Tristar SA-3052FI Bedienungsanleitung
Tristar
Mit einem Toast
SA-3052FI
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar SA-3052FI (1 Seiten) in der Kategorie Mit einem Toast. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/1
SA-3052FI
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
anvisning
ukcja obsĹugi
d na pouĹžitĂ
d na pouĹžitie
вОдŃŃвО пО
ĐťŃĐ°ŃĐ°Ńии
Ăśopas
usjuhend
IT
|
Manu
SV | Bruks
PL | Instru
CS
|
NĂĄvod
SK | NĂĄvod
RU | Đ ŃкОв
ŃĐşŃпН
FI | Kä
yt
tĂś
EE | Kasut
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТР/
OSIEN KUVAUKSET / PARTS KIRJELDUS
1 2
3 4
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The bread may burn, therefore do not use the
toaster near or below combustible material,
such as curtains.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Power indicator
2. Ready indicator
3. Sandwich plates
4. Safety lock
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe
voltageîwhich is indicated on the deviceîmatchesîthe localîvoltage
beforeîconnecting the device.îVoltageî220V-240V î50/60Hz)
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠Plug in the socket, both indication lights will light up. Leave the device
closed without any content to preheat. When the green indication light
turns off, you will be able to start grilling.
⢠Slightly grease the anti stick coating of the grill plates with oil or butter.
⢠During use, the trays and the shell are very hot, Avoid any contact, as
it can seriously injure you.
⢠Place the sandwiches on the cooking plates, close the lid and lock the
handle latch.
⢠Normal cooking time will be 3-6 minutes for each sandwich, remove
the sandwiches from the cooking plates with a plastic (non-metallic)
utensil.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
⢠Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
FIîOhjekirja
TURVALLISUUS
⢠Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
⢠Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähkÜiskun
vaaralta.
⢠Ălä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
⢠Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
⢠Ălä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytÜssä.
⢠Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttÜtarkoitukseen.
⢠Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilÜt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytÜssä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät p1-he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
⢠SähkÜiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
⢠Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden
lasten ulottumattomissa.
⢠KäyttÜpinnat voivat kuumentua laitteen käytÜn
aikana.
⢠Leipä voi palaa. Tämän vuoksi, älä käytä
leivänpaahdinta palavan materiaalin, kuten
verhojen lähellä tai alla.
⢠Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella
ajastimella tai erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
⢠Pinta voi kuumentua käytÜn aikana.
OSIEN KUVAUKSET
1. Virran merkkivalo
2. Valmis-merkkivalo
3. Voileipälevyt
4. Turvalukko
ENNEN ENSIMMĂISTĂ KĂYTTĂĂ
⢠Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.îIrrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
⢠Aseta laite tasaiselle, vakaalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on vähintään 10 cm vapaata tilaa. Laite ei sovellu asennettavaksi kaapin
sisään tai ulos.
⢠Aseta virtakaapeli pistorasiaan. (Huom.: Varmista ennen kytkemistä, että
laitteessa ilmoitettu jännite vastaa paikallista jännitettä. Jännite
220V-240V 50/60Hz)
⢠Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ilmassa tuntuu hieman
tuoksua. Tämä on normaalia. Varmista riittävä tuuletus. Tuoksu on
tilapäinen ja häviää nopeasti.
KĂYTTĂ
⢠Kytke pistoke; molemmat merkkivalot syttyvät. Esilämmitä laite antamalla
sen olla suljettuna ilman, että sisällä on mitään. Kun vihreä merkkivalo
sammuu, voit aloittaa grillin käyttämisen.
⢠Rasvaa grillauslevyjen tarttumatonta pintaa hieman Üljyllä tai voilla.
⢠KäytÜn aikana alustat ja kuori lämpenevät erittäin paljon. Vältä
koskettamasta niihin, koska voit loukkaantua vakavasti.
⢠Aseta voileivät paistolevyille, sulje kansi ja lukitse kahvan salpa.
⢠Normaali paistoaika on 3 - 6 minuuttia kummallekin voileivälle. Poista
voileivät muovisella (ei metallisella) välineellä.
PUHDISTUS JA YLLĂPITO
⢠Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä molemmat puolet
avoimina.
⢠Puhdista paistolevyt kostealla kankaalla tai pehmeällä harjalla.
⢠Puhdista laite kostealla pyyhkeellä. Ălä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyä tai teräsvillaa, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
⢠Ălä koskaan upota sähkĂślaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei
kestä konepesua.
