Tristar HD-2403PR Bedienungsanleitung
Tristar
Haartrockner
HD-2403PR
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar HD-2403PR (41 Seiten) in der Kategorie Haartrockner. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/41
HDďş2403PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
L | Instrukcja obsĹugi
S | NĂĄvod na pouĹžitĂ
K | NĂĄvod na pouĹžitie
U | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
PL
CS
SK
RU
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
1
3
2
4
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
⢠For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.
⢠After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
⢠WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
⢠Do not turn the cable too tightly around the
unit as this may damage the cable.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
In a double-insulated appliance, two insulation systems are
provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a
double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added
to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires
extreme care and knowledge of the system, and should only be done by
qualified service personnel. The replacement parts for a double-
insulated appliance must be identical to the parts they replace. A
double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or
'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double
insulation symbol.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. Heating switch
2. Power switch
3. Cool shot button
4. Hanging loop
5. Concentrator
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîżaccessoriesîżoutîżtheîżbox.îżRemoveîżthe
stickers,îżprotective foilîżorîżplasticîżfrom theîżdevice.
⢠Clean before useîżtheîżappliance with a dampîżcloth.
⢠During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.
⢠This appliance is equipped with a thermostat that switches off the
device when the temperature gets too high this is often the result of a
partially blocked air inlet and/or exhaust. When the thermostat
switched off the device, turn off the device and allow it to cool down.
Once the device is cooled down, the thermostat will automatically be
reset and you can the resume the use of it. Do not block air vents
during use. Periodic cleaning of the air intake hood is necessary in order
to maintain performance. During use, the hot air exhaust will get hot so
avoid all contact with it.
USE
⢠Unwind the power cord and insert the plug into the socket.
⢠Adjust the heat level with the heat switch.
⢠Adjust the blowing level with the power switch.
⢠By pressing the cold shot button it is possible to interrupt the heating
process so that the air can be mixed according to individual
requirements.
⢠Switch off the dryer and remove the power cord out of the socket.
⢠Allow the appliance to cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
⢠Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
NOTE: Clean the removable air inlet filter regularly
Storage
⢠Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
⢠Never wrap the cord tightly around the appliance.
⢠Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
⢠Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.
⢠Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
⢠WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
⢠Wikkel de kabel niet te strak om het apparaat
om beschadigingen aan de kabel te voorkomen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Bij een dubbel geĂŻsoleerd apparaat zijn er twee isolatiesystemen
in plaats van een aardedraad. Op een dubbel geĂŻsoleerd apparaat is geen
aarding aangebracht, en er moet ook geen aarding aan het apparaat
worden toegevoegd. Het onderhouden van een dubbel geĂŻsoleerd
apparaat vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis van het systeem, en
mag alleen gedaan worden door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. De
vervangingsonderdelen voor een dubbel geĂŻsoleerd apparaat moeten
identiek zijn aan de onderdelen die ze vervangen. Een apparaat met
dubbele isolatie wordt aangeduid met de woorden "CLASS II" of "DOUBLE
INSULATED". Het is ook te herkennen aan het dubbele isolatiesymbool.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geĂŻllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Warmteschakelaar
2. Standen schakelaar
3. Koude-shot-knop
4. Ophanglus
5. Concentrator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îżVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
⢠Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
⢠Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die het apparaat
uitschakelt als de temperatuur te hoog wordt dit is vaak het gevolg van
een gedeeltelijk geblokkeerde lucht in- en/of uitlaatpoorten. Als de
thermostaat het apparaat uitschakelt, schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen. Zodra het apparaat afkoelt, zal de thermostaat automatisch
gereset worden en kunt u het gebruik hervatten. Blokkeer de lucht
openingen dus niet tijdens het gebruik. Periodieke reiniging van de
luchtinvoer kap is nodig om goede prestatie te behouden. Tijdens het
gebruik wordt de lucht uitlaat warm vermijd dus alle contact hiermee.
GEBRUIK
⢠Wikkel hetîżnetsnoer af en steek de stekker in het stopcontact.
⢠Pas de warmte van de lucht aan met de warmte schakelaar.
⢠Pas de fÜhnkracht aan met de fÜhnkracht schakelaar.
⢠Door het indrukken vanîżdeîżkoudeîżSHOT knopîżis het mogelijkîżom de
verwarmingîżte onderbreken, zodatîżu deîżperfecte temperatuur krijgtîżvoor
het gewenste resultaat.
⢠Schakel naîżgebruik de fĂśhn uit en haal de stekker uit het stopcontact.
⢠Laat het apparaat afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
⢠Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
LET OP: Reinig het verwijderbare filter regelmatig.
Opslag
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenîżen
bewaar ze inîżde doosîżof opîżeen drogeîżplaats.îżBerg het apparaat nooit op
terwijlîżhetîżheet isîżofîżnog aangeslotenîżis.
⢠Wikkelîżhet snoer nooitîżom het apparaat.
⢠Rol hetîżsnoerîżlosjesîżop. Zet geenîżspanning opîżhet snoerîżwaarîżhet in
hetîżapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branchĂŠ sur
l'alimentation ĂŠlectrique.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, dÊbranchez-le après utilisation pour Êviter
tout risque de contact avec lâeau mĂŞme sâil est
ĂŠteint.
⢠Il est conseillÊ, pour une meilleure protection,
dâinstaller un dispositif diffĂŠrentiel Ă courant
rĂŠsiduel (DDR) sur le rĂŠseau ĂŠlectrique
approvisionnant l'ĂŠlectricitĂŠ Ă la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant dâalimentation de
la tension rĂŠsiduelle infĂŠrieur Ă 30mA.
Demandez conseil Ă votre installateur.
⢠Après usage, l'appareil devrait être nettoyÊ pour
ĂŠviter toute accumulation de graisse et autres
rĂŠsidus.
⢠AVERTISSEMENTîż: N'utilisez pas cet
appareil Ă proximitĂŠ d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres rĂŠcipients
contenant de l'eau.
⢠N'enroulez pas le câble de façon trop serrÊe
autour de l'appareil, car cela pourrait
endommager le câble.
Ce produit est conforme aux exigences de conformitĂŠ des
règlements ou directives europÊens en vigueur.
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation
sont fournis Ă la place d'un fil de terre. Aucun dispositif de mise Ă la terre
n'est fourni sur un appareil Ă double isolation, et aucun dispositif de mise Ă
la terre ne doit ĂŞtre ajoutĂŠ Ă l'appareil. La mise en service d'un appareil Ă
double isolation exige une très grande prudence et la connaissance du
système, et ne doit donc être effectuÊe que par un personnel de service
qualifiÊ. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation
doivent être identiques aux pièces remplacÊes. Un appareil à double
isolation porte la mention "CLASSE II" ou "Ă DOUBLE ISOLAITON". Il
peut mĂŞme ĂŞtre identifiĂŠ avec le symbole de double isolation.
