Tristar MX-4183 Bedienungsanleitung
Tristar
Keukenmachine
MX-4183
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar MX-4183 (3 Seiten) in der Kategorie Keukenmachine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
MXďş4183
MXďş4182
MXďş4181
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
4
1
5
2
3
8 6 7
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
PARTS DESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lock switch
3. Speed controller
4. Power Cord
5. Mixing bowl
6. Dough hook
7. Beater
8. Whisk
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîˇaccessoriesîˇoutîˇtheîˇbox.îˇRemoveîˇthe
stickers,îˇprotective foilîˇorîˇplasticîˇfrom theîˇdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putîˇtheîˇpower cable intoîˇthe socket.îˇ(Note: Make sureîˇthe
voltageîˇwhich is indicated on the deviceîˇmatchesîˇthe localîˇvoltage
beforeîˇconnecting the device.îˇVoltageîˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
⢠Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
USE
⢠Revolve the locking switch, then lift the machine arm.
⢠Place the mixing bowl on the device and turn the bowl anticlockwise
until it locks into place.
⢠Fix the lid onto the required utensil, then lock the utensil into the
machine
⢠Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft
and lock it by turning the utensil anticlockwise.
⢠NOTE: Do not overfill the machine - the maximum quantity of
ingredients is 1.2 kg (720g of flour and 480g of water.)
⢠Now fill the mixing bowl with your ingredients.
⢠Push the arm down, and lock it in place with the locking switch
⢠Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
⢠Switch on the machine using the speed controller to the desired
speed.
⢠NOTE: Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the
machine for more than ten minutes, and then allow it to cool down for
a further ten minutes.
⢠After kneading/stirring turn the speed knob back to the â0â position as
soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
⢠Remove the mixing bowl by turning it clockwise.
⢠Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Mixing bowl, mixing equipment
⢠If exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen
or discoloured.
⢠Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
⢠Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitgangsas
2. Vergrendelingsschakelaar
3. Snelheidsregelaar
4. Netsnoer
5. Mengkom
6. Deeghaak
7. Klopper
8. Garde
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îˇVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îˇ(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.îˇVoltage:îˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
⢠Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
GEBRUIK
⢠Draai de vergrendelingsschakelaar en breng de arm omhoog.
⢠Plaats de mengkom op het apparaat en draai hem linksom tot hij op zijn
plaats klikt.
⢠Bevestig het deksel op het gewenste accessoire en vergrendel het
accessoire in de machine.
⢠Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te
draaien.
⢠OPMERKING: Let erop dat u de machine niet overvult - de maximale
hoeveelheid ingrediĂŤnten bedraagt 1,2 kg (720g bloem en 480g water.)
⢠Vul de mengkom met de gewenste ingrediÍnten.
⢠Breng de arm omlaag en vergrendel hem op zijn plaats met de
vergrendelingsschakelaar.
⢠Steek de netstekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
⢠Schakel de machine in en stel met de snelheidsregelaar de gewenste
snelheid in.
⢠OPMERKING: Korte bedieningtijd: Gebruik de machine niet langer dan
tien minuten achter elkaar in het geval van zware mengsels en laat de
machine vervolgens tien minuten afkoelen.
⢠Draai de snelheidsknop na het kneden/roeren naar de â0â stand, zodra
het mengsel tot een bal gevormd is. Verwijder vervolgens de netstekker.
⢠Verwijder de mengkom door hem rechtsom te draaien.
⢠Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Mengkom, mixapparatuur
⢠Indien de onderdelen worden blootgesteld aan hitte of bijtende
reinigingsmiddelen, kunnen deze vervormd of verkleurd raken.
⢠Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
⢠Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîˇ:
â coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
â hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel
â environnements de type chambre dâhĂ´tes
â fermes.
⢠Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Tige de sortie
2. Interrupteur de verrouillage
3. Bouton de vitesse
4. Cordon dâalimentation
5. Bol mixeur
6. Crochet pĂŠtrisseur
7. Batteur
8. Fouet
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îˇRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.îˇ(Remarqueîˇ: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.îˇTensionîˇ220-240V îˇ50/60Hz)
⢠N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durÊe, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
UTILISATION
⢠Tournez l'interrupteur de verrouillage puis levez le bras de la machine.
⢠Posez le bol mixeur sur lâappareil et tournez le bol dans le sens horaire
jusquâĂ son verrouillage.
⢠Fixez le couvercle sur l'ustensile requis puis verrouillez l'ustensile dans
la machine.
