Tristar PD-8753 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar PD-8753 (4 Seiten) in der Kategorie Fritteuse. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
PD-8753
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
1 2
3
4
6
5
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
⢠Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
⢠Children shall not play with the appliance.
⢠The lid is only intended to protect the deep
fryer from dust during storage. Remove the lid
when the deep fryer is in operation
⢠Surface is liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Power lamp (red)
2. Thermostat
3. Lid
4. Heating element
5. Frying grease container
6. Frying basket
7. Base unit
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîšaccessoriesîšoutîštheîšbox.îšRemoveîšthe
stickers,îšprotective foilîšorîšplasticîšfrom theîšdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putîštheîšpower cable intoîšthe socket.îš(Note: Make sureîšthe
voltageîšwhich is indicated on the deviceîšmatchesîšthe localîšvoltage
beforeîšconnecting the device.îšVoltageîš220V-240V îš50/60Hz)
⢠This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not
for solid fat.
⢠Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will
cause it to spatter violently when heated up.
⢠Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from
frozen products, this will cause excessive spattering.
⢠Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
⢠Never pour any liquid, such as water, in the pan.
Considerations for using the fryer - DO
⢠Only use the fryer for household appliance.
⢠Only use the fryer for frying food.
⢠Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if
the fat or oil is suitable for this fryer.
⢠Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less
than the maximum, so between the minimum and maximum lines. If
there is too much fat or oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
⢠Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping
enough distance between the user and the device. Make sure that
people who needs extra help or supervision canât reach the fryer.
⢠Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the
beginning.
⢠Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize
the high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and
water droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil
concentration in the fryer is too high, there will be a chance, that the
fat or oil will come out with an explosion, which can be very dangerous
for those who use the fryer and those which are near the fryer.
⢠Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
⢠Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods
will be thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food
with the towel when the majority of ice is melted.
⢠Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
⢠Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
Keep the fryer in a dry, safe place.
⢠The fryer may not be exposed to rain and moisture.
⢠Be patient and wait until the fryer reaches the correct temperature.
Considerations for using the fryer - DON'T
⢠Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your
fryer away from rain or moisture.
⢠Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and wait
until the fryer have reached the right temperature.
⢠Do not fry too much food at once.
⢠Never cover the bowl and the filter.
⢠Do not add water to the fat or oil.
OPERATION
Use
⢠Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean
the inside of the pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly.
Ensure that all electrical parts remain completely dry.
⢠Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
appliance is filled at least to the minimum level and not higher than the
maximum level, as indicated on the inside of the fryer. For optimal results
we advice to avoid mixing different types of oil.
⢠Select the temperature with the temperature switch on the control panel
for the food you wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
⢠Use the handle to lift the basket from the fryer.
⢠Place the food to be fried in the basket. For the best results the food
should be dry before being placed in the basket. Immerse the basket into
the oil or fat slowly to prevent the oil from bubbling up too strongly. To
ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will switch
on and off. The red control light will also go on and off.
⢠Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook
in the pan so the oil can drip off.
Frying Tips
⢠Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
⢠When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the
oil cools off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove
excess ice.
⢠When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure
no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5
to 5 minutes at 170 degrees. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at
175 degrees. Allow the oil to drip off.
Changing the oil
⢠Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing
the oil or fat (remove the plug of the device from the socket). Change the
oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat goes dark
or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
⢠Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your
normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠All parts, except the heating element are dishwasher-proof. Never
immerse the heating element under water.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
⢠Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat morsen
van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
⢠Het deksel is uitsluitend bedoeld om de friteuse
tijdens opslag tegen stof te beschermen.
Verwijder het deksel tijdens gebruik van de
friteuse.
⢠Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Voedingslamp (rood)
2. Thermostaat
3. Deksel
4. Verwarmingselement
5. Frituurvetcontainer
6. Frituurmand
7. Basisunit
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îšVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îš(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îšVoltageîš220V-240Vîš50/60Hz)
⢠Dit type frituurpan is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet
voor gebruik met vast vet.
⢠Bij gebruik van vast vet kan er water in opgesloten raken en daardoor
kan bij verhitting het hete vet zeer krachtig spatten.
⢠Zorg er voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, want dat zal overmatig
spatten veroorzaken.
⢠Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
⢠Doe ook geen andere (vloei) stoffen in de pan zoals water.
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE - WEL
⢠Gebruik de frituurpan alleen als huishoudelijk apparaat.
⢠Gebruik de frituurpan alleen voor het frituren van etenswaren.
⢠Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de
verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de frituurpan.
⢠Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum
en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximumlijnen.
Als er te veel vet/olie in de pan zit, dan kan het zijn dat het vet/de olie uit
de pan komt.
⢠Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de frituurpan
veilig gebruikt door genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en de
frituurpan. Zorg ervoor dat er niemand bij de frituurpan staat die extra
hulp of supervisie nodig heeft.
⢠Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin
rookt.
⢠Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet.
Indien de olieconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat
het vet of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk
kan zijn voor degene die de frituurpan gebruikt of die erbij in de buurt
staat.
⢠Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt
gebruikt.
⢠Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat
etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze op
een droge, schone handdoek te leggen. Dep wanneer het meeste ijs
gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
⢠Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de frituurpan is wanneer u deze
gebruikt.
⢠Laat te frituurpan zonder deksel afkoelen om zo condensatie te
voorkomen. Bewaar de frituurpan op een droge, veilige plaats.
⢠De frituurpan mag niet bloot worden gesteld aan regen en vocht.
⢠Wees geduldig en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft
bereikt.
AANDACHTSPUNTEN VOOR GEBRUIK VAN DE FRITEUSE - NIET
⢠Bewaar of plaats de frituurpan nooit buiten of op een vochtige plek. Houd
uw frituurpan uit de buurt van regen of vocht.
⢠Plaats geen etenswaren in de frituurpan wanneer deze aan het
opwarmen is. Heb geduld en wacht totdat de frituurpan de juiste
temperatuur heeft bereikt.
⢠Frituur niet te veel etenswaren in ÊÊn keer.
⢠Bedek de frituurpan en het filter nooit.
⢠Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
BEDIENING
Gebruik
⢠Reinig de mand in warm sop en droog het goed voor gebruik. Reinig de
binnenkant van de pan met een vochtige doek en droog hem goed voor
gebruik. Zorg ervoor dat de elektrische delen volledig droog blijven.
⢠Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Zorg ervoor
dat het apparaat minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger
dan het maximumniveau, zoals aangegeven aan de binnenzijde van de
pan. Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten olie
door elkaar te gebruiken.
⢠Kies de geschikte temperatuur met de temperatuurschakelaar op het
bedieningspaneel voor het voedsel dat u wilt frituren. Steek de stekker
van het apparaat in het stopcontact.
⢠Haal het mandje met de handgreep uit de friteuse.
⢠Plaats het te frituren voedsel in de mand. Voor het beste resultaat dient u
het voedsel droog in de mand te doen. Dompel de mand langzaam
onder in de olie of het vet om sterk opborrelen te voorkomen. Om de olie
op de ingestelde temperatuur te houden klikt de thermostaat aan en uit.
Het rode controlelampje gaat tevens aan en uit.
⢠Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het
aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
Frituurtips
⢠Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
⢠Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke
afkoeling. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om
overtollig ijs te verwijderen.
⢠Indien u verse aardappelen gebruikt, droog dan de frites na het wassen
zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in twee beurten.
Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden. Tweede
bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden. Goed laten
uitdruipen.
Verversen van de olie
⢠Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de
olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact). Ververs de olie
regelmatig. Dit is met name noodzakelijk als de olie donker wordt of de
geur verandert. Ververs de olie in ieder geval na 10 frituursessies.
Ververs de olie in ĂŠĂŠn keer. Meng nooit oude en nieuwe olie.
⢠Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi het daarom niet zomaar bij het
huisvuil, maar volg de richtlijnen van de gemeentelijke afvalverwerking in
uw woonplaats op.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Alle onderdelen, behalve het verwarmingselement, zijn
vaatwasserbestendig. Dompel het verwarmingselement nooit onder in
water.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Cet appareil n'est pas prÊvu pour être utilisÊ par
l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou d'un
système de commande à distance sÊparÊ.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîš:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
⢠DÊbranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisĂŠ, avant le montage ou
le dĂŠmontage de mĂŞme qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
⢠Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignĂŠes (le cas
ĂŠchĂŠant) ĂŠtant disposĂŠes de sorte Ă ĂŠviter les
risques de dĂŠversement de liquides chauds.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
⢠Le couvercle sert uniquement à protÊger la
friteuse de la poussière durant son stockage.
Retirez le couvercle dès que la friteuse est en
marche.
⢠La surface est susceptible de devenir
chaude pendant l'utilisation.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. TĂŠmoin d'alimentation (rouge)
2. Thermostat
3. Couvercle
4. ĂlĂŠment chauffant
5. Conteneur de graisse de friture
6. Panier Ă friture
7. UnitĂŠ de base
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îšRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îš(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îšVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Ce type de friteuse ne convient quâĂ une utilisation avec de lâhuile ou de
la graisse liquide, et non pas avec de la graisse solide.
⢠Lâutilisation de graisse solide risque de piĂŠger lâeau dans la graisse, ce
qui causerait de fortes ĂŠblaboussures en chauffant.
⢠VĂŠrifiez ĂŠgalement que lâhuile ou la graisse ne contient pas dâeau, par
exemple de lâeau provenant de produits congelĂŠs, car cela causerait
dâimportantes ĂŠclaboussures.