Le produit et les matĂŠriaux d'emballage sont recyclables, sous
rĂŠserve de la responsabilitĂŠ ĂŠtendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des dĂŠchets, mettez-le au rebut sĂŠparĂŠment, en suivant les
symboles d'emballage illustrĂŠs. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Le symbole, le logo ou l'icĂ´ne universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisĂŠ pour dĂŠsigner les matĂŠriaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque dĂŠposĂŠe.
Les produits ĂŠlectriques usagĂŠs ne doivent pas ĂŞtre jetĂŠs avec les
ordures mÊnagères. Veuillez recycler là oÚ les installations sont
disponibles. VÊrifiez auprès des autoritÊs locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Interrupteur de chauffage
2. Interrupteur d'alimentation
3. Bouton de coup de froid
4. Boucle de suspension
5. Concentrateur
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
⢠Avant lâutilisation, nettoyez lâappareil avec un chiffon humide.
⢠Un peu de fumÊe et une odeur de brÝlÊ peuvent Êmaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que lâappareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et nâen provoquera pas un.
⢠Cet appareil est muni d'un thermostat qui Êteindra l'appareil quand la
tempĂŠrature devient trop ĂŠlevĂŠe ce qui est souvent le rĂŠsultat d'une
entrĂŠe et/ou d'une expulsion de l'air partiellement bloquĂŠe. Quand le
thermostat s'est enclenchĂŠ, ĂŠteignez l'appareil et laissez-le refroidir. Une
fois l'appareil refroidi, le thermostat n'est plus actif et vous pouvez
reprendre son utilisation. Ne bloquez pas les aĂŠrations lors du
fonctionnement. Pour garantir le maintien des performances, nettoyez
rÊgulièrement les entrÊes d'aÊration. Lors du fonctionnement, de l'air
chaud s'ĂŠchappe, ĂŠvitez son contact.
UTILISATION
⢠DĂŠroulez le cordon dâalimentation et insĂŠrez la fiche dans la prise.
⢠RÊglez le niveau de chaleur avec le bouton de chaleur.
⢠RÊglez le niveau d'air avec le bouton de puissance.
⢠En appuyant sur le bouton dâair froid, il est possible dâinterrompre la
procĂŠdure de sĂŠchage afin que lâair soit mĂŠlangĂŠ selon les besoins
personnels.
⢠Eteignez le sĂŠchoir et retirez le cordon dâalimentation de la prise.
⢠Laissez refroidir les cheveux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠DÊbranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
lÊgèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
⢠De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
NOTEîż: Nettoyez rĂŠgulièrement le filtre d'entrĂŠe d'air.
Rangement
⢠DĂŠbranchez lâappareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant quâil est chaud ou encore
branchĂŠ.
⢠Ne jamais enrouler ĂŠtroitement le cordon autour de lâappareil.
⢠Ne jamais pendre lâappareil par le cordon. Rangez le cordon enroulĂŠ
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euîż!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
FlĂźssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
⢠Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
⢠Fßr zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht hĂśher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
⢠Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rßckständen zu vermeiden.
⢠WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
⢠Wickeln Sie das Kabel nicht zu fest um das
Gerät, weil es dadurch beschädigt werden
kann.
Dieses Produkt erfßllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Bei einem doppelt isolierten Gerät sind anstelle eines Erdleiters
zwei Isoliersysteme vorgesehen. An einem doppelt isolierten Gerät ist
keine Erdungsvorrichtung vorgesehen, noch sollte eine solche am Gerät
angeschlossen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts
erfordert äuĂerste Sorgfalt und Kenntnis des Systems und sollte nur von
qualifiziertem Wartungspersonal durchgefĂźhrt werden. Die Ersatzteile fĂźr
ein doppelt isoliertes Gerät mßssen identisch mit den Teilen sein, die sie
ersetzen. Ein doppelt isoliertes Gerät ist mit den Worten âCLASS IIâ oder
âDOUBLE INSULATEDâ gekennzeichnet. Es ist auch am Symbol der
doppelten Isolierung erkennbar.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
fĂźr eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gĂźltig.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmßll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafĂźr vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Ăśrtlichen BehĂśrde oder Ihrem Ăśrtlichen
Händler nach RecyclingmÜglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizschalter
2. Ein-/Aus-Schalter
3. KĂźhlschusstaste
4. Aufhängungsschlaufe
5. Konzentrator
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
⢠Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
⢠Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
⢠Dieses Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, der das Gerät bei
zu hohen Temperaturen abschaltet. Dies ist häufig auf einen teilweise
blockierten Lufteinlass und/oder Luftauslass zurĂźckzufĂźhren. Sobald der
Thermostat das Gerät abgeschaltet hat, schalten Sie das Gerät aus und
lassen es abkßhlen. Nach dem Abkßhlen des Geräts wird der
Thermostat automatisch zurĂźckgesetzt und Sie kĂśnnen es wieder in
Betrieb nehmen. Die LßftungsÜffnungen während des Betriebs nicht
blockieren. Die Lufteinlasshaube muss regelmäĂig gereinigt werden, um
die Leistungsfähigkeit zu erhalten. Während des Betriebs wird der
HeiĂluftauslass heiĂ, daher mĂźssen Sie jeglichen Kontakt vermeiden.
GEBRAUCH
⢠Das Stromkabel abwickeln und den Stecker an einer Steckdose
einstecken.
⢠Die Heizstufe mit dem Warmluftschalter einstellen.
⢠Die Gebläsestufe mit dem Ein/Ausschalter einstellen.
⢠Durch Drßcken der Kaltlufttaste kann der Heizvorgang unterbrochen
werden, so dass die Luft in Ăbereinstimmung mit den individuellen
Anforderungen gemischt werden kann.
⢠Den Haartrockner ausschalten und Netzstecker ziehen.
⢠Die Haare abkßhlen lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flßssigkeiten dßrfen nicht
in das Gerät eindringen.
⢠Die LuftansaugÜffnung ab und zu mit einer feinen Bßrste reinigen.
HINWEIS: Reinigen Sie den entfernbaren Lufteinlassfilter regelmäĂig.
Aufbewahrung
⢠Netzstecker ziehen, abkßhlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals geschlossen verpacken
oder verstauen, wenn es noch heiĂ ist.
⢠Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
⢠Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel fßr die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der KabeleinfĂźhrung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la red
elĂŠctrica.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Cuando se utilice el aparato en un baùo,
desconĂŠctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato estĂĄ apagado.
⢠Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito elĂŠctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baĂąo. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
⢠Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulaciĂłn de grasa y otros residuos.