⢠Fixez lâaccessoire nĂŠcessaire en insĂŠrant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant lâaccessoire dans le sens inverse des aiguilles
dâune montre.
⢠REMARQUEîˇ: Ne remplissez pas trop lâappareil â la quantitĂŠ maximum
dâingrĂŠdients est de 1,2 kg (750 g de farine et 480 g dâeau.)
⢠Maintenant, remplissez le bol à mÊlanger avec vos ingrÊdients.
⢠Abaissez le bras et verrouillez-le avec l'interrupteur de verrouillage.
⢠Branchez la fiche dâalimentation sur une prise de secteur sĂŠcurisĂŠe
correctement installĂŠe.
⢠Allumez la machine avec le bouton de vitesse sur la vitesse souhaitÊe.
⢠REMARQUEîˇ: PĂŠriode courte de fonctionnementîˇ: Ne pas faire
fonctionner lâappareil pendant plus de dix minutes pour les mĂŠlanges
ĂŠpais et puis laissez le refroidir pendant dix minutes de plus.
⢠Après avoir pÊtri/mÊlangÊ, tournez le bouton de vitesse à nouveau sur la
position â0â dès que la pâte forme une boule. Puis retirez la fiche
dâalimentation.
⢠Retirez le bol mixeur en le tournant dans le sens horaire.
⢠Retirez le mÊlange du bol en utilisant une spatule.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
Bol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlange
⢠En cas d'exposition à la chaleur ou des dÊtergents caustiques, une
dĂŠformation ou une dĂŠcoloration est possible.
⢠Les composants qui ont touchĂŠ les aliments peuvent ĂŞtre nettoyĂŠs Ă
lâeau savonneuse.
⢠Laissez bien sĂŠcher les ĂŠlĂŠments avant de remonter lâappareil.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceîˇ: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euîˇ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
ZubehĂśr kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Sperrschalter
3. Geschwindigkeitsregler
4. Netzkabel
5. Mischbehälter
6. Teighaken
7. Schläger
8. Schneebesen
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îˇEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.îˇ(Hinweis: Stellen Sie
vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îˇSpannung: 220V-240Vîˇ50/60Hz)
⢠Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkĂźhlen lassen.
GEBRAUCH
⢠Drehen Sie den Sperrschalter und heben Sie dann den Maschinenarm
an.
⢠Stellen Sie die Rßhrschßssel auf das Gerät und drehen Sie die Schßssel
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
⢠Befestigen Sie den Deckel auf dem erforderlichen Utensil und sichern
Sie das Utensil dann in der Maschine
⢠Installieren Sie das erforderliche Utensil, indem Sie die Spitze in die
Antriebswelle stecken und sie durch Drehen des Utensils gegen den
Uhrzeigersinn arretieren.
⢠HINWEIS: Das Gerät nicht ĂźberfĂźllen â die HĂśchstmenge der Zutaten
beträgt 1,2 kg (720 g Mehl und 480 g Wasser.)
⢠Jetzt fßllen Sie die Zutaten in die Rßhrschßssel.
⢠Drßcken Sie den Arm herunter und sichern Sie ihn mit dem Sperrschalter
an seinem Platz
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine richtig installierte
Sicherheitssteckdose.
⢠Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler
auf die gewĂźnschte Geschwindigkeitsstufe einstellen.
⢠HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Benutzen Sie das Gerät fßr schwere
Mischungen nicht länger als 10 Minuten und lassen Sie es dann weitere
zehn Minuten abkĂźhlen.
⢠Nach dem Kneten/Rßhren drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Position â0â zurĂźck, sobald aus der Mischung eine Kugel geformt wurde.
Dann ziehen Sie den Netzstecker.
⢠Entfernen Sie die Rßhrschßssel durch Drehen im Uhrzeigersinn.
⢠Entfernen Sie die Mischung mithilfe eines Spatels aus der Schßssel.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
RĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśr
⢠Wenn Sie Hitze oder ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden,
kÜnnen Sie sich verformen oder verfärben.
⢠Komponenten, die mit Speisen in Berßhrung gekommen sind, kÜnnen in
Seifenwasser gereinigt werden.
⢠Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät grßndlich trocknen lassen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠No pueden utilizarse accesorios distintos a los
suministrados con el aparato.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Eje de salida
2. Interruptor de bloqueo
3. Control de velocidad
4. Cable de alimentaciĂłn
5. Cubeta
6. Gancho amasador
7. Batidor
8. Batidor convencional
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îˇQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.îˇ(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.îˇTensiĂłnîˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
⢠No use nunca la batidora mås de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo dĂŠjela enfriar durante 15 minutos.