⢠Nâutilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela
endommagerait lâappareil.
⢠Ne versez pas de liquide, comme de lâeau, dans la cuve.
ConsidĂŠrations d'usage de la friteuse - Ă FAIRE
⢠Nâutilisez cette friteuse quâen tant qu'appareil ĂŠlectromĂŠnager.
⢠Nâutilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
⢠Nâutilisez que de lâhuile ou de la graisse qui convient Ă la friture. VĂŠrifiez
sur l'emballage si la graisse ou l'huile convient Ă cette friteuse.
⢠VĂŠrifiez si le niveau de graisse ou dâhuile se situe entre la ligne du
minimum et la ligne du maximum. Sâil y a trop de graisse ou dâhuile dans
la friteuse, elle peut dĂŠborder.
⢠Soyez prudent en utilisant la friteuse, assurez-vous dâĂŞtre Ă une distance
suffisante. Assurez-vous que les personnes qui ont besoin dâaide ou de
surveillance ne puissent pas accĂŠder Ă la friteuse.
⢠Changez lâhuile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si
de la fumĂŠe se dĂŠgage Ă lâallumage.
⢠Changez lâhuile ou la graisse quand elle contient trop dâeau. Si lâhuile ou
la graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes dâeau, de la vapeur
dâeau ou si elle augmente rapidement, cela signifie quâelle contient
beaucoup dâeau. Si la concentration dâhuile dans la friteuse est trop
ĂŠlevĂŠe, alors il y a un risque que la graisse ou lâhuile explose, ce qui peut
ĂŞtre très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et les personnes Ă
proximitĂŠ.
⢠Changez lâhuile ou la graisse toutes les 8 Ă 10îšutilisations.
⢠Retirez toute la glace (agrÊgats) sur les aliments congelÊs. VÊrifiez que
les aliments sont bien dĂŠcongelĂŠs avant de les frire, en les ĂŠtalant sur un
torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon quand le
gros de la glace a fondu.
⢠VĂŠrifiez quâil y a assez dâespace autour de la friteuse quand vous
lâutilisez.
⢠Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle afin dâĂŠviter la
condensation. Rangez la friteuse dans un endroit sec et sĂťr.
⢠La friteuse ne doit pas ĂŞtre exposĂŠe Ă la pluie et Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne tempÊrature.
ConsidĂŠrations d'usage de la friteuse - Ă ĂVITER
⢠Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l'extÊrieur ou dans un endroit
humide.
⢠Ne mettez pas dâaliment dans la friteuse pendant quâelle chauffe.
⢠Ne faites pas frire trop dâaliments Ă la fois.
⢠Ne couvrez jamais la cuve et le filtre.
⢠Nâajoutez pas dâeau dans la graisse ou dans lâhuile
FONCTIONNEMENT
Utilisation
⢠Lavez le panier Ă lâeau chaude savoneuse puis sĂŠchez-la bien avant
utilisation. Nettoyez lâintĂŠrieur avec un torchon humide puis essuyez
complètement lâintĂŠrieur. Assurez-vous que toutes les pièces ĂŠlectriques
restent entièrement sèches.
⢠Remplissez l'appareil avec la quantitÊ nÊcessaire d'huile ou de graisse.
VĂŠrifiez que le niveau dâhuile ou de graisse dans lâappareil est entre le
minimum et le maximum, comme indiquĂŠ Ă lâintĂŠrieur de la friteuse. Pour
obtenir la meilleure performance, nous recommandons dâĂŠviter de
mĂŠlanger diffĂŠrents types dâhuile.
⢠SÊlectionnez la tempÊrature avec le thermostat du panneau de
commande pour lâaliment Ă frire. Branchez la fiche de lâappareil dans une
prise ĂŠlectrique.
⢠Utilisez la poignÊe pour soulever le panier de la friteuse.
⢠Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure
performance, les aliments doivent ĂŞtre secs avant dâĂŞtre mis dans le
panier. Immergez doucement le panier dans lâhuile ou la graisse pour
ĂŠviter que lâhuile ne fasse trop de bulles. Pour que lâhuile reste Ă la
bonne tempĂŠrature, le thermostat sâactivera et se dĂŠsactivera. Le voyant
lumineux rouge sâallumera et sâĂŠteindra aussi.
⢠Soulevez le panier quand la durÊe de friture est ÊcoulÊe et accrochez-le
par la fixation sur la cuve pour que lâhuile puisse sâĂŠgoutter.
Astuces
⢠Utilisez un maximum de 200îšgrammes dâaliments en morceaux par litre
dâhuile.
⢠Avec des produits congelĂŠs, utilisez un maximum de 100îšgrammes car
lâhuile refroidira rapidement. Secouez les produits congelĂŠs au-dessus
de lâĂŠvier pour faire tomber lâexcès de glace.
⢠Quand vous utilisez des aliments frais en morceaux, sÊchez-les après
lavage pour quâils nâajoutent pas dâeau dans lâhuile. Faites fire les
aliments en morceaux en deux bains. Le premier bain (pour blanchir)
entre 5 et 5îšminutes Ă 170îšdegrĂŠs. Le deuxième bain (finition) entre 2 et
4îšminutes Ă 175îšdegrĂŠs. Laissez ĂŠgoutter lâhuile.
Changer lâhuile
⢠Assurez-vous que la friteuse et lâhuile ou la graisse ont refroidi avant de
changer lâhuile ou la graisse (dĂŠbranchez la fiche dâalimentation de la
prise ĂŠlectrique). Changez lâhuile rĂŠgulièrement. Cela est
particulièrement nÊcessaire quand l'huile ou la graisse devient foncÊe
ou quand elle sent mauvais. Changez systĂŠmatiquement lâhuile toutes
les 10îšutilisations. Changez toute lâhuile Ă la fois. Ne mĂŠlangez jamais
de l'huile propre avec de l'huile usĂŠe.
⢠Lâhuile usagĂŠe est nuisible Ă lâenvironnement. Ne la jetez pas avec les
dĂŠchets mĂŠnagers, suivez les directives des autoritĂŠs locales.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Toutes les pièces, à l'exception de l'ÊlÊment chauffant, sont lavables en
lave-vaisselle. Ne plongez jamais l'ĂŠlĂŠment chauffant dans l'eau.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîš!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern ausgefĂźhrt werden.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Pflege.
⢠Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit
Griffen (wenn vorhanden), die so positioniert
sind, dass ein VerschĂźtten von heiĂen
FlĂźssigkeiten vermieden wird, aufgestellt
werden.
⢠Kinder dßrfen mit dem Gerät nicht spielen.
⢠Die Abdeckung dient nur dazu, die Fritteuse
während der Aufbewahrung gegen Staub zu
schĂźtzen. Entfernen Sie die Abdeckung, wenn
Sie die Fritteuse benutzen mĂśchten.
⢠Die Oberfläche kann während des Betriebs
heiĂ werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Betriebsanzeigelampe (rot)
2. Thermostat
3. Deckel
4. Heizelement
5. Frittierfettbehälter
6. Frittierkorb
7. Basiseinheit
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îšEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îš(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îšSpannungîš220V-240îšV 50/60îšHz
⢠Dieser Fritteusetyp ist nur fĂźr die Verwendung von Ăl oder FlĂźssigfett,
nicht aber von festem Fett geeignet.
⢠Bei der Verwendung von festem Fett besteht das Risiko von
WassereinschlĂźssen im Fett, was bei der Erhitzung zu ĂźbermäĂigem
Spritzen fĂźhrt.
⢠Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Ăl/Fett nicht mit Wasser, z.îšB. aus
Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu ĂźbermäĂigem
Spritzen fĂźhren kann.
⢠Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Ăl oder Fett, da dies zu
Geräteschäden fßhrt.
⢠GieĂen Sie niemals irgendeine FlĂźssigkeit, z.îšB. Wasser, in die Wanne.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berßcksichtigen ist - WAS
ZU TUN IST
⢠Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
⢠Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
⢠Verwenden Sie nur Ăl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist.
ĂberprĂźfen Sie die Verpackung, ob das Fett oder Ăl fĂźr diese Fritteuse
geeignet ist.
⢠Stellen Sie sicher, dass der Ăl- oder Fettstand Ăźber dem Minimum und
unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Ăl oder Fett
befindet, kann das zum Ăberlaufen der Fritteuse fĂźhren.
⢠Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich
zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benĂśtigen, auĂer Reichweite der Fritteuse bleiben.
⢠Wechseln Sie das Ăl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
⢠Wechseln Sie das Ăl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Ăl oder Fett kĂśnnen Sie daran
erkennen, dass groĂe Blasen oder WassertrĂśpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Ăl- oder Fettstand sich sehr schnell
erhĂśht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
besteht das Risiko, dass das Fett oder Ăl explosionsartig herausschieĂt,
was fßr den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
⢠Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Ăl oder Fett.
⢠Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die
Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein groĂer Teil des Eises
geschmolzen ist.
⢠Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
⢠Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkßhlen, um Kondensation
zu verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren
Ort.
⢠Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
⢠Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
Was beim Gebrauch des Frittiergeräts zu berßcksichtigen ist - WAS
ZU UNTERLASSEN IST
⢠Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
⢠Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die
Wanne.
⢠Frittieren Sie niemals eine zu groĂe Menge auf einmal.