⢠ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baĂąeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
⢠No apriete demasiado el cable alrededor de la
unidad: el cable podrĂa sufrir daĂąos.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
En un dispositivo con doble aislamiento, se facilitan dos sistemas
de aislamiento en vez de un cable de tierra. No se facilita un medio de
puesta a tierra en un equipo con doble aislamiento, ni se deberĂa aĂąadir
dicho medio al equipo. Hacer el mantenimiento de un equipo con doble
aislamiento exige un cuidado extremo y conocer el sistema, solo deben
hacerlo los expertos. Las piezas de repuesto para un equipo con
aislamiento doble deben ser idĂŠnticas a las piezas que se sustituyen. Un
equipo con doble aislamiento se marca con las palabras "CLASS II" o
"DOUBLE INSULATED". TambiĂŠn se puede identificar por el sĂmbolo del
aislamiento doble.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y estĂĄn
sujetos a una garantĂa extendida del fabricante. ElimĂnelos por separado
y respetando los sĂmbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestiĂłn de residuos. El logo de Triman solo es vĂĄlido en Francia.
El sĂmbolo, logo o icono universal de reciclaje es un sĂmbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este sĂmbolo de reciclaje es de dominio pĂşblico y no es una
marca comercial.
Los productos elĂŠctricos viejos no deben eliminarse con la basura
domĂŠstica. RecĂclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de calentamiento
2. Interruptor de encendido
3. BotĂłn de golpe frĂo
4. Bucle para colgar
5. Concentrador
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Extraiga el aparato y los accesoriosîżdeîżlaîżcaja.îżRetireîżlas pegatinas,îżel
envoltorio de protecciĂłnîżoîżel plĂĄsticoîżdelîżdispositivo.
⢠Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paùo húmedo.
⢠Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. DesaparecerĂĄ en
unos minutos. Esto no significa que exista una averĂa, ni provocarĂĄ
ningĂşn funcionamiento anĂłmalo.
⢠Este aparato estå equipado con un termostato que apaga el dispositivo
cuando la temperatura sube mucho, esto a menudo es el resultado de
una entrada y/o escape de aire parcialmente bloqueado. Cuando el
termostato apaga el dispositivo, apague el dispositivo para permitir que
se enfrĂe. Una vez que se haya enfriado el dispositivo, el termostato se
restablecerĂĄ automĂĄticamente y podrĂĄ reanudar su uso. No bloquee los
respiraderos de aire durante el uso. Es necesaria una limpieza periĂłdica
de la capota de toma de aire con el fin de mantener las prestaciones.
Durante el uso, el escape de aire caliente se pondrĂĄ caliente, de modo
que debe evitar el contacto con ĂŠl.
USO
⢠Desenrolle completamente el cable y conecte el enchufe a la red.
⢠Ajuste el nivel de calor con el interruptor de calor.
⢠Ajuste el nivel de potencia con el interruptor de potencia.
⢠Si presiona el botĂłn de chorro frĂo serĂĄ posible interrumpir el proceso de
calentamiento, de manera que el aire se puede mezclar segĂşn las
necesidades individuales.
⢠Apague el secador y saque el enchufe de la toma de corriente.
⢠Deje que el pelo se enfrĂe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paĂąo suave,
ligeramente hĂşmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
⢠Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
NOTA: Limpie periĂłdicamente el filtro de entrada de aire
Almacenamiento
⢠Desenchufe el aparato, deje que se enfrĂe y guĂĄrdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras estĂŠ caliente o enchufado.
⢠No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
⢠No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentaciĂłn enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podrĂa hacer que se deshilachara y se rompiera.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçþes de
segurança.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a ĂĄgua ĂŠ perigosa mesmo
com o botĂŁo do aparelho desligado.
⢠Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elĂŠctrico que fornece
electricidade Ă casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
⢠Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resĂduos.
⢠AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes que contenham ĂĄgua.
⢠Não aperte demasiado o cabo à volta da
unidade pois pode danificar o cabo.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicĂĄveis.
Num aparelho com duplo isolamento, sĂŁo fornecidos dois
sistemas de isolamento em vez de uma ligação à terra. Não são
fornecidos quaisquer meios de ligação à terra num aparelho com duplo
isolamento nem deverĂĄ ser adicionado ao aparelho um meio de ligação Ă
terra. A manutenção de um aparelho com duplo isolamento exige extremo
cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efetuada
exclusivamente por pessoal qualificado da assistência. As peças
sobresselentes de um aparelho com duplo isolamento tĂŞm de ser
idênticas às peças que estão a substituir. Um aparelho com duplo
isolamento tem um rótulo com a inscrição: "CLASSE II" ou "DUPLO
ISOLAMENTO". TambĂŠm pode ser identificado atravĂŠs do sĂmbolo de
duplo isolamento.
Os materiais do produto e da embalagem sĂŁo reciclĂĄveis e estĂŁo
sujeitos Ă responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os sĂmbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resĂduos mais correto. O logĂłtipo Triman apenas ĂŠ vĂĄlido
em França.
O sĂmbolo, logĂłtipo ou Ăcone universal de reciclagem ĂŠ um sĂmbolo
internacionalmente reconhecido que ĂŠ usado para designar materiais
reciclĂĄveis. O sĂmbolo de reciclagem ĂŠ do domĂnio pĂşblico e nĂŁo ĂŠ uma
marca comercial.
Os resĂduos de produtos elĂŠtricos nĂŁo devem ser eliminados
juntamente com os resĂduos domĂŠsticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor de aquecimento
2. Interruptor de alimentação
3. Botão de projeção de ar frio
4. Olhal para suspensĂŁo
5. Concentrador
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îżRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
⢠Durante a primeira utilização, poderå ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não Ê
sinal de avaria nem provocarĂĄ uma avaria.
⢠Este aparelho possui um termóstato que desliga o aparelho quando a
temperatura sobe demasiado; muitas vezes isto resulta de uma entrada
e/ou saĂda de ar parcialmente obstruĂda. Quando o termĂłstato desliga o
aparelho, desligue-o e deixe que arrefeça. Depois de o aparelho ter
arrefecido, o termĂłstato ĂŠ automaticamente reposto e pode continuar a
utilizar o aparelho. Não obstrua as aberturas de ar durante a utilização.
Ă necessĂĄrio limpar periodicamente a grelha de entrada de ar, por
forma a manter o bom funcionamento do aparelho. Durante a utilização,
o exaustor de ar quente vai aquecer, por isso evite qualquer contacto.
UTILIZAĂĂO
⢠Desenrole o cabo de alimentação e introduza a ficha na tomada.
⢠Ajuste o nĂvel de aquecimento com o interruptor do aquecimento.
⢠Ajuste o nĂvel de potĂŞncia do ar com o interruptor da potĂŞncia.
⢠Ao premir o botĂŁo de jacto frio, ĂŠ possĂvel interromper o processo de
aquecimento para que o ar possa ser misturado, de acordo com
requisitos individuais.