USO
⢠Gire el interruptor de bloqueo, posteriormente, levante el brazo de la
mĂĄquina.
⢠Coloque el recipiente en el aparato y gĂrelo en el sentido contrario a las
agujas de reloj hasta que encaje.
⢠Fije la tapa sobre el utensilio deseado, posteriormente bloquee el
utensilio en la mĂĄquina
⢠Montar el accesorio necesario mediante la inserción de la parte superior
en el eje de salida y asegurarlos girĂĄndolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
⢠NOTA: No llenar demasiado la måquina - la cantidad måxima de
ingredientes es de 1,2 kg (720 g de harina y 480 g de agua.)
⢠Introducir los ingredientes en el recipiente.
⢠Empuje el brazo hacia abajo y bloquÊelo en posición con el interruptor
de bloqueo
⢠Introducir el cable de alimentación en un enchufe debidamente
instalado.
⢠Encienda la måquina con el controlador de velocidad a la velocidad
deseada.
⢠NOTA: Tiempo de funcionamiento breve: con mezclas pesadas, utilizar
la mĂĄquina un mĂĄximo de diez minutos, despuĂŠs dejar enfriar durante
otros diez minutos.
⢠DespuÊs de amasar / batir girar la perilla de velocidad de nuevo a la
posiciĂłn "0" tan pronto como la mezcla haya formado una bola. A
continuaciĂłn, desenchufar el aparato.
⢠Retire el recipiente giråndolo en el sentido de las agujas de reloj.
⢠Retirar la mezcla del recipiente con la ayuda de una espåtula.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Recipiente de mezcla, equipo de mezcla
⢠Si se expone al calor o a detergentes cĂĄusticos podrĂan deformarse o
perder el color.
⢠Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabĂłn.
⢠Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisĂŁo.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessĂłrios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
⢠Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisĂŁo e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
⢠à absolutamente necessårio manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
⢠NĂŁo ĂŠ possĂvel utilizar acessĂłrios para alĂŠm
dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Veio de saĂda
2. Interruptor de bloqueio
3. Controlador de velocidade
4. Cabo de alimentação
5. Cuba de mistura
6. Gancho
7. Varas
8. Batedor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îˇRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îˇ(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde Ă tensĂŁo
local.îˇTensĂŁo de 220V-240 V, 50/60 Hz).
⢠Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
UTILIZAĂĂO
⢠Rode o interruptor de bloqueio e levante o braço da måquina.
⢠Coloque a taça misturadora no dispositivo e rode-a no sentido contrårio
ao dos ponteiros do relĂłgio atĂŠ encaixar.
⢠Coloque a tampa no utensĂlio pretendido e bloqueie o utensĂlio na
mĂĄquina
⢠Monte o utensĂlio necessĂĄrio inserindo a parte superior no veio de saĂda
e fixe-o, rodando-o no sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio.
⢠NOTA: Não encha demasiado a måquina - a quantidade måxima de
ingredientes ĂŠ 1,2 kg (720 g de farinha e 480 g de ĂĄgua).
⢠Encha a taça misturadora com os ingredientes.
⢠Empurre o braço para baixo e bloqueie-o com o interruptor de bloqueio
⢠Insira a ficha na tomada de alimentação instalada adequadamente.
⢠Ligue a måquina utilizando o controlador de velocidade na velocidade
pretendida.
⢠NOTA: Tempo de funcionamento curto: Com misturas pesadas, não
utilize a mĂĄquina durante mais do que dez minutos e, em seguida,
deixe-a arrefecer durante mais dez minutos.
⢠Após amassar/misturar, rode o botão de velocidade novamente para a
posição â0â assim que a mistura formar uma bola. De seguida, retire a
ficha da tomada.
⢠Remova a taça misturadora rodando-a no sentido dos ponteiros do
relĂłgio.
⢠Remova a mistura da taça com a ajuda de uma espåtula.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
Ê adequado para a måquina de lavar louça.
Taça misturadora, equipamento de mistura
⢠Se forem expostos a calor ou produtos de limpeza cåusticos, os
componentes poderĂŁo ficar deformados ou descoloridos.
⢠Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com ĂĄgua e detergente.
