het ventilatorvermogen (1 – 5)
b = Draaiknop voor de gebruiksmodi
c = Automatische modu (verwarmen)
De elektronica regelt het vereiste ventilatorvermogen en
begrenst het toerental op de ingestelde waarde.
d = Uit
e = Handmatige instelling van het ventilatorvermogen
Gewenst toerental met draaiknop (a) instellen.
Gebruiksaanwijzing f = Boosterniveau (alleen bij ingebouwd bedieningspaneel)
Ventilator op zijn hoogste vermogen – maximale
hoeveelheid luchtstroom.
Bij gebruik van net- cq stroomvoorzieningapparaten
moet erop gelet worden dat deze een geregelde uit-
gangsspanning tussen 11 V en 15 V leveren en de rimpelfac-
tor van de wisselspanning < 1,2 Vss bedraagt. Voor de ver-
schillende toepassingen raden wij de laadautomaat van Truma
aan. Vraag uw leverancier. Andere laadtoestellen mogen enkel
met een batterij van 12 V als buffer gebruikt worden.
28
Vervangen van de zekering (alleen TEB-3 – 12 V)
Neem de ESD-voorschriften in acht!
De zekering van het apparaat (F1) bevindt zich op de
elektronische besturingseenheid in het apparaat.
Ventilator spanningsvrij schakelen (accu afklemmen, indien
van toepassing netstekker eruit trekken).
Stekker van de stroomvoorziening en het bedieningspaneel
eruit trekken.
2 schroeven (1) aan de behuizing losdraaien – behuizing
eraf nemen
Printplaat aan de rand vastpakken en uit de behuizing trekken.
Defecte zekering alleen door een identieke zekering
vervangen (zie „Technische gegevens”).
Printplaat in de behuizing plaatsen.
Behuizing na het vervangen van de zekering met
2 schroeven (1) aan de ventilator bevestigen.
Stekker van het bedieningspaneel en de voeding erin steken
(let op juiste polariteit – anders werkt het bedieningspaneel
niet en loopt de ventilator in omgekeerde richting).
Accu weer aanklemmen, indien van toepassing weer
aansluiten op de netvoeding.
F1
1
TN-3 – 230 V
Extern bedieningspaneel
1
2
3
4
5
230 V ~
Trumavent
d
c
a
b
a = Draaiknop voor het ventilatorvermogen (1 – 5)
b = Draaiknop voor de gebruiksmodi
c = Uit
d = Aan, handmatige instelling van het
ventilatorvermogen
Gewenst toerental met draaiknop (a) instellen.
Verwijdering
Het toestel moet volgens de administratieve bepalingen van
het respectievelijke land van gebruik verwijderd worden.
Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de
Altfahrzeug-Verordnung) moeten in acht worden genomen.
29
Technische gegevens
TEB-3 – 12 V
Stroomvoorziening SELV (circuit met extra lage spanning)
12 V DC
Zekering (in het apparaat)
M – middeltraag – 2,5 A; 5 x 20 mm; conform EN 60127-2-3
bijv. ESKA 521021 of Littelfuse 233 02.5P
Stroomverbruik
0,2 tot 1,2 A
Luchtverplaatsingsvolume
tot 149 m³/h (vrij uitblazend)
Afmetingen
211 x 279 x 145 mm
Gewicht
1,1 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
TN-3 – 230 V
Stroomvoorziening
230 V ~, 50 Hz
Stroomverbruik
0,5 A
Luchtverplaatsingsvolume
tot 170 m³/h (vrij uitblazend)
Afmetingen
211 x 279 x 158 mm
Gewicht
1,7 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
30
Conformiteitverklaring
1. Stamgegevens van de fabrikant
Naam: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identificatie van het apparaat
Type / uitvoering:
Ventilator / TEB-3, TN-3
3. Voldoet aan de voorschriften in de volgende richtlijnen
3.1 Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
3.2 Radio-ontstoring in motorvoertuigen 72/245/EEG in versie
2009/19/EG resp. UN ECE R10
3.3 Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
3.4 Richtlijn 2000/53/EG betreffende oude voertuigen
en draagt het typekeuringsnummer
E1 10R-03 6531
en het CE-teken met het CE-productidentificatienummer
CE-0085
4. Basis van het conformiteitbewijs
EN 61000-6; EN 61000-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 62233; IEC 60335-1;
5. Controlerende instantie
Kraftfahrt-Bundesamt (Duitse overheidsdienst voor mobiliteit
en vervoer)
6. Gegevens over de functie van de ondertekenaar
Handtekening: Dr. Andreas Schmoll
Bedrijfsleiding techniek Putzbrunn, 17.08.2011


Produktspezifikationen

Marke: Trumatic
Kategorie: Ventilator
Modell: TN 3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Trumatic TN 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ventilator Trumatic

Bedienungsanleitung Ventilator

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-