⢠Desligue o secador e retire a ficha de alimentação da tomada.
⢠Deixe o secador de cabelo arrefecer.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂşmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⢠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
NOTA: Limpe regularmente o filtro de entrada de ar amovĂvel.
Armazenamento
⢠Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado Ă corrente.
⢠Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
⢠Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. NĂŁo provoque tensĂŁo no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo lâuso poichĂŠ
la prossimitĂ dellâacqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
⢠Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricitĂ alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
⢠Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
⢠AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimitĂ di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
⢠Non girare il cavo troppo stretto intorno all'unitĂ
per non danneggiarlo.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
In un apparecchio con doppio isolamento, al posto del cavo di
terra sono previsti due sistemi di isolamento Gli apparecchi con doppio
isolamento non possiedono collegamento a terra e non devono esservi
collegati nemmeno successivamente. La manutenzione di un apparecchio
con doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del
sistema e deve essere effettuata unicamente da personale qualificato. Le
parti di ricambio di un apparecchio con doppio isolamento devono essere
identiche a quelle che sostituiscono. Un apparecchio con doppio
isolamento riporta la dicitura "CLASSE II" o "DOPPIO ISOLAMENTO".
Può inoltre essere identificato con il simbolo del doppio isolamento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilitĂ del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autoritĂ locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di riscaldamento
2. Interruttore di alimentazione
3. Pulsante del getto freddo
4. Anello per appendere
5. Concentratore
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
⢠Prima dellâuso pulire lâapparecchio con un panno umido.
⢠Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perchĂŠ lâapparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirĂ in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione nÊ causa di alcun
malfunzionamento.
⢠Questâ apparecchio è fornito di un termostato che spegne il dispositivo
quando la temperature si fa troppo alta, ciò è spesso il risultato di un
blocco parziale dellâimmissione e/o scarico dellâaria. Quando il
termostato spegne il dispositivo, spegnilo e lascialo raffreddare. Una
volta raffreddato, il termostato sarĂ resettato automaticamente e potrai
riprenderne lâuso. Non bloccare i fori di ventilazione durante lâuso. Ă
necessaria la pulizia periodica del coperchio della presa dâaria per
mantenere la prestazione. Durante lâutilizzo, lo scarico dellâaria calda
diventerĂ bollente quindi evita tutti i contatti con esso.
USO
⢠Srotolare il cavo e inserire la spina nella presa.
⢠Regolare il livello di calore con lâinterruttore della temperatura.
⢠Regolare lâintensitĂ di uscita dellâaria con il relativo interruttore.
⢠Premendo il bottone di getto freddo è possibile interrompere il flusso di
calore in modo da miscelare lâaria secondo le esigenze personali.
⢠Spegnare lâasciugacapelli e staccare il cavo dalla presa.
⢠Lasciar raffreddare I capelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
⢠Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
NOTA: Pulire regolarmente il filtro di ingresso dell'aria
Stoccaggio
⢠Staccare lâapparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
⢠Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno allâapparecchio.
⢠Non appendere mai lâapparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco allâapparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Användaren für inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden frün vägguttaget efter användning pü
grund av att närheten till vatten utgÜr en risk
även när apparaten är avstängd.
⢠FÜr ytterligare skydd rüder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strĂśmkrets som fĂśrser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare fĂĽr
inte ha en grad av kvarvarande strÜm hÜgre än
30mA. FrĂĽga din installatĂśr om rĂĽd.
⢠Apparaten bÜr rengÜras efter användning fÜr att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
⢠VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehĂĽller vatten.
⢠Vira inte kabeln fÜr hürt runt enheten, eftersom
detta kan leda till att kabeln skadas.
Denna produkt uppfyller kraven pü Üverensstämmelse i
tillämpliga europeiska fÜrordningar eller direktiv.
I en dubbelisolerad apparat finns det tvü isoleringssystem istället
fÜr en jordad ledning. Inga ledningar är jordade pü en dubbelisolerad
apparat och det är fÜrbjudet att installera en jordad ledning pü apparaten.
Service av en dubbelisolerad apparat kräver extrem fÜrsiktighet och
kunskap om systemet, och fĂĽr endast utfĂśras av behĂśrig servicepersonal.
Reservdelar till en dubbelisolerad apparat mĂĽste vara identiska med de
delar de ersätter. en dubbelisolerad apparat är märkt med orden 'CLASS
II' eller 'DOUBLE INSULATED". Den kan ocksĂĽ identifieras med den
dubbla isoleringssymbolen.
Produkten och fÜrpackningsmaterialet är ütervinningsbart och är
kopplat till ett utĂśkat tillverkaransvar. Kassera den separat och fĂślj de
illustrerade fÜrpackningssymbolerna fÜr bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Den universella ütervinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används fÜr att beteckna
ĂĽtervinningsbara material. Ă
tervinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Elektriska avfallsprodukter für inte slängas med hushüllsavfallet.
Ă
tervinn där det finns anläggningar fÜr det ändamület. Kontakta din lokala
myndighet eller butik fĂśr att fĂĽ rĂĽd om ĂĽtervinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Värmeomkopplare
2. StrĂśmbrytare
3. Kylpuffknapp
4. HängÜgla
5. Koncentrator
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Tag ut apparaten och tillbehÜren ur fÜrpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten frün apparaten.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa innan användning.
⢠Vid fÜrsta användningen kan det uppstü rÜk och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det fÜrsvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstĂĽtt nĂĽgot fel och det kommer inte att orsaka
nĂĽgot fel.
⢠Denna apparat är utrustad med en termostat som stänger av enheten
när temperaturen blir fÜr hÜg, detta är ofta resultatet av ett delvis
blockerat luftintag och/eller utblüs. När termostaten stänger av enheten,
stäng av enheten och lüt den svalna. När enheten har svalnat, kommer
termostaten automatiskt att üterställas, och du kan fortsätta att använda
den. Blockera inte luftventilerna under användning. Regelbunden
rengÜring av luftintagshuven är nÜdvändig fÜr att bibehülla prestanda.
Under användning kommer varmluftsutblüset att bli varmt sü undvik all
kontakt med det.
ANVĂNDNING
⢠Rulla ut hela sladden och sätt in kontakten i ett eluttag.
⢠Justera värmenivün med värmeomkopplaren.
⢠Justera blüsnivün med styrkeomkopplaren.
⢠Genom att trycka pü kall-knappen kan du avbryta
uppvämningsprocessen sü att luften kan blandas efter individuella
ĂśnskemĂĽl.
⢠Stäng av torkaren och dra ut kontakten ur uttaget.
⢠Lüt hüret svalna.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Lüt inte vatten eller nügon
annan vätska komma in i apparaten.
⢠RengÜr luftinsugningshület regelbundet med en liten borste.