⢠Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado
no aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠Non è possibile utilizzare accessori diversi da
quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Albero di uscita
2. Interruttore di blocco
3. Controller velocitĂ
4. Cavo di alimentazione
5. Contenitore per miscelare
6. Gancio per impastare
7. Frusta
8. Frusta
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îˇRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.îˇ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoîˇcorrisponda alla tensione localeîˇprima di
collegarlo.îˇTensioneîˇ220 V-240 V îˇ50/60 Hz)
⢠Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare il
frullatore per 15 minuti.
USO
⢠Ruotare l'interruttore di blocco, quindi sollevare il braccio
dell'apparecchio.
⢠Collocare la ciotola di miscelazione sul dispositivo e ruotarla in senso
antiorario finchĂŠ non si blocca in posizione.
⢠Fissare il coperchio sull'utensile richiesto, quindi bloccare l'utensile
sull'apparecchio
⢠Montare l'utensile richiesto inserendone la parte superiore sull'albero e
bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
⢠NOTA: Non riempire eccessivamente la macchina - la quantità di
ingredienti massima è di 1,2 kg (720 g di farina e 480 g d'acqua).
⢠Riempire ora la ciotola con gli ingredienti.
⢠Abbassare il braccio e bloccarlo con l'interruttore di blocco
⢠Inserire la spina di alimentazione nella presa di rete protetta
opportunamente installata
⢠Accendere l'apparecchio con il controller di velocitĂ regolato alla velocitĂ
desiderata.
⢠NOTA: Tempo di funzionamento breve: Con miscele pesanti, non
azionare la macchina per un periodo superiore a dieci minuti;
successivamente lasciarla raffreddare per almeno dieci minuti.
⢠Dopo aver impastato/amalgamato, riportare la manopola di velocità in
posizione "0" non appena la miscela appare a forma di palla. Rimuovere
quindi la spina dalla presa di rete.
⢠Rimuovere la ciotola di miscelazione ruotandola in senso orario.
⢠Rimuovere la miscela dalla ciotola con l'aiuto di una spatola.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
⢠Se esposti a calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o
scolorire.
⢠I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
⢠Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il
dispositivo.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
⢠Andra tillbehÜr än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. UtgĂĽende axel
2. LĂĽsbrytare
3. Hastighetsreglage
4. StrĂśmkabel
5. BlandningsskĂĽl
6. Degkrok
7. Visp
8. Visp
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îˇAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.îˇ(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.îˇSpänningîˇ220V-240V îˇ50/60Hz)
⢠Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och lüt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
ANVĂNDNING
⢠Rotera lüsbrytaren, lyft sedan maskinarmen.
⢠Ställ blandningsskülen pü apparaten och vrid skülen moturs tills den
lĂĽser pĂĽ plats.
⢠Fixera locket pü Ünskat reskap, lüs sedan redskapet pü maskinen.
⢠Montera det Ünskade redskapet genom att sticka in Üverdelen i den
utgĂĽende axeln och lĂĽs redskapet genom att vrida det moturs.
⢠OBS: Fyll inte pü fÜr mycket ingredienser i maskinen - den hÜgsta
tillütna vikten pü ingredienserna är 1,2 kg (720 g mjÜl och 480 g vatten).
⢠Nu kan du fylla blandningsskülen med dina ingredienser.
⢠Tryck ned armen, och lüs den sedan pü plats med lüsbrytaren
⢠Sätt in strÜmkontakten i ett korrekt installerat vägguttag.
⢠Sätt pü maskinen genom att ställa hastighetsreglaget till Ünskad
hastighet.
⢠OBS: Kort användningstid: Om du knüdar tjocka degar ska du använda
maskinen i hĂśgst tio minuter, och sedan lĂĽta den svalna i ytterligare tio
minuter.
⢠När du knüdar/blandar ska du vrida tillbaka hastighetsreglaget till läge
â0â sĂĽ fort degen formats till en boll. Dra sedan ut strĂśmkontakten.
⢠Ta bort blandningsskülen genom att vrida den medurs.
⢠TÜm blandningen ur skülen med hjälp av en slickepott.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
BlandningsskĂĽl, blandningsredskap
⢠Om de utsätts fÜr värme eller frätande rengÜringsmedel kan de fü fel
form eller bli missfärgas.
⢠Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengÜras med vatten
och diskmedel.
⢠Lüt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîˇurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîˇwieku od 8 lat oraz osoby
oîˇograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîˇpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîˇdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîˇtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîˇtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîˇkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîˇznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem
â Gospodarstwa rolne
⢠Nie naleĹźy uĹźywaÄ akcesoriĂłw innych niĹź te
doĹÄ
czone do urzÄ
dzenia.