⢠Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
⢠Geben Sie kein Wasser zum Ăl oder Fett.
BEDIENUNG
Gebrauch
⢠Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn
gut vor der Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
⢠BefĂźllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Ăl- oder Fettmenge.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
nicht hĂśher als bis zum Maximum befĂźllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen kĂśnnen. Wir empfehlen fĂźr optimale Ergebnisse,
dass keine verschiedenen Ăltypen gemischt werden.
⢠Wählen Sie mit dem Temperaturschalter am Bedienfeld die Temperatur
fĂźr die Speisen aus, die Sie frittieren mĂśchten. Stecken Sie den
Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose.
⢠Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
⢠Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Fßr die besten Ergebnisse sollten
die Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den
Korb langsam in das Ăl oder Fett, um eine zu starkes Sprudeln zu
vermeiden. Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die
korrekte Temperatur zu gewährleisten. Die rote Kontrollleuchte schaltet
sich auch ein und aus.
⢠Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
und hängen Sie ihn auf den Haken Ăźber die Wanne, damit das Ăl
abtropfen kann.
Frittiertipps
⢠Verwenden Sie pro Liter Ăl nur 200 g Pommes Frites.
⢠Falls Sie gefrorene Produkte frittieren mÜchten, verwenden Sie nur 100
g, da sich das Ăl sehr schnell abkĂźhlt. SchĂźtteln Sie gefrorene Produkte
Ăźber der SpĂźle, um ĂźberschĂźssiges Eis zu entfernen.
⢠Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem
Waschen ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Ăl gelangt.
Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Durchgängen. Blanchieren Sie
diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C. AnschlieĂend 2 bis 4 Minuten
bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie, bis das Ăl abgetropft ist.
Austaschen des Ăls
⢠Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Ăl oder Fett
abgekĂźhlt haben, bevor Sie das Ăl oder Fett austauschen (Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose). Wechseln Sie das Ăl
regelmäĂig. Das ist besonders wichtig, wenn das Ăl oder Fett dunkel
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Ăl
immer nach 10 Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Ăl immer
vollständig aus. Mischen Sie niemals altes mit neuem Ăl.
⢠Gebrauchtes Ăl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den
normalen HausmĂźll, sondern folgen Sie den Richtlinien der
OrtsbehĂśrden.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Alle Teile, auĂer dem Heizelement, sind spĂźlmaschinengeeignet.
Tauchen Sie das Heizelement niemals in Wasser.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîšurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîšwieku od 8 lat oraz osoby
oîšograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîšpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîšdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîštakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîštym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenie i
konserwacja dozwolona dla uĹźytkownika nie
mogÄ
byÄ wykonywane przez dzieci.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
⢠WtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
naleĹźy odĹÄ
czyÄ od sieci,
gdy urzÄ
dzenie nie jest uĹźywane, przed jego
montaĹźem lub demontaĹźem, aîštakĹźe przed
czyszczeniem iîšczynnoĹciami konserwacyjnymi.
⢠UrzÄ
dzenia do gotowania naleĹźy umieszczaÄ
na stabilnym podĹoĹźu zîšrÄ
czkami (jeĹźeli sÄ
dostÄpne) wîšpoĹoĹźeniu zapobiegajÄ
cym
rozlaniu gorÄ
cej cieczy.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
⢠Pokrywa ma na celu wyĹÄ
cznie ochronÄ
frytkownicy przed kurzem w czasie
przechowywania. Gdy frytkownica pracuje,
naleĹźy zdemontowaÄ pokrywÄ
⢠Powierzchnia podczas uşytkowania moşe
siÄ rozgrzewaÄ.
OPIS CZÄĹCI
1. Lampka sygnalizujÄ
ca wĹÄ
czenie (czerwona)
2. Termostat
3. Pokrywa
4. Element grzejny
5. Zbiornik na olej do smaĹźenia
6. Kosz do smaĹźenia
7. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îšUsuĹ zîšurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îš(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îšNapiÄcieîš220â240îšV 50/60îšHz)
⢠Ten typ smaĹźalni nadaje siÄ do uĹźytku tylko w przypadku, gdy jest
napeĹniony olejem lub innym ciekĹym tĹuszczem., nie moĹźna go
stosowaÄ do tĹuszczĂłw staĹych.
⢠Zastosowanie tĹuszczu staĹego pociÄ
ga za sobÄ
ryzyko zatrzymania
wody w tĹuszczu, co prowadzi do gwaĹtownego rozpryskiwania siÄ
tĹuszczu podczas podgrzewania.
⢠NaleĹźy takĹźe sprawdziÄ, czy uĹźyty olej/tĹuszcz nie zawiera wody, np. z
produktĂłw mroĹźonych, gdyĹź moĹźe to powodowaÄ nadmierne rozbryzgi
tĹuszczu.
⢠Nigdy nie uĹźywaÄ frytkownicy bez oleju czy tĹuszczu, gdyĹź spowoduje to
uszkodzenie urzÄ
dzenia.
⢠Do pojemnikĂłw nigdy n ie wlewaÄ Ĺźadnych pĹynĂłw takich jak woda.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uĹźytkowania frytkownicy â DOZWOLONE
⢠FrytkownicÄ uĹźywaÄ jedynie jako urzÄ
dzenie do uĹźytku domowego.
⢠FrytkownicÄ uĹźytkowaÄ tylko do smaĹźenia ĹźywnoĹci.
⢠StosowaÄ jedynie olej czy tĹuszcz, ktĂłry nadaje siÄ do tej frytkownicy.
SprawdziÄ na opakowaniu, czy dany olej lub tĹuszcz nadaje siÄ do tego
typu frytkownicy.
⢠SprawdziÄ, czy poziom oleju lub tĹuszczu jest wyĹźszy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieĹciĹ siÄ pomiÄdzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duĹźa iloĹÄ tĹuszczu lub oleju wewnÄ
trz frytkownicy
doprowadzi do zalania urzÄ
dzenia.
⢠Podczas smaĹźenia naleĹźy byÄ ostroĹźnym i pamiÄtaÄ, aby utrzymywaÄ
bezpiecznÄ
odlegĹoĹÄ pomiÄdzy uĹźytkownikiem a urzÄ
dzeniem.
KontrolowaÄ, aby osoby wymagajÄ
ce szczegĂłlnego nadzoru czy
pomocy, nie miaĹy bezpoĹredniego dostÄpu do frytkownicy.
⢠Olej lub tĹuszcz zmieniÄ, gdy staje siÄ brÄ
zowy, wydaje zaczyna
pachnieÄ spaleniznÄ
lub zaczyna dymiÄ.
⢠Olej lub tĹuszcz wymieniÄ, jeĹli jest w nim zbyt duĹźo wody. MoĹźna
rozpoznaÄ duĹźÄ
iloĹÄ wody w oleju czy innym tĹuszczu poprzez
widoczne duĹźe pÄcherze i krople wody, parÄ wodnÄ
czy gwaĹtowne
podnoszenie siÄ oleju czy tĹuszczu. JeĹli zawartoĹÄ wody w oleju
znajdujÄ
cym siÄ w frytkownicy bÄdzie zbyt duĹźa, to pojawi siÄ
niebezpieczeĹstwo gwaĹtownego wydostawania siÄ tĹuszczu czy oleju,
co moĹźe byÄ niebezpieczne dla osĂłb uĹźytkujÄ
cych frytkownicÄ lub
znajdujÄ
cych siÄ w jej pobliĹźu.
⢠ZmieniÄ olej lub tĹuszcz po upĹywie 8 maksymalnie 10 godzin jego
uĹźytkowania.
⢠Z zamroĹźonej ĹźywnoĹci usunÄ
Ä caĹy lĂłd (wszystkie jego czÄ
stki).
SprawdziÄ, czy zamroĹźona ĹźywnoĹÄ przeznaczona do smaĹźenia
najpierw ulegĹa caĹkowitemu rozmroĹźeniu, kĹadÄ
c jÄ
na czystej i suchej
tkaninie, np. rÄczniku. ĹťywnoĹÄ wytrzeÄ rÄcznikiem, gdy juĹź wiÄkszoĹÄ
lodu ulegĹa stopieniu.
⢠SprawdziÄ, czy wokóŠfrytkownicy jest dostateczna iloĹÄ wolnej
przestrzeni niezbÄdnej do jej uĹźytkowania.
⢠Aby uniknÄ
Ä kondensacji pary na Ĺciankach, pozostawiaÄ frytkownicÄ do
ostygniÄcia bez przykrywania jej pokrywami. FrytkownicÄ przechowywaÄ
w suchym i bezpiecznym miejscu.
⢠FrytkownicÄ trzymaÄ z dala od deszczu czy wilgoci.
⢠Cierpliwie zaczekaÄ, aĹź frytkownica osiÄ
gnie prawidĹowÄ
temperaturÄ.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce uĹźytkowania frytkownicy â NIEDOZWOLONE
⢠Nigdy nie przechowywaÄ pojemnikĂłw na zewnÄ
trz czy teĹź w wilgotnym
miejscu.
⢠Nie wkĹadaÄ poĹźywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmraĹźania.
⢠Nie smaĹźyÄ zbyt mocno i zbyt gwaĹtownie przygotowywanej ĹźywnoĹci
⢠Nigdy nie przykrywaÄ pojemnika wraz z filtrem.
⢠Nigdy do oleju czy tĹuszczu nie dodawaÄ wody.