YMPĂRISTĂ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkÜ- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttÜoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen valmistusmateriaalit
voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myÜtävaikutat
tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristÜämme. Kysy paikallisilta
viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä.
Tuki
Tiedot ja varaosat lÜydät osoitteesta www.tristar.eu!
ETîKasutusjuhend
OHUTUS
⢠Ohutusjuhiste eiramise korral ei vastuta tootja
kahjustuste eest.
⢠Toitejuhtme vigastuse korral laske see ohu
vältimiseks välja vahetada tootjal, tootja
volitatud teeninduses vþi sarnase väljaþppega
isikul.
⢠Ărge kunagi liigutage seadet kaablist tĂľmmates
ja veenduge, et toitejuhe ei läheks puntrasse.
⢠Seade tuleb asetada stabiilsele, tasasele
pinnale.
⢠Kasutaja ei tohi jätta seadet järelevalveta, kui
see on toiteallikaga Ăźhendatud.
⢠See seade on ette nähtud ainult
kodumajapidamiste tarbeks ja vaid
sihtotstarbeliselt.
⢠Seda seadet ei tohi kasutada alla 8-aastased
lapsed. Seda seadet tohivad alates 8-aastased
lapsed ning madalamate fßßsiliste, sensoorsete
vĂľi vaimsete vĂľimetega vĂľi puuduvate
kogemuste ja teadmistega inimesed kasutada
järelevalve all vþi juhul, kui neile on selgitatud
seadme ohutut kasutamist ja nad mĂľistavad
sellega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Hoidke seade ja selle juhe
alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas.
Alates 8-aastased lapsed tohivad seadet
puhastada ja hooldada ainult järelevalve all.
⢠ElektrilÜÜgi eest kaitsmiseks ärge pange
toitejuhet, pistikut ega seadet vette ega muusse
vedelikku.
⢠Hoidke seade ja selle kaabel alla 8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
⢠Seadme pinnad vþivad seadme tÜÜtamise ajal
kuumeneda.
⢠Leib vþib kþrbema minna, seetþttu ärge
kasutage vĂľileivagrilli kergestisĂźttiva materjali
(nt kardinate) lähedal ega all.
⢠Seadet ei saa kasutada välise taimeri vþi
eraldiseisva kaugjuhtimissĂźsteemina.
⢠Seadme pind vþib kasutamise ajal
kuumeneda.
KOMPONENTIDE KIRJELDUS
1. Toite märgutuli
2. Valmisoleku märgutuli
3. VĂľileiva kĂźpsetusplaadid
4. Turvalukk
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
⢠VĂľtke seade ja lisatarvikud karbist välja.îEemaldage seadmelt kleebised,
kaitsekile vĂľi -plast.
⢠Asetage seade tasasele kindlale pinnale ja veenduge, et seadme ßmber
oleks vähemalt 10 cm vaba ruumi. Ărge paigaldage seadet kappi ega
kasutage seda Ăľues.
⢠Pangeîtoitekaabelîpistikupesasse.î(NB! Enne seadme Ăźhendamist
veenduge, et seadmel näidatud pingeîvastab kasutatavale
pingele.îPingeî220 V â 240 V î50/60 Hz)
⢠Seadme esmakordsel sisselßlitamisel on tunda kþrvalist lþhna. See on
normaalne, tagage piisav tuulutus. LĂľhn on ajutine ja kaob peagi.
KASUTAMINE
⢠Pange pistik pistikupesasse, sĂźttivad mĂľlemad märgutuled. Ărge pange
eelsoojenemise ajaks masinasse vĂľileiba ja hoidke kaas suletuna. Kui
roheline märgutuli kustub, vþite alustada grillimisega.
⢠Määrige grillimisplaatide mittenakkuvale kattele veidi þli vþi vþid.
⢠Seadme kasutamise ajal on selle restid ja korpus väga kuumad. Vältige
kokkupuudet nendega, kuna vĂľite end raskelt vigastada.
⢠Asetage vþileivad kßpsetusplaatidele, sulgege kaas ja lukustage
käepide.
⢠Tavapärane kĂźpsetusaeg on 3â6 minutit iga vĂľileiva jaoks. Eemaldage
vþileivad kßpsetusplaatidelt plastmassist (mittemetalse) kÜÜgiriistaga.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
⢠Vþtke pistik pistikupesast välja ja laske masinal jahtuda, jättes selle
avatuks.
⢠Puhastage kßpsetusplaadid niiske lapi vþi pehme harjaga.