OPIS CZÄĹCI
1. WaĹek wyjĹciowy
2. PrzeĹÄ
cznik blokady
3. Regulator prÄdkoĹci
4. PrzewĂłd zasilajÄ
cy
5. Miska do mieszania
6. Hak do ciasta
7. Ubijacz
8. Trzepaczka
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îˇUsuĹ zîˇurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
MXďş4183
MXďş4182
MXďş4181
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
4
1
5
2
3
8 6 7
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îˇ(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.îˇNapiÄcie:
220V-240Vîˇ50/60Hz)
⢠Nigdy nie uĹźywaÄ miksera nieprzerwanie dĹuĹźej niĹź 10 minut,
nastÄpnie poczekaÄ na jego wystygniÄcie przez 15 minut.
UĹťYTKOWANIE
⢠ObrĂłÄ dookoĹa przeĹÄ
cznik blokady, a nastÄpnie podnieĹ ramiÄ
maszyny.
⢠UmieĹÄ miskÄ do mieszania na urzÄ
dzeniu iîˇobrĂłÄ jÄ
wîˇlewo do oporu.
⢠Przymocuj pokrywÄ do wymaganego przyrzÄ
du, a nastÄpnie
przytwierdĹş przyrzÄ
d do maszyny.
⢠ZamocowaÄ wymagane narzÄdzie, wsuwajÄ
c jego gĂłrnÄ
czÄĹÄ w
waĹek wyjĹciowy i zablokowaÄ je poprzez obrĂłt narzÄdziem w prawo
(w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazĂłwek zegara).
⢠UWAGA: Nie napeĹniaÄ nadmiernie urzÄ
dzenia â maksymalna
sumaryczna iloĹÄ skĹadnikĂłw wynosi 1,2îˇkg (720îˇg mÄ
ki i 480îˇg wody.)
⢠Teraz napeĹniÄ miskÄ do mieszania swoimi skĹadnikami.
⢠OpuĹÄ ramiÄ i zablokuj je w ustalonej pozycji za pomocÄ
przeĹÄ
cznika
blokady.
⢠WsunÄ
Ä wtyczkÄ kabla zasilania do prawidĹowo zainstalowanego i
zabezpieczonego gniazdka sieciowego.
⢠WĹÄ
cz urzÄ
dzenie przy pomocy regulatora prÄdkoĹci, ustawiajÄ
c
wybranÄ
prÄdkoĹÄ.
⢠UWAGA: KrĂłtki czas pracy: Wîˇprzypadku gÄstych mas nie uĹźywaÄ
urzÄ
dzenia dĹuĹźej niĹź przez dziesiÄÄ minut, aîˇnastÄpnie pozostawiÄ je
na kolejne dziesiÄÄ minut do ostygniÄcia.
⢠Po zagnieceniu/wymieszaniu ciasta, gdy tylko masa utworzy kulÄ,
obrĂłciÄ pokrÄtĹo regulacji prÄdkoĹci zîˇpowrotem do pozycji 0.
NastÄpnie wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
zîˇgniazda elektrycznego.
⢠Zdejmij miskÄ do mieszania przez obrĂłcenie jej wîˇprawo.
⢠PosĹugujÄ
c siÄ ĹopatkÄ
, usunÄ
Ä mieszankÄ z miski.
CZYSZCZENIE Iî§KONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź
urzÄ
dzenie wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy
nigdy uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
zmywakĂłw do szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ
urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
Miska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cy
⢠Wystawione na ciepĹo lub dziaĹanie ĹźrÄ
cych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
elementy te mogÄ
ulec deformacji lub odbarwieniu.
⢠Elementy stykajÄ
ce siÄ bezpoĹrednio z ĹźywnoĹciÄ
moĹźna myÄ w
wodzie z dodatkiem mydĹa.
⢠Przed ponownym zĹoĹźeniem urzÄ
dzenia naleĹźy umoĹźliwiÄ jego
czÄĹciom dokĹadne ich wyschniÄcie.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu,
do jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ
oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub
paragon) wraz z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem
pozycji, okreĹlonym dla tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza
waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĹadem
uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z
wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki
odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze
vîˇdomĂĄcnosti za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl
vyroben.