OBS: RengĂśr det borttagbara inluftsfiltret regelbundet
FĂśrvaring
⢠Dra ut kontakten ur uttaget och lüt apparaten svalna. FÜrvara den i dess
fĂśrpackning eller pĂĽ en torr plats. FĂśrvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
⢠Linda aldrig sladden runt apparaten.
⢠Häng aldrig apparaten i sladden. FÜrvara sladden lÜst ihoprullad. Utsätt
inte sladden fÜr püfrestning där den gür in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nĂśts och gĂĽr av.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
HDďş2403PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
L | Instrukcja obsĹugi
S | NĂĄvod na pouĹžitĂ
K | NĂĄvod na pouĹžitie
U | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
PL
CS
SK
RU
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
1
3
2
4
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenia nie naleĹźy pozostawiaÄ bez
nadzoru, kiedy jest podĹÄ
czone do zasilania.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîżurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci wîżwieku od 8 lat oraz osoby
oîżograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîżpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîżdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania
urzÄ
dzenia, aîżtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîżtym
zagroĹźenia. Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ
urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do
niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iîżkonserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iîżznajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenia w Ĺazience naleĹźy wyjÄ
Ä
wtyczkÄ z gniazdka, poniewaĹź obecnoĹÄ wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urzÄ
dzenie jest
wyĹÄ
czone.
⢠Aby zapewniÄ dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca siÄ montaĹź wyĹÄ
cznika
róşnicowoprÄ
dowego (RCD) w obwodzie
zasilania Ĺazienki. Znamionowy prÄ
d roboczy
wyĹÄ
cznika RCD nie powinien byÄ mniejszy
niĹź 30îżmA. SkonsultowaÄ siÄ z elektrykiem
zajmujÄ
cym siÄ instalacjÄ
.
⢠Po uĹźyciu urzÄ
dzenie naleĹźy wyczyĹciÄ, aby
zapobiec gromadzeniu siÄ tĹuszczu i innych
zanieczyszczeĹ.
⢠OSTRZEĹťENIE: Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia
w pobliĹźu wanien, prysznicĂłw, umywalek lub
innych pojemnikĂłw z wodÄ
.
⢠Nie okrÄcaÄ kabla zbyt ciasno naokoĹo
urzÄ
dzenia. W przeciwnym razie kabel moĹźe
ulec uszkodzeniu.
Ten produkt speĹnia wymagania zgodnoĹci z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
W urzÄ
dzeniach z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
zamiast przewodu
uziemiajÄ
cego stosuje siÄ dwa systemy izolacji. W urzÄ
dzeniach z
podwĂłjnÄ
izolacjÄ
nie ma uziemienia, nie naleĹźy teĹź dodawaÄ
uziemienia do urzÄ
dzenia. Serwisowanie urzÄ
dzenia z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
wymaga szczegĂłlnej ostroĹźnoĹci oraz znajomoĹci systemu i
powinno byÄ wykonywane wyĹÄ
cznie przez wykwalifikowany personel
serwisowy. CzÄĹci zamienne do urzÄ
dzeĹ z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
muszÄ
byÄ identyczne z czÄĹciami, ktĂłre zastÄpujÄ
. UrzÄ
dzenie z podwĂłjnÄ
izolacjÄ
jest oznaczone sĹowami âKLASA IIâ lub âPODWĂJNA
IZOLACJAâ. MoĹźna je rĂłwnieĹź rozpoznaÄ po symbolu podwĂłjnej
izolacji.
Produkt i materiaĹy opakowaniowe nadajÄ
siÄ do recyklingu,
pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialnoĹci producenta. Wyrzucaj
je oddzielnie, stosujÄ
c siÄ do przedstawionych symboli na opakowaniu,
aby lepiej przetwarzaÄ odpady. Logo Triman obowiÄ
zuje tylko we
Francji.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
caĹym Ĺwiecie symbol stosowany do oznaczania materiaĹĂłw nadajÄ
cych
siÄ do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostÄpny w domenie
publicznej i nie jest znakiem towarowym.
ZuĹźytych produktĂłw elektrycznych nie naleĹźy wyrzucaÄ razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakĹadach utylizacji odpadĂłw. Aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
recyklingu, skontaktuj siÄ z lokalnym urzÄdem lub sklepem.
OPIS CZÄĹCI
1. PrzeĹÄ
cznik nagrzewania
2. PrzeĹÄ
cznik zasilania
3. Przycisk zimnego nawiewu
4. PÄtla do zawieszania
5. Koncentrator
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îżZ urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy je wyczyĹciÄ
wilgotnÄ
szmatkÄ
.
⢠Podczas pierwszego uĹźycia z urzÄ
dzenia moĹźe wydzielaÄ siÄ dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, Ĺźe urzÄ
dzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te zniknÄ
. Nie oznaczajÄ
one wadliwego
dziaĹania ani nie przyczyniajÄ
siÄ do powstania usterki.
⢠UrzÄ
dzenie to jest wyposaĹźone w termostat, dziÄki ktĂłremu wyĹÄ
czy siÄ,
jeĹli osiÄ
gniÄta zostanie zbyt wysoka temperatura, co jest czÄstym
wynikiem czÄĹciowo zablokowanego wlotu i/lub wylotu powietrza. Gdy
urzÄ
dzenie zostanie wyĹÄ
czone przez termostat, naleĹźy je wyĹÄ
czyÄ i
odstawiÄ do ostygniÄcia. Gdy urzÄ
dzenie ostygnie, termostat zostanie
automatycznie zresetowany i bÄdzie moĹźna ponownie korzystaÄ z
urzÄ
dzenia. Podczas uĹźytkowania nie naleĹźy zasĹaniaÄ otworĂłw
wentylacyjnych. W celu utrzymania odpowiedniej wydajnoĹci pracy
urzÄ
dzenia konieczne jest okresowe czyszczenie osĹony wlotu powietrza.
Miejsce wylotu gorÄ
cego powietrza bardzo siÄ podczas uĹźytkowania
nagrzewa, dlatego teĹź naleĹźy unikaÄ wszelkiego z nim kontaktu.
UĹťYTKOWANIE
⢠RozwiĹ kabel zasilajÄ
cy i podĹÄ
cz wtyczkÄ do gniazda elektrycznego.
⢠Ustaw poziom ciepĹa za pomocÄ
przeĹÄ
cznika ciepĹa.
⢠Ustaw poziom nadmuchu za pomocÄ
przeĹÄ
cznika mocy.
⢠NaciĹniÄcie przycisku zimnego nadmuchu umoĹźliwia przerwanie procesu
nagrzewania w celu wymieszania powietrza zgodnie z indywidualnymi
wymaganiami.
⢠WyĹÄ
cz suszarkÄ i odĹÄ
cz kabel zasilajÄ
cy od gniazda elektrycznego.