OBSĹUGA
UĹźytkowanie
⢠Kosz przed uĹźyciem umyÄ w ciepĹej wodzie z dodatkiem pĹynu do mycia
naczyĹ i dobrze wysuszyÄ. WnÄtrze naczynia oczyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
i dobrze je wysuszyÄ. SprawdziÄ, czy wszystkie czÄĹci elektryczne
pozostajÄ
caĹkowicie suche.
⢠UrzÄ
dzenie napeĹniÄ wymaganÄ
iloĹciÄ
oleju lub tĹuszczu. SprawdziÄ,
czy urzÄ
dzenie jest wypeĹnione nie mniej niĹź do poziomu minimum i nie
wiÄcej niĹź do poziomu maksimum, ktĂłre sÄ
zaznaczone po wewnÄtrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatĂłw zaleca
siÄ, aby nie mieszaÄ róşnych rodzajĂłw oleju.
⢠PrzeĹÄ
cznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybraÄ temperaturÄ
smaĹźenia. PodĹÄ
czyÄ wtyczkÄ kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
⢠Aby wyjÄ
Ä lub unieĹÄ koszyk z frytkownicy, naleĹźy uĹźywaÄ do tego celu
uchwytu.
⢠PotrawÄ do smaĹźenia umieĹciÄ w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, ĹźywnoĹÄ przed wĹoĹźeniem do koszyka naleĹźy wysuszyÄ.
Powoli zanurzaÄ kosz w oleju lub tĹuszczu, tak aby uniknÄ
Ä zbyt silnego
pienienia siÄ. W celu zapewnienia wĹaĹciwej temperatury oleju,
termostat bÄdzie siÄ wĹÄ
czaĹ i wyĹÄ
czaĹ. TakĹźe czerwona kontrolka
bÄdzie siÄ zapalaĹa i gasĹa.
⢠Po upĹywie czasu smaĹźenia unieĹÄ koszyk i zawiesiÄ go na haku
pojemnika, tak aby olej mĂłgĹ spĹynÄ
Ä.
WskazĂłwki dotyczÄ
ce smaĹźenia
⢠UĹźywaÄ maksymalnie 200 gramĂłw frytek na litr oleju.
⢠W przypadku uĹźywania mroĹźonek stosowaÄ 100 gramĂłw maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schĹadzania siÄ oleju. Aby usunÄ
Ä nadmiar lodu,
zmroĹźone produkty strzÄ
snÄ
Ä nad zlewem.
⢠W przypadku uĹźycia ĹwieĹźych frytek, aby uniknÄ
Ä dostania siÄ wody do
oleju, frytki wysuszyÄ po ich umyciu. Frytki smaĹźyÄ w dwĂłch turach. Za
pierwszym razem (blanszowanie) w czasie od 5 do 10 minut, w 170
stopniach. Za drugim razem (zrumienienie) w czasie od 2 do 4 minut w
175 stopniach. OdczekaÄ, aĹź olej spĹynie.
Wymiana oleju
⢠Przed przystÄ
pieniem do wymiany oleju lub tĹuszczu sprawdziÄ, czy
frytkownica wraz z olejem lub tĹuszczem (przede wszystkim wyjÄ
Ä
wtyczkÄ zasilania urzÄ
dzenia z gniazdka sieciowego). Regularnie
wymieniaÄ olej. Jest to szczegĂłlnie konieczne w przypadku
zauwaĹźalnego zbrunatnienia oleju lub tĹuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniaÄ olej po 10 turach smaĹźenia. Olej wymieniaÄ w
caĹoĹci za jednym razem. Nigdy nie mieszaÄ starego oleju ze ĹwieĹźym.
⢠ZuĹźyty olej jest szkodliwy dla Ĺrodowiska. Nie wyrzucaÄ oleju wraz ze
zwykĹymi odpadami kuchennymi, lecz postÄpowaÄ wedĹug wytycznych
opublikowanych przez lokalne wĹadze samorzÄ
dowe.
CZYSZCZENIE Iî
KONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠Wszystkie czÄĹci, z wyjÄ
tkiem elementu grzejnego, nadajÄ
siÄ do mycia
w zmywarce. Nigdy nie zanurzaÄ elementu grzejnego wîšwodzie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîšczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîšdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžba by
nemÄla bĂ˝t provĂĄdÄna dÄtmi.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Tento spotĹebiÄ nenĂ urÄen k tomu, aby byl
ovlĂĄdĂĄn pomocĂ externĂho ÄasovaÄe nebo
oddÄlenĂŠho systĂŠmu dĂĄlkovĂŠho ovlĂĄdĂĄnĂ.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
⢠KdyĹž se spotĹebiÄ nepouĹžĂvĂĄ, odpojte pĹed
montåŞà nebo demontĂĄĹžĂ, jakoĹž i pĹed ÄiĹĄtÄnĂm
a ĂşdrĹžbou, napĂĄjecĂ kabel ze sĂĹĽovĂŠ zĂĄstrÄky
⢠VarnĂĄ zaĹĂzenĂ je tĹeba nastavit do stabilnĂ
polohy s rukojeĹĽmi (jsou-li nainstalovĂĄny)
umĂstÄnĂ˝mi tak, aby se zabrĂĄnilo rozlitĂ horkĂ˝ch
kapalin.
⢠DÄti si nesmĂ hrĂĄt se spotĹebiÄem.
⢠Kryt slouŞà k ochranÄ hlubokĂŠho pekĂĄÄe pĹed
prachem bÄhem skladovĂĄnĂ. Je-li hlubokĂ˝
pekĂĄÄ pouĹžĂvĂĄn, kryt sejmÄte.
⢠Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Kontrolka napĂĄjenĂ (ÄervenĂĄ)
2. Termostat
3. VĂko
4. TopnĂ˝ prvek
5. ZĂĄsobnĂm na olej na smaĹženĂ
6. SmaĹžĂcĂ koĹĄ
7. ZĂĄkladnĂ jednotka
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îšZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îš(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îšNapÄtĂîš220â240 Vîš50/60Hz)
⢠Do fritĂŠzy tohoto typu je vhodnĂŠ pouĹžĂt olej Äi tekutĂ˝ tuk, nikoli pevnĂ˝ tuk.
⢠PouŞità pevnÊho tuku sebou nese riziko, Şe je v tuku zachycena voda,
kterĂĄ mĹŻĹže zpĹŻsobit silnĂŠ prskĂĄnĂ tuku pĹi zahĹĂĄtĂ.
⢠PĹesvÄdÄte se takĂŠ, Ĺže olej/tuk neobsahuje vodu, napĹĂklad ze
zmraĹženĂ˝ch vĂ˝robkĹŻ, ta by zpĹŻsobila nadmÄrnĂŠ stĹĂkĂĄnĂ.
⢠FritĂŠzu nikdy nepouĹžĂvejte bez oleje Äi tuku, protoĹže by doĹĄlo k jejĂmu
poĹĄkozenĂ.
⢠Do fritovacĂ nĂĄdoby nikdy nelijte Şådnou tekutinu, napĹĂklad vodu.
OpatĹenĂ pro pouĹžĂvĂĄnĂ fritovacĂho hrnce - CO DÄLAT
⢠PouĹžĂvejte fritĂŠzu pouze jako domĂĄcĂ spotĹebiÄ.
⢠PouĹžĂvejte fritĂŠzu pouze pro smaĹženĂ potravin.
⢠PouĹžĂvejte pouze olej nebo tuk, kterĂ˝ je vhodnĂ˝ pro smaĹženĂ.
Zkontrolujte obal tuku Äi oleje, jsou-li pro tuto fritĂŠzu vhodnĂŠ.
⢠ZajistÄte, aby hladina tuku nebo oleje byla vyĹĄĹĄĂ neĹž minimum a niŞťĂ
neĹž maximum, tedy mezi ÄĂĄrou minima a maxima. Je-li ve fritĂŠze pĹĂliĹĄ
mnoho tuku nebo oleje, mĹŻĹže z fritĂŠzy pĹetĂŠkat.
⢠PĹi smaĹženĂ buÄte opatrnĂ, zajistÄte, aby fritĂŠza byla pouĹžĂvĂĄna
bezpeÄnÄ, udrĹžovĂĄnĂm dostateÄnĂŠ vzdĂĄlenosti mezi uĹživatelem a
zaĹĂzenĂm. ZajistÄte, aby osoby, kterĂŠ vyĹžadujĂ mimoĹĂĄdnou asistenci Äi
dohled, na fritĂŠzu nedosĂĄhly.
⢠VymÄĹte olej Äi tuk, kterĂ˝ mĂĄ hnÄdou barvu nebo od zaÄĂĄtku nepĹĂjemnÄ
pĂĄchne Äi kouĹĂ.
⢠VymÄĹte olej Äi tuk, ve kterĂŠm je pĹĂliĹĄ mnoho vody. Vysokou
koncentraci vody v oleji Äi tuku poznĂĄte podle velkĂ˝ch bublin a kapiÄek
vody, vodnĂ pĂĄry nebo rychlĂŠho stoupĂĄnĂ oleje Äi tuku. Je-li koncentrace
oleje ve fritĂŠze pĹĂliĹĄ velkĂĄ, mĹŻĹže dojĂt k tomu, Ĺže tuk nebo olej s
vĂ˝buchem vyletĂ, coĹž mĹŻĹže bĂ˝t velmi nebezpeÄnĂŠ pro osoby, kterĂŠ
fritĂŠzu pouĹžĂvajĂ, i pro ty, kterĂŠ jsou v jejĂ blĂzkosti.