⢠This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. Tento
spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a lidĂŠ se
snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8
let a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sîˇjĂdlem.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech
â Na statcĂch a farmĂĄch
⢠Nelze pouĹžĂvat jinĂŠ pĹĂsluĹĄenstvĂ neĹž to, kterĂŠ
bylo dodĂĄno se spotĹebiÄem.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VĂ˝stupnĂ hĹĂdel
2. UzamykacĂ spĂnaÄ
3. OvladaÄ rychlosti
4. PĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻra
5. MĂchacĂ mĂsa
6. HĂĄk na tÄsto
7. MetliÄka
8. Ĺ lehacĂ metla
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îˇZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îˇ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îˇNapÄtĂ: 220V-240Vîˇ50/60Hz)
⢠MixĂŠr nikdy nepouĹžĂvejte dĂŠle neĹž 10 minut nepĹetrĹžitÄ, po tĂŠto dobÄ
nechejte mixĂŠr 15 minut vychladnout.
POUĹ˝ITĂ
⢠UzamykacĂ spĂnaÄ otoÄte a potĂŠ rameno spotĹebiÄe zvednÄte.
⢠Dejte mĂsu na pĹĂstroj a otoÄte ji proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek dokud
nezaklikne na svĂŠ mĂsto.
⢠Na poĹžadovanĂ˝ dĂl upevnÄte vĂko, potĂŠ dĂl zajistÄte ve spotĹebiÄi.
⢠Namontujte ŞådoucĂ doplnÄk tĂm, Ĺže ho vloĹžĂte na vĂ˝stupnĂ hĹĂdel a
uzamknete otoÄenĂm proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
⢠POZNĂMKA: NepĹeplĹujte pĹĂstroj - maximĂĄlnĂ objem ingrediencĂ je
1,2kg (720g mouky a 480ml vody).
⢠NynĂ naplĹte mĂsu ingrediencemi.
⢠Rameno zatlaÄte dolĹŻ a zajistÄte ho na mĂstÄ pomocĂ uzamykacĂho
spĂnaÄe.
⢠VloĹžte zĂĄstrÄku do sprĂĄvnÄ instalovanĂŠ bezpeÄnostnĂ zĂĄsuvky.
⢠ZapnÄte spotĹebiÄ pomocĂ ovladaÄe rychlosti a nastavte jej na
poĹžadovanou rychlost.
⢠POZNĂMKA: KrĂĄtkĂĄ doba provozu: S tÄĹžkĂ˝mi tÄsty nenechĂĄvejte pĹĂstroj
v provozu do dobu delĹĄĂ neĹž 10 minut. Pak ho ponechte dalĹĄĂch 10 minut
zchladnout.
⢠Po hnÄtenĂ/mĂchĂĄnĂ pĹepnÄte spĂnaÄ do polohy "0" okamĹžitÄ potĂŠ, co
tÄsto vytvoĹilo kouli. VytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
⢠MĂsu vyjmÄte otoÄenĂm ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
⢠PomocĂ ĹĄpachtle vyjmÄte tÄsto z mĂsy.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
MĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂ
⢠KdyĹž jsou vystaveny teplu Äi leptavĂ˝m ÄistiÄĹŻm, mohou ztratit tvar a
barvu.
⢠SouÄĂĄsti pĹichĂĄzejĂcĂ do kontaktu s potravinami lze Äistit v mĂ˝dlovĂŠ vodÄ.
⢠PĹed smontovĂĄnĂm pĹĂstroje ponechte souÄĂĄsti oschnout.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîˇrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîˇobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîˇtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîˇochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîˇbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok vypnite
spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el. energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho vĹždy
odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ vĹždy
ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku sîˇpotravinami.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â v kuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â smĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ majĂş
ubytovacĂ charakter.
â v turistickĂ˝ch ubytovniach
â na farmĂĄch
⢠Nesmie sa pouĹžĂvaĹĽ prĂsluĹĄenstvo inĂŠ ako to,
ktorĂŠ sa dodĂĄva so spotrebiÄom.
POPIS KOMPONENTOV
1. Výstupný hriadeĞ
2. ZamykacĂ spĂnaÄ
3. VoliÄ rĂ˝chlosti
4. NapĂĄjacĂ kĂĄbel
5. Miska na mieĹĄanie
6. HĂĄk na cesto
7. Ĺ ÄžahaÄ
8. MetliÄka na ĹĄÄžahanie
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îˇZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îˇ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îˇNapätieîˇ220 V-240 V,îˇ50/60 Hz)
⢠MixĂŠr nikdy nepouĹžĂvajte nepretrĹžite dlhĹĄie ako 10 minĂşt a po uplynutĂ
tejto doby nechajte mixÊr 15 minút chladnúż.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZamykacĂ spĂnaÄ otoÄte a potom zdvihnite rameno spotrebiÄa.