⢠Poczekaj aĹź wĹosy ostygnÄ
.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania i odstawiÄ do ostygniÄcia.
PowierzchniÄ urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ miÄkkÄ
i lekko wilgotnÄ
szmatkÄ
. NaleĹźy uwaĹźaÄ, aby woda lub inne pĹyny nie dostaĹy siÄ do
wnÄtrza urzÄ
dzenia.
⢠Od czasu do czasu naleĹźy miÄkkÄ
szczoteczkÄ
wyczyĹciÄ otwĂłr
zasysania powietrza.
UWAGA: Wyjmowalny filtr wlotu powietrza naleĹźy regularnie czyĹciÄ.
Przechowywanie
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy odĹÄ
czyÄ od zasilania, odstawiÄ do ostygniÄcia i
schowaÄ do pudeĹka lub przechowaÄ w suchym miejscu. UrzÄ
dzenia nie
naleĹźy nigdy chowaÄ, gdy jest gorÄ
ce lub podĹÄ
czone do zasilania.
⢠Nie naleĹźy nigdy owijaÄ ciasno kabla wokóŠurzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy wieszaÄ urzÄ
dzenia za kabel. Kabel naleĹźy
przechowywaÄ luĹşno zwiniÄty. Nie naleĹźy wywieraÄ Ĺźadnego nacisku w
miejscu, w ktĂłrym kabel ĹÄ
czy siÄ z urzÄ
dzeniem, poniewaĹź moĹźe to
prowadziÄ do wystrzÄpienia siÄ i przerwania kabla.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîżczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zamotat.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠UĹživatel nesmĂ nechat spotĹebiÄ bez dozoru,
pokud je pĹipojen k napĂĄjenĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîżdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Pokud je spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄn v koupelnÄ, po
pouĹžitĂ jej vyjmÄte ze zĂĄsuvky, blĂzkost vody
pĹedstavuje nebezpeÄĂ, i pokud je spotĹebiÄ
vypnut.
⢠V rĂĄmci dodateÄnĂŠ bezpeÄnosti vĂĄm
doporuÄujeme nainstalovat zaĹĂzenĂ zbytkovĂŠho
proudu (RCD) v elektrickĂŠm obvodu, kterĂ˝
napĂĄjĂ koupelnu elektĹinou. Toto RCD musĂ mĂt
jmenovitĂ˝m reziduĂĄlnĂm proudem maximĂĄlnÄ 30
mA. O radu poŞådejte svÊho instalatÊra.
⢠Po pouĹžitĂ je tĹeba spotĹebiÄ vyÄistit, aby se
zabrĂĄnilo akumulaci tuku a dalĹĄĂch usazenin.
⢠VAROVĂNĂ: NepouĹžĂvejte tento spotĹebiÄ
v blĂzkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jinĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂcĂch vodu.
⢠NeomotĂĄvejte kabel pĹĂliĹĄ tÄsnÄ kolem jednotky,
jinak by se kabel mohl poĹĄkodit.
Tento vĂ˝robek splĹuje poĹžadavky na shodu s platnĂ˝mi
evropskĂ˝mi pĹedpisy nebo smÄrnicemi.
DvojitÄ izolovanĂŠ spotĹebiÄe jsou namĂsto zemnicĂm vodiÄem
vybaveny dvÄma izolaÄnĂmi systĂŠmy. U dvojitÄ izolovanĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ
nenĂ uzemnÄnĂ, ani se k nim ŞådnĂŠ nepĹipojuje. Servis dvojitÄ izolovanĂ˝ch
spotĹebiÄĹŻ vyĹžaduje mimoĹĂĄdnou pĂŠÄi a znalost systĂŠmu a mÄl by jej
provĂĄdÄt pouze kvalifikovanĂ˝ servisnĂ personĂĄl. NĂĄhradnĂ dĂly pro dvojitÄ
izolovanĂŠ spotĹebiÄe musĂ bĂ˝t totoĹžnĂŠ jako dĂly, kterĂŠ nahrazujĂ. DvojitÄ
izolovanĂŠ spotĹebiÄe nesou oznaÄenĂ âCLASS IIâ nebo âDOUBLE
INSULATEDâ. Mohou bĂ˝t oznaÄeny takĂŠ symbolem dvojitĂŠ izolace.
V rĂĄmci rozĹĄĂĹenĂŠ zodpovÄdnosti vĂ˝robce lze produkt i obalovĂŠ
materiĂĄly recyklovat. V zĂĄjmu efektivnÄjĹĄĂho naklĂĄdĂĄnĂ s odpadem je
likvidujte zvlĂĄĹĄĹĽ podle symbolĹŻ na balenĂ. Logo Triman platĂ pouze ve
Francii.
UniverzĂĄlnĂ symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinĂĄrodnÄ
uznĂĄvanĂ˝ symbol pouĹžĂvanĂ˝ k oznaÄenĂ recyklovatelnĂ˝ch materiĂĄlĹŻ.
Symbol recyklace je veĹejnÄ dostupnĂ˝ a nenĂ ochrannou znĂĄmkou.
Elektroodpad by se nemÄl likvidovat spoleÄnÄ s domovnĂm
odpadem. MĂĄte-li k tomu moĹžnost, tĹiÄte prosĂm odpad. Informace o
recyklaci zĂskĂĄte na mĂstnĂm ĂşĹadÄ nebo v mĂstnĂm obchodÄ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. TepelnĂ˝ spĂnaÄ
2. HlavnĂ vypĂnaÄ
3. TlaÄĂtko chladnĂŠho proudu
4. OuĹĄko na zavÄĹĄenĂ
5. KoncentrĂĄtor
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠ZaĹĂzenĂ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îżZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed pouĹžitĂm spotĹebiÄe ho oÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠BÄhem prvnĂho pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit trochu kouĹe a pach z pĂĄlenĂ. To
se stĂĄvĂĄ, kdyĹž je spotĹebiÄ novĂ˝. ZmizĂ po pĂĄr minutĂĄch. NeznamenĂĄ to
poruchu, a Şådnou to nezpĹŻsobĂ.
⢠Tento spotĹebiÄ je vybavenĂ˝ termostatem, kterĂ˝ vypne zaĹĂzenĂ, kdyĹž je
teplota pĹĂliĹĄ vysokĂĄ, coĹž je obvykle dĹŻsledkem ÄĂĄsteÄnÄ ucpanĂŠho sĂĄnĂ
a/nebo vĂ˝stupu vzduchu. KdyĹž termostat vypne spotĹebiÄ, vypnÄte ho a
nechte ho zchladnout. Jakmile spotĹebiÄ zchladne, termostat se
automaticky anuluje a mĹŻĹžete pokraÄovat v pouĹžĂvĂĄnĂ. BÄhem provozu
nezakrĂ˝vejte otvory pro vzduch. Pro zachovĂĄnĂ vĂ˝konu je nutnĂŠ provĂĄdÄt
pravidelnĂŠ ÄiĹĄtÄnĂ sĂĄnĂ vzduchu. BÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ se vĂ˝stup vzduchu
velmi zahĹeje, vyhnÄte se jakĂŠmukoliv kontaktu s nĂm.