⢠Olej Äi tuk vymÄĹujte po 8. aĹž maximĂĄlnÄ 10. pouĹžitĂ.
⢠OdstraĹte vĹĄechen led (kousky) ze zmraĹženĂ˝ch potravin. ZajistÄte, aby
zmrazenĂŠ potraviny nejprve rozmrzly, tak, Ĺže je poloĹžĂte na Äistou
suchou utÄrku. KdyĹž se vÄtĹĄina ledu rozpustĂ, osuĹĄte potraviny utÄrkou.
⢠ZajistÄte, aby pĹi pouĹžitĂ fritĂŠzy byl okolo nĂ dostatek prostoru
⢠Nechejte fritÊzu vychladnout odkrytou, abyste zabrånili sråŞenà vody.
FritĂŠzu uchovĂĄvejte na suchĂŠm bezpeÄnĂŠm mĂstÄ.
⢠FritĂŠzu chraĹte pĹed deĹĄtÄm Äi vlhkostĂ.
⢠BuÄte trpÄlivĂ a poÄkejte, dokud fritĂŠza nedosĂĄhne sprĂĄvnĂŠ teploty.
OpatĹenĂ pro pouĹžĂvĂĄnĂ fritovacĂho hrnce - CO NEDÄLAT
⢠NeuskladĹujte ani neumisĹĽujte nĂĄdobu venku nebo na vlhkĂŠm mĂstÄ.
⢠NevklĂĄdejte potraviny do fritĂŠzy, kdyĹž se nahĹĂvĂĄ.
⢠NesmaĹžte pĹĂliĹĄ velkĂŠ mnoĹžstvĂ pokrmu najednou.
⢠Nikdy nezakrývejte nådobu ani filtr.
⢠Do oleje Äi tuku nepĹidĂĄvejte vodu.
PROVOZ
PouĹžitĂ
⢠KoĹĄ umyjte teplou mĂ˝dlovou vodou a pĹed pouĹžitĂm ho vysuĹĄte. VnitĹek
hrnce utĹete vlhkĂ˝m hadĹĂkem a peÄlivÄ ho vysuĹĄte. Zkontrolujte, zda
jsou vĹĄechny elektrickĂŠ souÄĂĄstky zcela suchĂŠ.
⢠SpotĹebiÄ naplĹte poĹžadovanĂ˝m mnoĹžstvĂm oleje nebo tuku.
Zkontrolujte, zda je spotĹebiÄ naplnÄn alespoĹ po minimĂĄlnĂ hladinu a ne
výťe neĹž po maximĂĄlnĂ hladinu uvedenĂŠ na vnitĹnĂ stranÄ fritovacĂho
hrnce. Pro optimĂĄlnĂ vĂ˝sledky doporuÄujeme nemĂchat rĹŻznĂŠ typy olejĹŻ.
⢠PomocĂ spĂnaÄe teploty na ovlĂĄdacĂm panelu vyberte ŞådoucĂ teplotu
pro potraviny, kterĂŠ chcete smaĹžit. VloĹžte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky.
⢠Abyste zdvihli koĹĄĂk z pĹĂstroje, pouĹžijte rukojeĹĽ.
⢠Do koťe vloŞte potravinu, kterå se bude smaŞit. Pro dosaŞenà co
nejlepĹĄĂho vĂ˝sledku by potravina mÄla bĂ˝t pĹed vloĹženĂm do koĹĄe suchĂĄ.
KoĹĄ ponoĹujte do oleje Äi tuku pomalu, abyste zabrĂĄnili pĹĂliĹĄ silnĂŠmu
bublĂĄnĂ oleje. Pro udrĹženĂ sprĂĄvnĂŠ teploty oleje se bude zapĂnat a
vypĂnat termostat. ÄervenĂĄ kontrolka se bude takĂŠ rozsvÄcet a zhasĂnat.
⢠Po uplynutĂ doby smaĹženĂ koĹĄ zvednÄte a povÄste na hĂĄk ve fritĂŠze, aby
mohl okapat olej.
Tipy na smaĹženĂ
⢠PouĹžijte maximĂĄlnÄ 200 gramĹŻ hranolkĹŻ na litr oleje.
⢠PouĹžijete-li zmrazenĂ˝ vĂ˝robek, vezmÄte maximĂĄlnÄ 100 gramĹŻ, protoĹže
olej rychle chladne. ZmrazenĂ˝ vĂ˝robek nad dĹezem protĹepte, aby se
odstranil pĹebyteÄnĂ˝ led.
⢠PouĹžijete-li ÄerstvĂŠ hranolky, po umytĂ je osuĹĄte, aby se do oleje
nedostala voda. Hranolky smaĹžte nadvakrĂĄt. Nejprve je 5 aĹž 10 minut
blanĹĄĂrujte pĹi 170 stupnĂch. Nejprve je 2 aĹž 4 minut blanĹĄĂrujte pĹi 175
stupnĂch. Nechejte okapat olej.
VĂ˝mÄna oleje
⢠PĹed vĂ˝mÄnou oleje Äi tuku se ujistÄte, Ĺže fritĂŠza i olej Äi tuk jsou
vychladlĂŠ (vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku spotĹebiÄe ze zĂĄsuvky). Olej pravidelnÄ
vymÄĹujte. To je zvlĂĄĹĄtÄ dĹŻleĹžitĂŠ, kdyĹž olej Äi tuk ztmavne nebo zmÄnĂ
vĹŻni. Olej vymÄĹujte vĹždy po 10 smaĹženĂch. Olej vymÄĹte celĂ˝
najednou. Nikdy nesmÄĹĄujte starĂ˝ a novĂ˝ olej.
⢠PouĹžitĂ˝ olej je ĹĄkodlivĂ˝ pro ĹživotnĂ prostĹedĂ. Nevyhazujte jej s bÄĹžnĂ˝m
odpadem, ale postupujte podle pokynĹŻ vaĹĄich mĂstnĂch ĂşĹadĹŻ.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠VĹĄechny dĂly, s vĂ˝jimkou topnĂŠho prvku, lze mĂ˝t v myÄce nĂĄdobĂ. TopnĂ˝
prvek nikdy neponoĹujte do vody.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîšrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîšobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîštomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîšochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie ako
8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ,
senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti, alebo
osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
PD-8753
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
1 2
3
4
6
5
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo
ak ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu
nesmĂş robiĹĽ deti.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠Tento spotrebiÄ nie je urÄenĂ˝ na to, aby
fungoval s externĂ˝m ÄasovaÄom, alebo bol
ovlĂĄdanĂ˝ pomocou systĂŠmu diaÄžkovĂŠho
ovlĂĄdania.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîškuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîšturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
⢠PokiaÄž sa spotrebiÄ nepouĹžĂva, pred montĂĄĹžou
Äi demontĂĄĹžou, ÄistenĂm a ĂşdrĹžbou vĹždy
vytiahnite napĂĄjacĂ kĂĄbel zo sieĹĽovej zĂĄsuvky.
⢠SpotrebiÄe na varenie je treba umiestniĹĽ do
stabilnej polohy s rukoväżami (pokiaĞ ich majú)
umiestnenými tak, aby sa zabrånilo rozliatiu
horĂşcich kvapalĂn.
⢠Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom.
⢠Veko slúŞi len na ochranu fritÊzy pred
prachom poÄas skladovania. KeÄ je fritĂŠza v
prevĂĄdzke, veko dajte preÄ.
⢠Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kontrolka napĂĄjania (ÄervenĂĄ)
2. Termostat
3. Veko
4. OhrevnĂŠ teleso
5. ZĂĄsobnĂk oleja na smaĹženie
6. KĂ´ĹĄ na smaĹženie
7. ZĂĄkladnĂĄ jednotka
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îšZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to,
aby okolo zariadenia ostal voÄžnĂ˝ priestor minimĂĄlne 10 cm. Tento
vĂ˝robok nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îš(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îšNapätieîš220 V-240 V,îš50/60 Hz)
⢠Tento typ fritÊzy je vhodný len na pouŞitie s olejom alebo tekutým
tukom, masĹĽou a nie je vhodnĂĄ na pevnĂ˝ tuk.
⢠PouĹžitĂm pevnĂŠho tuku alebo masti je tu riziko zadrĹžiavania vody v
masti, tuku, Äo mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ rozstreknutie a silnĂŠ prskanie aĹž nĂĄsilie,
keÄ sa tuk zahreje.
⢠TaktieĹž zaistite, aby olej/tuk nebol kontaminovanĂ˝ vodou, naprĂklad z
mrazených produktov, to môŞe spôsobiż nadmernÊ rozstreknutie a
pofĹkanie.
⢠FritĂŠzu nikdy nepouĹžĂvajte bez oleja Äi tuku, mĂ´Ĺže to poĹĄkodiĹĽ
zariadenie.
⢠Nikdy nelejte do fritĂŠzy Ĺžiadnu tekutinu, ako je voda naprĂklad.
Upozornenia na pouĹžĂvanie fritovacieho hrnca - ÄO ROBIŤ
⢠PouĹžĂvajte fritĂŠzu len na domĂĄce pouĹžitie ako domĂĄci spotrebiÄ.