⢠Umiestnite misku na mieĹĄanie na zariadenie a otĂĄÄajte misku v
protismere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek pokĂ˝m nezapadne na miesto.
⢠Veko umiestnite na poŞadovaný nåstroj, potom nåstroj utiahnite do
spotrebiÄa.
⢠Namontujte a pripevnite poĹžadovanĂŠ nĂĄradie a potreby vloĹženĂm vrchu
do vĂ˝stupnĂŠho hriadeÄža a uzamknite nĂĄstroje otĂĄÄanĂm proti smeru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
⢠POZNĂMKA: NeprepÄşĹajte prĂstroj - maximĂĄlny objem ingredienciĂ a
prĂsad je 1,2 kg (720 gramov mĂşky a 480 gramov vody.)
⢠Teraz naplĹte misku na mieĹĄanie vaĹĄimi prĂsadami a ingrediencami.
⢠Rameno zatlaÄte dolu a potom ho zaistite na mieste s pomocou
zamykacieho spĂnaÄa.
⢠VloĹžte prĂpojku hlavnĂŠho prĂvodu el. energie do riadne nainĹĄtalovanej
bezpeÄnostnej el. zĂĄsuvky.
⢠Zapnite spotrebiÄ na poĹžadovanĂş rĂ˝chlosĹĽ pomocou regulĂĄtora rĂ˝chlosti.
⢠POZNĂMKA: Äas krĂĄtkej prevĂĄdzky: S ĹĽaĹžkĂ˝mi zmesami,
neprevĂĄdzkujte prĂstroj viac ako desaĹĽ minĂşt a potom nechajte
vychladnúż ÄalĹĄĂch desaĹĽ minĂşt.
⢠Po vaÄžkanĂ/mieĹĄanĂ otĂĄÄajte otĂĄÄacĂ regulĂĄtor rĂ˝chlosti späż do pozĂcie
"0" akonĂĄhle sa zmes zmenĂ a vyformuje do guĞôÄky. Potom vyberte a
odstrĂĄĹte prĂpojku hlavnĂŠho prĂvodu el. energie.
⢠Vyberte misku na mieĹĄanie otĂĄÄanĂm v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
⢠OdstrĂĄĹte a vyberte zmes z misky pomocou ĹĄpachtle, spatule.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
Miska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanie
⢠Ak sĂş vystavenĂŠ Ĺžiaru a ohrevu alebo leptavĂ˝m Äistiacim prostriedkom,
mĂ´Ĺžu sa zdeformovaĹĽ alebo pokriviĹĽ alebo zmeniĹĽ farbu.
⢠SĂşÄasti a komponenty, ktorĂŠ priĹĄli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajĂş vyÄistiĹĽ v mydlovej vode.
⢠Nechajte sĂşÄasti a komponenty poriadne vysuĹĄiĹĽ predtĂ˝m, ako ich znova
budete montovaĹĽ a skladaĹĽ do zariadenia.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe (faktĂşru,
predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝ obsahuje
dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na service.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Keukenmachine |
Modell: | MX-4183 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar MX-4183 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Keukenmachine Tristar
3 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
1 September 2024
13 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
28 Juli 2024
Bedienungsanleitung Keukenmachine
- Keukenmachine Sinbo
- Keukenmachine Clatronic
- Keukenmachine Domo
- Keukenmachine Emerio
- Keukenmachine G3 Ferrari
- Keukenmachine Medion
- Keukenmachine Philips
- Keukenmachine SilverCrest
- Keukenmachine Sunbeam
- Keukenmachine Panasonic
- Keukenmachine Quigg
- Keukenmachine Adler
- Keukenmachine Bestron
- Keukenmachine Camry
- Keukenmachine Princess
- Keukenmachine Trisa
- Keukenmachine Bosch
- Keukenmachine AEG
- Keukenmachine Arendo
- Keukenmachine Siemens
- Keukenmachine Bifinett
- Keukenmachine Buffalo
- Keukenmachine Caso
- Keukenmachine Concept
- Keukenmachine Electrolux
- Keukenmachine Gorenje
- Keukenmachine Jata
- Keukenmachine Klarstein
- Keukenmachine Lauben
- Keukenmachine Proficook
- Keukenmachine Severin
- Keukenmachine Solis
- Keukenmachine Springlane
- Keukenmachine Teesa