POUĹ˝ITĂ
⢠OdviĹte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru a zapojte vidlici do zĂĄsuvky.
⢠Upravte teplotu pomocĂ tepelnĂŠho spĂnaÄe.
⢠Upravte proud vzduchu pomocĂ spĂnaÄe vĂ˝konu.
⢠StisknutĂm tohoto tlaÄĂtka lze pĹeruĹĄit proces nahĹĂvĂĄnĂ, takĹže vzduch lze
mixovat podle individuĂĄlnĂch poĹžadavkĹŻ.
⢠VypnÄte fĂŠn a vyjmÄte napĂĄjecĂ ĹĄĹĹŻru ze zĂĄsuvky.
⢠Nechte spotĹebiÄ zchladnout.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠Odpojte spotĹebiÄ ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. Pro otĹenĂ
povrchu spotĹebiÄe pouĹžijte mÄkkĂ˝, mĂrnÄ navlhÄenĂ˝ hadĹĂk. Nedovolte,
aby se do spotĹebiÄe dostala voda nebo jinĂĄ kapalina.
⢠Äas od Äasu oÄistÄte sĂĄnĂ vzduchu malĂ˝m kartĂĄÄem.
POZNĂMKA: PravidelnÄ ÄistÄte filtr pĹĂvodu vzduchu.
UschovĂĄnĂ
⢠Odpojte spotĹebiÄ, nechte ho zchladnout, a uloĹžte ho do krabice na
suchĂŠm mĂstÄ. Nikdy ho neschovĂĄvejte, je-li stĂĄle horkĂ˝ nebo zapojenĂ˝
do zĂĄsuvky.
⢠Nikdy neomotĂĄvejte ĹĄĹĹŻru tÄsnÄ okolo spotĹebiÄe.
⢠Nikdy nevÄĹĄte spotĹebiÄ za ĹĄĹĹŻru. UloĹžte ĹĄĹĹŻru volnÄ svinutou.
NevyvĂjejte na ĹĄĹĹŻru ŞådnĂ˝ tlak v mĂstÄ, kde vstupuje do spotĹebiÄe,
jelikoĹž by se mohla roztĹepit a poĹĄkodit.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîżrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîżobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîżtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîżochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠Zariadenie nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠PouĹžĂvateÄž nesmie nechaĹĽ spotrebiÄ bez
dozoru, keÄ je pripojenĂ˝ k napĂĄjaniu.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîżbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠KeÄ sa spotrebiÄ pouĹžĂva v kĂşpeÄžni, po pouĹžitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, pretoĹže kvĂ´li
blĂzkosti vody hrozĂ riziko aj vtedy, keÄ je
spotrebiÄ vypnutĂ˝.
⢠Na dodatoÄnĂş ochranu odporĂşÄame
nainĹĄtalovaĹĽ prĂşdovĂ˝ chrĂĄniÄ (RCD) na
elektrickĂ˝ obvod, ktorĂ˝ privĂĄdza elektrinu do
kĂşpeÄžne. Toto RCD musĂ maĹĽ menovitĂ˝
zvyĹĄkovĂ˝ prĂşd maximĂĄlne 30 mA. PoraÄte sa
so svojĂm inĹĄtalatĂŠrom.
⢠Po pouĹžitĂ je treba spotrebiÄ vyÄistiĹĽ, aby sa
zabrånilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyĹĄkov.
⢠VAROVANIE: NepouĹžĂvajte tento spotrebiÄ
v blĂzkosti vane, sprchy, umĂ˝vadiel alebo inĂ˝ch
nĂĄdob obsahujĂşcich vodu.
⢠KĂĄbel neomotĂĄvajte prĂliĹĄ tesne okolo jednotky,
pretoĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ jeho poĹĄkodenie.
Tento vĂ˝robok spÄşĹa poĹžiadavky zhody podÄža platnĂ˝ch
eurĂłpskych predpisov alebo smernĂc.
V spotrebiÄi s dvojitou izolĂĄciou sĂş namiesto uzemĹovacieho
vodiÄa dva izolaÄnĂŠ systĂŠmy. Na spotrebiÄi s dvojitou izolĂĄciou sa
nenachĂĄdzajĂş Ĺžiadne uzemĹovacie prostriedky ani sa k nemu
uzemĹovacie prostriedky nesmĂş pridĂĄvaĹĽ. Servis spotrebiÄa s dvojitou
izolĂĄciou vyĹžaduje mimoriadnu opatrnosĹĽ a znalosĹĽ systĂŠmu a smie ho
vykonĂĄvaĹĽ len kvalifikovanĂ˝ servisnĂ˝ personĂĄl. NĂĄhradnĂŠ diely pre
spotrebiÄ s dvojitou izolĂĄciou musia byĹĽ identickĂŠ s dielmi, ktorĂŠ
nahrĂĄdzajĂş. SpotrebiÄ s dvojitou izolĂĄciou je oznaÄenĂ˝ slovami âCLASS IIâ
(Trieda II) alebo âDOUBLE INSULATEDâ (Dvojito izolovanĂŠ). MoĹžno ho
identifikovaĹĽ aj pomocou symbolu dvojitej izolĂĄcie.
Výrobok a obalovÊ materiåly sú recyklovateĞnÊ pod podmienkou
rozĹĄĂrenej zodpovednosti vĂ˝robcu. V zĂĄujme lepĹĄieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podĞa znåzornených symbolov na obale. Logo
Triman platĂ len vo FrancĂşzsku.
Symbol univerzĂĄlnej recyklĂĄcie, logo alebo ikona je medzinĂĄrodne
uznĂĄvanĂ˝m symbolom, ktorĂ˝ sa pouĹžĂva na oznaÄenie recyklovateÄžnĂ˝ch
materiĂĄlov. Symbol recyklĂĄcie spadĂĄ do verejnej oblasti a nie je ochrannou
znĂĄmkou.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovaż spolu s
odpadom z domĂĄcnostĂ. Recyklujte, prosĂm, v prĂsluĹĄnĂ˝ch zariadeniach.
InformĂĄcie o recyklĂĄcii sĂş dostupnĂŠ na miestnom Ăşrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. SpĂnaÄ vyhrievania
2. SpĂnaÄ napĂĄjania
3. TlaÄidlo studenĂŠho prĂşdu
4. ZĂĄvesnĂŠ uĹĄko
5. KoncentrĂĄtor
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Vyberte prĂstroj a prĂsluĹĄenstvo zo ĹĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĹte nĂĄleky,
ochrannĂş fĂłliu alebo igelit.