⢠PouĹžĂvajte fritĂŠzu len na smaĹženie a peÄenie potravĂn, jedĂĄl.
⢠PouĹžĂvajte len olej alebo tuk, masĹĽ, ktorĂĄ je vhodnĂĄ na smaĹženie.
Skontrolujte na balenĂ, Äi je tuk alebo olej vhodnĂ˝ pre tento typ fritĂŠzy.
⢠Zaistite, aby hladina tuku alebo oleja bola vyťťia ako minimålna
hranica a niŞťia ako maximålna hranica, tak aby bola v rozpätà minima
a maxima. Ak je prĂliĹĄ veÄža oleja Äi masti vo fritĂŠze, mĂ´Ĺže presiahnuĹĽ
hranicu a preliaĹĽ sa cez fritĂŠzu.
⢠BuÄte opatrnĂ˝ pri smaĹženĂ a peÄenĂ, uistite sa, Ĺže fritĂŠza sa pouĹžĂva
bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom tak, Ĺže budete dodrĹžiavaĹĽ vzdialenosĹĽ medzi
uĹžĂvateÄžom a zariadenĂm. Uistite sa, Ĺže Äžudia, ktorĂ potrebujĂş ĹĄpeciĂĄlnu
pomoc alebo super dohÄžad a dozor nedosiahnu na fritĂŠzu.
⢠VymieĹajte olej alebo tuk, ak je uĹž hnedej farby, mĂĄ ĹĄpinavĂ˝ a zlĂ˝
zĂĄpach alebo sa z neho dymĂ na zaÄiatku.
⢠VymeĹte olej alebo tuk, keÄ je v Ĺom prĂliĹĄ veÄža vody. MĂ´Ĺžete
rozpoznaĹĽ vysokĂş koncentrĂĄciu vody v oleji alebo tuku tak, Ĺže sĂş v nej
veÄžkĂŠ bubliny a vodnĂŠ kvapĂ´Äky, vodnĂĄ para alebo rĂ˝chle stĂşpanie
oleja alebo tuku. Ak je koncentrĂĄcia oleja vo fritĂŠze prĂliĹĄ vysokĂĄ, je
moĹžnĂŠ, Ĺže tuk alebo olej vybuchne alebo preteÄie vybuchnutĂm, Äo
mĂ´Ĺže byĹĽ veÄžmi nebezpeÄnĂŠ pre tĂ˝ch, ktorĂ pouĹžĂvajĂş fritĂŠzu a tĂ˝ch,
ktorĂ sĂş v jej blĂzkosti.
⢠ZmeĹte olej alebo tuk po 8 maximĂĄlne 10-tich pouĹžitiach.
⢠OdstrĂĄĹte vĹĄetky kocky Äžadu (Äžad) alebo kĂşsky Äžadu z mrazenĂ˝ch jedĂĄl
a potravĂn. Uistite sa, Ĺže smaĹženĂŠ jedlo bude najprv dobre
rozmrazenĂŠ tak, Ĺže poloĹžĂte jedlo na suchĂş a ÄistĂş utierku. VysuĹĄte a
poklepte po jedle utierkou, aby väÄĹĄina Äžadu a ÄžadovĂ˝ch kĂşskov bola
roztopenĂĄ.
⢠Uistite sa, Ĺže je dostatok priestoru okolo fritĂŠzy, keÄ ju pouĹžĂvate.
⢠Nechajte fritÊzu vychladnúż nepokrytú tak, aby ste predchådzali
zrĂĄĹžaniu vody. Nechajte fritĂŠzu na suchom a bezpeÄnom mieste.
⢠FritĂŠzu nevystavujte a chrĂĄĹte pred daĹžÄom, zrĂĄĹžkami a vlhkosĹĽou.
⢠BuÄte trpezlivĂ˝ a poÄkajte pokĂ˝m fritĂŠza dosiahne sprĂĄvnu teplotu.
Upozornenia na pouĹžĂvanie fritovacieho hrnca - ÄO NEROBIŤ
⢠Nikdy neskladujte alebo neumiestĹujte misku mimo alebo vonku alebo
na vlhkom mieste. UchovĂĄvajte vaĹĄu fritĂŠzu mimo daĹžÄa a zrĂĄĹžok a
vlhkosti.
⢠NeumiestĹujte a navkladajte do fritĂŠzy potraviny, keÄ sa prĂĄve
zahrieva. Majte trpezlivosĹĽ a poÄkajte, pokĂ˝m fritĂŠza dosiahne sprĂĄvnu
teplotu.
⢠NesmaĹžte prĂliĹĄ veÄžkĂŠ mnoĹžstvo naraz.
⢠Nikdy nezakrývajte misku, nådobu a filter.
⢠NepridĂĄvajte vodu do oleja Äi tuku.
PREVĂDZKA
PouĹžĂvanie
⢠Pred pouĹžitĂm umyte kĂ´ĹĄ v teplej mydlovej vode a vysuĹĄte ho pred
pouĹžitĂm. Umyte vnĂştrajĹĄok panvice vlhkou utierkou a vytrite do sucha
poriadne. Uistite sa, Ĺže vĹĄetky elektrickĂŠ sĂşÄasti zostĂĄvajĂş Ăşplne suchĂŠ.
⢠NaplĹte zariadenie poĹžadovanĂ˝m mnoĹžstvom oleja alebo tuku. Uistite
sa, Ĺže zariadenie je naplnenĂŠ najmenej minimĂĄlnou ĂşrovĹou a nie
vyĹĄĹĄou ĂşrovĹou ako je maximĂĄlna ĂşroveĹ, ako je oznaÄenĂŠ na vnĂştornej
strane fritĂŠzy. Pre optimĂĄlne vĂ˝sledky vĂĄm odporĂşÄame vyhĂ˝baĹĽ sa
pomieĹĄaniu a mixovaniu rĂ´znych typov oleja.
⢠Vyberte teplotu spĂnaÄom teploty na kontrolnom paneli pre danĂş
potravinu, ktorĂş chcete smaĹžiĹĽ. Dajte prĂpojku zariadenia do el. zĂĄsuvky.
⢠PouŞite drŞadlo alebo rukoväż na zdvihnutie koťa z fritÊzy.
⢠Do koťa vloŞte potraviny alebo jedlo na smaŞenie. Aby ste dosiahli
najlepťie výsledky, potraviny by mali byż úplne suchÊ predtým, ako sa
vloĹžia do koĹĄa. Ponorte kĂ´ĹĄ do oleja alebo tuku pomaly, aby ste tak
prediĹĄli bublaniu alebo prskaniu oleja prĂliĹĄ silne. Aby olej zostĂĄval pri
sprĂĄvnej teplote, termostat sa bude zapĂnaĹĽ a vypĂnaĹĽ. KontrolnĂŠ ÄervenĂŠ
svetielko sa taktieĹž vypne a zapne.
⢠Po uplynutà doby smaŞenia, zdvihnite kôť a zaveste na håk vo fritÊze v
panvici tak, aby olej mohol odtekaĹĽ a kvapkaĹĽ.
Tipy na smaĹženie
⢠PouĹžĂvajte maximĂĄlne 200 gramov hranolkov na 1 liter oleja.
⢠Ak pouŞijete mrazenÊ výrobky, pouŞite maximålne 100 gramov, pretoŞe
olej veĞmi rýchlo chladne. Potraste mrazenými výrobkami nad
umĂ˝vadlom v kuchyni a odstrĂĄĹte nadmernĂŠ mnoĹžstvo Äžadu.
⢠Ak pouĹžijete ÄerstvĂŠ hranolky, vysuĹĄte hranolky potom, ako ich umyjete
a tak zabezpeÄte, aby Ĺžiadna voda nebola v oleji Äi tuku. VysmĂĄĹžajte
hranolky v dvoch kolĂĄch. Najprv (blanĹĄĂrovanie) 5 aĹž 10 minĂşt pri 170
stupĹoch. DruhĂ˝krĂĄt (dosmaĹženie) od 2 do 4 minĂşt pri 175 stupĹoch.
Nechajte olej odkvapkaĹĽ.
Výmena oleja
⢠Pred výmenou oleja alebo tuku sa uistite, Şe fritÊza a olej alebo tuk sú
vychladenĂŠ (odstrĂĄĹte prĂpojku zo zariadenia a z el. zĂĄsuvky). Pravidelne
olej vymieĹajte. Toto je nadmieru potrebnĂŠ, keÄ je olej alebo tuk tmavĂ˝ a
stmavne rĂ˝chlo alebo sa zmenĂ zĂĄpach. VĹždy vymieĹajte olej po kaĹždom
10-tom smaĹženĂ. VĹždy vymeĹte celĂ˝ olej naraz. Nikdy nemieĹĄajte starĂ˝ a
novĂ˝ olej.
⢠PouŞitý olej je ťkodlivý pre ŞivotnÊ prostredie. Nevyhadzujte ho spolu s
beŞným odpadom z domåcnosti, ale nasledujte pokyny a smernice
vydĂĄvanĂŠ vaĹĄimi miestnymi orgĂĄnmi.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠VĹĄetky diely, okrem ohrevnĂŠho telesa, je moĹžnĂŠ umĂ˝vaĹĽ v umĂ˝vaÄke
riadu. OhrevnĂŠ teleso nikdy neponĂĄrajte do vody.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p3-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado por
niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Este aparato no estå diseùado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Este aparato se p3-ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠Desconecte el enchufe de la red elÊctrica
cuando el aparato no estĂŠ en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
⢠Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posiciĂłn estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de lĂquidos
calientes.