⢠Puhastage seadet niiske lapiga. Ărge kunagi kasutage karedaid ega
abrasiivseid puhastusvahendeid, kßßrimisnuustikuid ega terasvilla. Need
kahjustavad seadet.
⢠Ărge kunagi kastke elektriseadet vette ega muusse vedelikku. Seade
pole nĂľudepesumasinakindel.
KESKKOND
Seda seadet ei tohi kasutusea lĂľpus visata olmeprĂźgisse, vaid see
tuleb viia elektriliste ja elektrooniliste kodumasinate lþppkäitluspunkti. See
sßmbol seadmel, kasutusjuhendis ja pakendil pÜÜrab teie tähelepanu
olulisele probleemile. Seadmes kasutatavaid materjale saab tÜÜdelda.
Kasutatud kodumasinate tÜÜtlemisega aitate kaasa keskkonna
kaitsmisele. Teavet lþppkäitluspunktide kohta kßsige kohalikult
omavalitsuselt.
Tugi
Täiendava informatsiooni ja varuosad leiate veebisaidilt www.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Mit einem Toast |
Modell: | SA-3052FI |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar SA-3052FI benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Mit einem Toast Tristar
3 August 2024
29 Juli 2024
23 Juli 2024
23 Juli 2024
19 Juli 2024
17 Juli 2024
12 Juli 2024
6 Juli 2024
Bedienungsanleitung Mit einem Toast
- Mit einem Toast Clatronic
- Mit einem Toast Domo
- Mit einem Toast Emerio
- Mit einem Toast Coline
- Mit einem Toast SilverCrest
- Mit einem Toast Sunbeam
- Mit einem Toast Adler
- Mit einem Toast Camry
- Mit einem Toast Princess
- Mit einem Toast Ardes
- Mit einem Toast Bifinett
- Mit einem Toast Concept
- Mit einem Toast Fagor
- Mit einem Toast Gorenje
- Mit einem Toast Jata
- Mit einem Toast Proficook
- Mit einem Toast Rommelsbacher
- Mit einem Toast Severin
- Mit einem Toast Teesa
- Mit einem Toast Bomann
- Mit einem Toast Gastroback
- Mit einem Toast Hendi
- Mit einem Toast Melissa
- Mit einem Toast OK
- Mit einem Toast Russell Hobbs
- Mit einem Toast Steba
- Mit einem Toast Taurus
- Mit einem Toast Tefal
- Mit einem Toast ECG
- Mit einem Toast Black And Decker
- Mit einem Toast Amica
- Mit einem Toast Arzum
- Mit einem Toast Bodum
- Mit einem Toast Bourgini
- Mit einem Toast Cuisinart
- Mit einem Toast Eldom
- Mit einem Toast Eta
- Mit einem Toast Fritel
- Mit einem Toast Heinner
- Mit einem Toast Inventum
- Mit einem Toast Krups
- Mit einem Toast Maestro
- Mit einem Toast Moulinex
- Mit einem Toast Solac
- Mit einem Toast Witt
- Mit einem Toast WMF
- Mit einem Toast Alpina
- Mit einem Toast Beem
- Mit einem Toast Dualit
- Mit einem Toast Sencor
- Mit einem Toast DeLonghi
- Mit einem Toast Maxwell
- Mit einem Toast Efbe-Schott
- Mit einem Toast Kalorik
- Mit einem Toast Rotel
- Mit einem Toast Scarlett
- Mit einem Toast Ufesa
- Mit einem Toast Termozeta
- Mit einem Toast Redmond
- Mit einem Toast Nova
- Mit einem Toast Logik
- Mit einem Toast Team
- Mit einem Toast Proline
- Mit einem Toast Westinghouse
- Mit einem Toast OBH Nordica
- Mit einem Toast Zelmer
- Mit einem Toast Breville
- Mit einem Toast Roadstar
- Mit einem Toast Proctor Silex
- Mit einem Toast Hamilton Beach
- Mit einem Toast Orbegozo
- Mit einem Toast Izzy
- Mit einem Toast CaterChef
- Mit einem Toast Petra Electric
- Mit einem Toast Grunkel
- Mit einem Toast Tower
- Mit einem Toast WestBend
- Mit einem Toast Becken
- Mit einem Toast Nevir
- Mit einem Toast Flama
- Mit einem Toast MilanToast
- Mit einem Toast Boska
- Mit einem Toast Haeger
- Mit einem Toast Ovation
- Mit einem Toast Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
15 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
8 September 2024
6 September 2024