- Keukenmachine Unold
- Keukenmachine Bomann
- Keukenmachine Gastroback
- Keukenmachine H.Koenig
- Keukenmachine Korona
- Keukenmachine Melissa
- Keukenmachine Russell Hobbs
- Keukenmachine Steba
- Keukenmachine Taurus
- Keukenmachine Tefal
- Keukenmachine Vox
- Keukenmachine ECG
- Keukenmachine Mesko
- Keukenmachine Black And Decker
- Keukenmachine Amica
- Keukenmachine BEKO
- Keukenmachine Boretti
- Keukenmachine Bourgini
- Keukenmachine Brabantia
- Keukenmachine Cuisinart
- Keukenmachine Eta
- Keukenmachine Fritel
- Keukenmachine Graef
- Keukenmachine Grundig
- Keukenmachine Home Electric
- Keukenmachine Kenwood
- Keukenmachine KitchenAid
- Keukenmachine Krups
- Keukenmachine Micromaxx
- Keukenmachine Moulinex
- Keukenmachine Sage
- Keukenmachine Sharp
- Keukenmachine Smeg
- Keukenmachine Solac
- Keukenmachine Vitamix
- Keukenmachine Waring Commercial
- Keukenmachine Wilfa
- Keukenmachine Witt
- Keukenmachine Brandt
- Keukenmachine Exquisit
- Keukenmachine Haier
- Keukenmachine Bartscher
- Keukenmachine Philco
- Keukenmachine Orava
- Keukenmachine Magimix
- Keukenmachine Livoo
- Keukenmachine DCG
- Keukenmachine Babymoov
- Keukenmachine Beem
- Keukenmachine Dualit
- Keukenmachine Exido
- Keukenmachine Morphy Richards
- Keukenmachine Sencor
- Keukenmachine Beaba
- Keukenmachine Ariete
- Keukenmachine Efbe-Schott
- Keukenmachine Kalorik
- Keukenmachine Optimum
- Keukenmachine Rotel
- Keukenmachine Ufesa
- Keukenmachine Costway
- Keukenmachine Cecotec
- Keukenmachine Gemini
- Keukenmachine Termozeta
- Keukenmachine Redmond
- Keukenmachine Nova
- Keukenmachine Elba
- Keukenmachine MPM
- Keukenmachine Thomas
- Keukenmachine Team
- Keukenmachine Proline
- Keukenmachine Waves
- Keukenmachine OBH Nordica
- Keukenmachine Omega
- Keukenmachine Zelmer
- Keukenmachine Bamix
- Keukenmachine Breville
- Keukenmachine Kogan
- Keukenmachine RĂśsle
- Keukenmachine Lund
- Keukenmachine Presto
- Keukenmachine Krefft
- Keukenmachine Sogo
- Keukenmachine Mellerware
- Keukenmachine Eden
- Keukenmachine Ninja
- Keukenmachine Bellini
- Keukenmachine Swan
- Keukenmachine AYA
- Keukenmachine Hamilton Beach
- Keukenmachine Orbegozo
- Keukenmachine Izzy
- Keukenmachine Eurochef
- Keukenmachine Thermomix
- Keukenmachine Domoclip
- Keukenmachine Dynamic
- Keukenmachine Emga
- Keukenmachine Espressions
- Keukenmachine Farberware
- Keukenmachine Magic Bullet
- Keukenmachine Magic Chef
- Keukenmachine NutriBullet
- Keukenmachine Oster
- Keukenmachine OXO
- Keukenmachine Pacojet
- Keukenmachine Philips-Avent
- Keukenmachine Tommy Teleshopping
- Keukenmachine Tower
- Keukenmachine Weasy
- Keukenmachine Beautiful
- Keukenmachine WestBend
- Keukenmachine Becken
- Keukenmachine Girmi
- Keukenmachine Ravanson
- Keukenmachine Berkel
- Keukenmachine Flama
- Keukenmachine Nemco
- Keukenmachine Robot Coupe
- Keukenmachine Nutrichef
- Keukenmachine Khind
- Keukenmachine Koblenz
- Keukenmachine Sam Cook
- Keukenmachine LERAN
- Keukenmachine Reber
- Keukenmachine Brentwood
- Keukenmachine Electroline
- Keukenmachine Smapp
- Keukenmachine Imarflex
- Keukenmachine Huslog
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 September 2024
16 September 2024
16 September 2024
13 September 2024
11 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
9 September 2024
8 September 2024
7 September 2024