⢠Los niùos no pueden jugar con el aparato.
⢠La tapa solo sirve para proteger la freidora del
polvo durante el almacenamiento. Retire la tapa
cuando la freidora estĂŠ funcionando
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Piloto de encendido (rojo)
2. Termostato
3. Tapa
4. Elemento calefactor
5. Contenedor de grasa de fritura
6. Cesta de fritura
7. Unidad base
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îšQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecteîšelîšcable de alimentaciĂłn aîšla toma de corriente.îš(Nota:
AsegĂşrese de queîšel voltajeîšindicado en el dispositivoîšcoincideîšcon el
voltajeîšlocal antes deîšconectar el dispositivo.îšVoltajeîš220V-240V
îš50/60Hz)
⢠En este tipo de freidora sĂłlo se puede utilizar aceite o grasa lĂquida, no
admite grasa sĂłlida.
⢠El uso de este tipo de grasa presenta el riesgo de que se atrape agua en
la misma y al calentarse salpique violentamente.
⢠Asegúrese tambiÊn de que el aceite o la grasa no estÊn contaminados
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, p3-ya que
salpicarĂĄ demasiado.
⢠No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa p3-ya que esto daùarå el
aparato.
⢠No vierta ningĂşn lĂquido, como por ejemplo agua, en la mĂĄquina.
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE HACER
⢠Utilice la freidora sólo para el uso domÊstico.
⢠Utilice la freidora sĂłlo para el freĂr alimentos.
⢠Utilice sĂłlo aceite o grasa que sean apropiados para freĂr. Compruebe si
el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora en su embalaje
correspondiente.
⢠AsegĂşrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mĂnimo e
inferior al mĂĄximo, o sea, que estĂĄ entre las lĂneas de mĂĄximo y mĂnimo.
Si hay demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que rebose el
aparato.
⢠Tenga cuidado al freĂr, asegĂşrese de que la freidora se utiliza de manera
segura y se mantiene la suficiente distancia entre el usuario y el aparato.
AsegĂşrese de que las personas que necesiten ayuda o supervisiĂłn no
pueden alcanzar la freidora.
⢠Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal o
produzcan humo al principio.
⢠Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La alta
concentraciĂłn de agua en el aceite o en la grasa se puede reconocer
por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua, vapor de agua o
el ascenso rĂĄpido del aceite o la grasa. Si la concentraciĂłn de agua en
la freidora es demasiado elevada, existirĂĄ la posibilidad de que el aceite
o la grasa sean expulsados de la freidora por una explosiĂłn y esto
puede ser muy peligroso para los usuarios y cualquier persona que se
encuentre cerca del aparato.
⢠Cambie el aceite o la grasa despuÊs de 8 o un måximo de 10 usos.
⢠Elimine todo el hielo (molÊculas) de los alimentos congelados.
AsegĂşrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
freĂrlos, y colĂłquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente
los alimentos con el paĂąo cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
⢠Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora
cuando vaya a utilizarla.
⢠Deje la freidora destapada para que se enfrĂe y asĂ evitar la
condensaciĂłn. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
⢠Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
⢠Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
Consideraciones de uso de la freidora - COSAS QUE NO HAY QUE
HACER
⢠No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar
hĂşmedo. Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
⢠No ponga comida en la freidora mientras se estå calentando. Tenga
paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
⢠No frĂa demasiada comida a la vez.
⢠No cubra nunca el depósito ni el filtro.
⢠No aùada agua al aceite o la grasa.
FUNCIONAMIENTO
Uso
⢠Limpie la cesta en agua templada con jabón y sÊquela bien ante de
utilizarla. Limpie el interior de la freidora con un paĂąo hĂşmedo y sĂŠquelo
completamente. AsegĂşrese de que las partes elĂŠctricas estĂŠn
completamente secas.
⢠Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese
de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mĂnimo y por debajo
del nivel mĂĄximo, tal y como se indica en el interior de la freidora.
Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de aceites para
obtener resultados Ăłptimos.
⢠Seleccione la temperatura con el interruptor de temperatura del panel de
control segĂşn el alimento que vaya a freir. Conecte el enchufe del
aparato a la red de suministro.
⢠Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
⢠Coloque la comida que desea freĂr en la cesta. Los alimentos deberĂĄn
estar secos antes de colocarlos en la cesta para obtener resultados
Ăłptimos. Sumerja la cesta lentamente en el aceite o la grasa para evitar
que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse de que el aceite
permanece a la temperatura correcta, el termostato se encenderĂĄ y se
apagarĂĄ. El piloto de control rojo tambiĂŠn se encenderĂĄ y apagarĂĄ.
⢠Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuÊlguela
del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
Consejos para freĂr
⢠Utilice un måximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
⢠Al freĂr productos congelados, utilice un mĂĄximo de 100 gramos porque
el aceite se enfrĂa rĂĄpidamente. Sacuda los productos congelados sobre
el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
⢠Cuando se utilicen patatas frescas, sÊquelas despuÊs de lavarlas para
asegurarse de que no se introduce agua en el aceite. FrĂa las patatas en
dos pasos. En el primero escĂĄldelas de 5 a 5 minutos a 170 grados. En
el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje que se
escurra el aceite.
Cambio del aceite
⢠Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado antes
de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red).
Cambie el aceite con regularidad. Esto es particularmente importante
cuando el aceite se vuelve mĂĄs oscuro o cambia de olor. No utilice el
aceite nunca mĂĄs de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No
mezcle nunca aceite nuevo con el p3-ya usado.
⢠El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga de
ĂŠl junto con su basura normal, sino que debe seguir las normas
indicadas por las autoridades locales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Todas las piezas, excepto el elemento calefactor, pueden lavarse en
lavavajillas. Nunca sumerja el elemento calefactor en agua.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar el
aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
⢠Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i manici
(se presenti) posizionati in modo tale da evitare
fuoriuscite di liquidi caldi.
⢠I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
⢠Il coperchio p3-ha il solo scopo di proteggere la
friggitrice dalla polvere quando viene riposta.
Rimuovere il coperchio quando la friggitrice è in
funzione.
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Spia di accensione (rossa)
2. Termostato
3. Coperchio
4. Elemento riscaldante
5. Contenitore grasso di frittura
6. Cestello friggitrice
7. UnitĂ base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îšRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare un
minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îš(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îšTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Questo tipo di friggitrice può essere usata solo con olio o grasso liquido
e non con grasso solido.
⢠Lâuso di grasso solido provoca il rischio di trattenere lâacqua nel grasso
che causa schizzi violenti quando si riscalda.
⢠Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per
esempio prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
⢠Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe
danneggiare lâapparecchio.
⢠Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - FARE
⢠Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
⢠Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
⢠Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione
se il grasso o lâolio è idone per questa friggitrice.
⢠Assicurarsi che il livello dellâolio o del grasso sia piĂš alto del minimo e piĂš
basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se câè
troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
⢠Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia
usata in modo sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra lâutente e
lâapparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno di
assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
⢠Sostituire lâolio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo allâavvio.
⢠Sostituire lâolio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. Ă possibile
rilevare lâalta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dellâolio nella friggitrice è
troppo alta, ci potrĂ essere la possibilitĂ che il grasso o lâolio provocare
unâesplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano la
friggitrice e coloro che sono vicini.
⢠Sostituire lâolio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
⢠Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i
cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta
pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando la maggior parte del
ghiaccio è sciolta.
⢠Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in
uso.
⢠Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
⢠Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità .
⢠Avere pazienza e attendere finchÊ la temperatura abbia raggiunto la
temperatura giusta.
Considerazioni per l'uso della friggitrice - NON FARE
⢠Non conservare o porre la vaschetta allâaperto o in un posto umido.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umiditĂ .
⢠Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza
e attendere finchĂŠ la temperatura non p3-ha raggiunto la temperatura
giusta.
⢠Non friggere troppo cibo in unâunica volta.
⢠Non coprire mai la vaschetta e il filtro.
⢠Non aggiungere acqua al grasso o allâolio.
FUNZIONAMENTO
Uso
⢠Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dellâuso.
Pulire le parti interne con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi
che tutte le parti elettriche siano completamente asciutte.
⢠Riempire lâapparecchio con la quantitĂ di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che lâapparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non
di piĂš del livello massimo, come indicato allâinterno della friggitrice. Per
risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
⢠Selezionare la temperatura con il tasto apposito posizionato nel riquadro
comandi per il cibo che si desidera friggere. Inserire la spina nella
corrente.
⢠Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
⢠Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere il
cestello nellâolio o nel grasso lentamente per evitare la formazione di
bolle troppo forte. Per assicurare che lâolio sia alla temperatura corretta,
il termostato commuterĂ su on e off. Anche la spia di controllo rossa si
accende e si spegne.
⢠Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che lâolio possa colare.
Consigli per friggitura
⢠Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
⢠Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto lâolio
si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino per
rimuovere il ghiaccio in eccesso.
⢠Se si usano patate fresche, asciugare le patate dopo averle lavate per
assicurarsi che non finisca acqua nell'olio. Friggere le patate in due
tornate. Prima volta (mondatura) 5 a 5 minuti a 170 °C. Seconda volta
(finitura) 2 a 4 minuti a 175 °C. Permettere allâolio di gocciolare.
Cambio dellâolio
⢠Assicurarsi che la friggitrice e lâolio o grasso siano raffreddati prima di
cambiare lâolio o il grasso (rimuovere la spina dellâapparecchio dalla
presa della corrente). Cambiare lâolio regolarmente. Ciò è in particolar
modo necessario quando lâolio o il grasso diventa scuro o se l'odore
cambia. Cambiare sempre lâolio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare lâolio in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e
nuovo.
⢠Lâolio usato è nocivo per lâambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma
seguire le direttiva delle autoritĂ locali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Fritteuse |
Modell: | PD-8753 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar PD-8753 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fritteuse Tristar
3 September 2024
3 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
Bedienungsanleitung Fritteuse
- Fritteuse Sinbo
- Fritteuse AFK
- Fritteuse Clatronic
- Fritteuse Domo
- Fritteuse Emerio
- Fritteuse G3 Ferrari
- Fritteuse Coline
- Fritteuse Medion
- Fritteuse Nedis
- Fritteuse Philips
- Fritteuse SilverCrest
- Fritteuse Sunbeam
- Fritteuse Panasonic
- Fritteuse Clas Ohlson
- Fritteuse Quigg
- Fritteuse Adler
- Fritteuse Beper
- Fritteuse Bestron
- Fritteuse Camry
- Fritteuse Guzzanti
- Fritteuse Princess
- Fritteuse Trisa
- Fritteuse Bosch
- Fritteuse AEG
- Fritteuse Aigostar
- Fritteuse Ambiano
- Fritteuse Ardes
- Fritteuse Arendo
- Fritteuse Siemens
- Fritteuse ATAG
- Fritteuse Bifinett
- Fritteuse Buffalo
- Fritteuse Caso
- Fritteuse Concept
- Fritteuse Electrolux
- Fritteuse Fagor
- Fritteuse Gaggenau
- Fritteuse Gorenje
- Fritteuse Jata
- Fritteuse Klarstein
- Fritteuse KĂźppersbusch
- Fritteuse Lauben
- Fritteuse Miele
- Fritteuse Proficook
- Fritteuse Rommelsbacher
- Fritteuse Severin
- Fritteuse Teesa
- Fritteuse Unold
- Fritteuse Bomann
- Fritteuse CombiSteel
- Fritteuse First Austria
- Fritteuse Gastroback
- Fritteuse H.Koenig
- Fritteuse Hendi
- Fritteuse Melissa
- Fritteuse Russell Hobbs
- Fritteuse Steba
- Fritteuse Studio
- Fritteuse Switch On
- Fritteuse Taurus
- Fritteuse Tefal
- Fritteuse Vox
- Fritteuse Day
- Fritteuse ECG
- Fritteuse Thomson
- Fritteuse Black And Decker
- Fritteuse Mestic
- Fritteuse Arzum
- Fritteuse BEKO
- Fritteuse Blaupunkt
- Fritteuse Blokker
- Fritteuse Bourgini
- Fritteuse Brabantia
- Fritteuse Cosori
- Fritteuse Cuisinart
- Fritteuse Eldom
- Fritteuse Eta
- Fritteuse Fritel
- Fritteuse Heinner
- Fritteuse Hema
- Fritteuse Home Electric
- Fritteuse Inventum
- Fritteuse Koenig
- Fritteuse Krups
- Fritteuse Maestro
- Fritteuse Micromaxx
- Fritteuse Moulinex
- Fritteuse Palson
- Fritteuse Prime3
- Fritteuse Primo
- Fritteuse Sage
- Fritteuse SEB
- Fritteuse Smeg
- Fritteuse Solac
- Fritteuse Tomado
- Fritteuse Trebs
- Fritteuse Waring Commercial
- Fritteuse Wilfa
- Fritteuse AEG-Electrolux
- Fritteuse Alpina
- Fritteuse Brandt
- Fritteuse Comfee
- Fritteuse Daewoo
- Fritteuse Exquisit
- Fritteuse GE
- Fritteuse Haier
- Fritteuse High One
- Fritteuse Bartscher
- Fritteuse Baumatic
- Fritteuse Midea
- Fritteuse Neff
- Fritteuse Nordmende
- Fritteuse Zanussi
- Fritteuse Philco
- Fritteuse Xiaomi
- Fritteuse Arçelik
- Fritteuse Continental Edison
- Fritteuse Hyundai
- Fritteuse Orava
- Fritteuse Tesla
- Fritteuse Magimix
- Fritteuse Livoo
- Fritteuse Imperial
- Fritteuse DCG
- Fritteuse Kärcher
- Fritteuse Prixton
- Fritteuse Bimar
- Fritteuse Elta
- Fritteuse Mia
- Fritteuse Morphy Richards
- Fritteuse Sencor
- Fritteuse DeLonghi
- Fritteuse Ariete
- Fritteuse Franke
- Fritteuse Kalorik
- Fritteuse Optimum
- Fritteuse Rotel
- Fritteuse Saro
- Fritteuse Superior
- Fritteuse Ufesa
- Fritteuse Costway
- Fritteuse Cecotec
- Fritteuse Gemini
- Fritteuse Termozeta
- Fritteuse Frifri
- Fritteuse Nova
- Fritteuse Novy
- Fritteuse Elba
- Fritteuse MPM
- Fritteuse Logik
- Fritteuse Team
- Fritteuse Venga
- Fritteuse Veripart
- Fritteuse Champion
- Fritteuse Harper
- Fritteuse Westinghouse
- Fritteuse Galanz
- Fritteuse Waves
- Fritteuse Vivax
- Fritteuse OBH Nordica
- Fritteuse Zelmer
- Fritteuse Limit
- Fritteuse Breville
- Fritteuse George Foreman
- Fritteuse Kogan
- Fritteuse Innoliving
- Fritteuse Lund
- Fritteuse RGV
- Fritteuse Cosmo
- Fritteuse Gutfels
- Fritteuse Vitek
- Fritteuse Presto
- Fritteuse Sogo
- Fritteuse Mellerware
- Fritteuse Eden
- Fritteuse Proctor Silex
- Fritteuse Titanium
- Fritteuse Gourmetmaxx
- Fritteuse Ninja
- Fritteuse Bellini
- Fritteuse Swan
- Fritteuse Hamilton Beach
- Fritteuse Orbegozo
- Fritteuse CaterChef
- Fritteuse Saturn
- Fritteuse Petra Electric
- Fritteuse Eurochef
- Fritteuse Instant Pot
- Fritteuse Delimano
- Fritteuse Domoclip
- Fritteuse Duronic
- Fritteuse Homie Airfryer S7
- Fritteuse JET FRYER
- Fritteuse Jocel
- Fritteuse Kambrook
- Fritteuse Magic Chef
- Fritteuse Magnani
- Fritteuse Mistral
- Fritteuse Molino
- Fritteuse Molino Home
- Fritteuse Montana
- Fritteuse NutriBullet
- Fritteuse Oster
- Fritteuse Pancook
- Fritteuse Rival
- Fritteuse Salton
- Fritteuse T-fal
- Fritteuse Tesco
- Fritteuse Grunkel
- Fritteuse Tower
- Fritteuse Turbotronic
- Fritteuse Weasy
- Fritteuse Beautiful
- Fritteuse WestBend
- Fritteuse Bella
- Fritteuse Instant
- Fritteuse Hatco
- Fritteuse Aroma
- Fritteuse Kunft
- Fritteuse Roller Grill
- Fritteuse Becken
- Fritteuse Wells
- Fritteuse Nevir
- Fritteuse Girmi
- Fritteuse Chefman
- Fritteuse CRUX
- Fritteuse Globe
- Fritteuse Frymaster
- Fritteuse Zeegma
- Fritteuse Fryclone
- Fritteuse Lenoxx
- Fritteuse Dean
- Fritteuse German Pool
- Fritteuse Dash
- Fritteuse PowerXL
- Fritteuse Flama
- Fritteuse Emeril Lagasse
- Fritteuse VITO
- Fritteuse Vulcan
- Fritteuse Nesco
- Fritteuse Nutrichef
- Fritteuse Monzana
- Fritteuse Kleva
- Fritteuse Perfect Fry
- Fritteuse DistinQ
- Fritteuse APW Wyott
- Fritteuse Paragon
- Fritteuse Khind
- Fritteuse Hestan
- Fritteuse Cecilware
- Fritteuse Gallet
- Fritteuse Bakers Pride
- Fritteuse Carnival King
- Fritteuse Anets
- Fritteuse JAP
- Fritteuse Commercial Chef
- Fritteuse Catler
- Fritteuse Sierra Range
- Fritteuse Haden
- Fritteuse BCC
- Fritteuse Atosa
- Fritteuse Elements
- Fritteuse DPM
- Fritteuse Create
- Fritteuse Casselin
- Fritteuse Brentwood
- Fritteuse Electroline
- Fritteuse Healthy Choice
- Fritteuse Avalon Bay
- Fritteuse Ultenic
- Fritteuse Germanica
- Fritteuse American Range
- Fritteuse Comelec
- Fritteuse Herman Den Blijker
- Fritteuse Just Perfecto
- Fritteuse Swiss Diamond
- Fritteuse AutoFry
- Fritteuse IHarbor
- Fritteuse Stilfer
- Fritteuse Auspure
- Fritteuse Kitchen Couture
- Fritteuse Bass Polska
- Fritteuse Aconatic
- Fritteuse Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024