⢠Pred pouĹžitĂm zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou.
⢠PoÄas prvĂŠho pouĹžitia sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ entfernen dym a zĂĄpach
spĂĄleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie novĂŠ. Zmizne po
niekoÄžkĂ˝ch minĂştach. To neznamenĂĄ, Ĺže je prĂstroj pokazenĂ˝, ani to
Ĺžiadnu poruchu nespĂ´sobuje.
⢠Toto zariadenie je vybavenĂŠ termostatom, ktorĂ˝ vypĂna zariadenie, keÄ
je teplota prĂliĹĄ vysokĂĄ, Äo je Äasto dĂ´sledkom ÄiastoÄne zablokovanĂŠho
prĂvodu/odvodu vzduchu. KeÄ zariadenie vypne prĂstroj, zariadenie
vypnite, a nechajte ho vychladnúż. KeÄ sa zariadenie ochladĂ, termostat
sa automaticky resetuje a mĂ´Ĺžete ho zaÄaĹĽ znovu pouĹžĂvaĹĽ. PoÄas
pouĹžĂvania neblokujte vetracie otvory. PravidelnĂŠ Äistenie hubice prĂvodu
vzduchu je nevyhnutnĂŠ kvĂ´li zachovaniu vĂ˝konnosti. PoÄas pouĹžĂvania
sa vĂ˝pust horĂşceho vzduchu zohreje, tak sa vyhĂ˝bajte kontaktu s nĂm.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠RozviĹte napĂĄjacĂ kĂĄbel a zapnite ho do zĂĄsuvky.
⢠Pomocou tepelnĂŠho spĂnaÄa nastavte ĂşroveĹ tepla.
⢠PrispĂ´sobte ĂşroveĹ fĂşkania spĂnaÄom napĂĄjania.
⢠StlaÄenĂm tlaÄidla chladnĂŠho vzduchu je moĹžnĂŠ preruĹĄiĹĽ proces
ohrievania, takĹže sa vzduch mĂ´Ĺže zmieĹĄaĹĽ podÄža enfernen poĹžiadaviek.
⢠Vypnite suĹĄiÄ a vyberte kĂĄbel napĂĄjania zo zĂĄsuvky.
⢠Nechajte zariadenie ochladiż sa.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż. Na utretie povrchov
zariadenia pouĹžite mäkkĂş, mierne vlhkĂş handriÄku. NedovoÄžte, aby sa do
prĂstroja nedostala Ĺžiadna voda ani inĂĄ tekutina.
⢠ObÄas vyÄistite otvor sania vzduchu jemnĂ˝m ĹĄtetcom.
POZNĂMKA: Pravidelne Äistite odstrĂĄniteÄžnĂ˝ filter na prĂvode vzduchu.
Skladovanie
⢠Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiż a potom ho uloŞte do jeho
krabice, alebo na suchÊ miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je eťte
horúce, alebo kým je eťte v zåsuvke.
⢠Nikdy neomotåvajte tesne napåjacà kåbel okolo zariadenia.
⢠Zariadenie nikdy neveťajte za kåbel. Skladujte ho s voĞne omotaným
kĂĄblom. KĂĄbel nikdy nenamĂĄhajte, keÄĹže to mĂ´Ĺže spĂ´sobiĹĽ
rozstrapkanie, alebo zlomenie kĂĄbla v mieste vstupu do zariadenia.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
RU
ĐĐĐ ĐŤ ĐĐ ĐĐĐХТĐĐ ĐĐĐĐХТĐ
⢠ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ Đ˝Đľ ноŃĐľŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи Са
ŃŃĐľŃĐą в ŃĐťŃŃĐ°Đľ ноŃОйНŃĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżŃавиН
ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи.
⢠ĐĐž иСйоМанио ОпаŃĐ˝ŃŃ
ŃиŃŃĐ°ŃиК Đ´ĐťŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Ń
пОвŃоМдоннОгО ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ ĐżĐ¸ŃаниŃ
ŃокОПондŃĐľŃŃŃ ĐžĐąŃĐ°ŃиŃŃŃŃ Đş ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ,
огО ŃĐľŃвиŃĐ˝ĐžĐźŃ Đ°ĐłĐľĐ˝ŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгиП
Đ´ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃнО кваНиŃиŃиŃОваннŃĐź
ŃпоŃиаНиŃŃĐ°Đź.
⢠ĐĐľ поŃоПоŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО Са кайоНŃ
пиŃаниŃ, Đ° ŃакМо ŃНодиŃĐľ Са ŃоП, ŃŃОйŃ
ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝Đľ поŃокŃŃŃиваНŃŃ.
⢠УŃŃанОвиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО на ŃŃŃОКŃивОК
ŃОвнОК пОвоŃŃ
нОŃŃи.
⢠ĐĐľ ĐžŃŃавНŃĐšŃĐľ пОдкНŃŃоннОо Đş иŃŃĐžŃникŃ
пиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃвО йоС ĐżŃиŃПОŃŃĐ°.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО
Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ĐąŃŃОвŃŃ
ŃŃНОвиŃŃ
и
ŃОНŃкО пО наСнаŃониŃ.
⢠ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐżŃоднаСнаŃонО Đ´ĐťŃ
иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ Đ´Đž 8 НоŃ.
ĐаннОо ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐźĐžĐśĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ
Đ´ĐľŃŃПи в вОСŃĐ°ŃŃĐľ ĐžŃ 8 ĐťĐľŃ Đ¸ ĐťŃĐ´ŃПи Ń
ОгŃаниŃоннŃПи ŃиСиŃĐľŃкиПи, ŃонŃĐžŃĐ˝ŃПи и
ŃĐźŃŃвоннŃПи ŃпОŃОйнОŃŃŃПи иНи но
иПоŃŃиПи ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃогО ОпŃŃĐ° иНи
СнаниК, ŃОНŃкО ĐżŃи ŃŃНОвии, ŃŃĐž Са иŃ
доКŃŃвиŃПи ĐžŃŃŃĐľŃŃвНŃĐľŃŃŃ ĐşĐžĐ˝ŃŃĐžĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸
Они ĐˇĐ˝Đ°ĐşĐžĐźŃ Ń ŃĐľŃ
никОК йоСОпаŃнОК
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃŃŃŃОКŃŃва, Đ° ŃакМо пОниПаŃŃ
ŃвŃСаннŃĐľ Ń ŃŃиП ŃиŃки. ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ
Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП. ĐĽŃаниŃĐľ
ŃŃŃŃОКŃŃвО и огО ŃĐ˝ŃŃ ŃНокŃŃОпиŃĐ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛
ПоŃŃĐľ, нодОŃŃŃпнОП Đ´ĐťŃ Đ´ĐľŃоК ПНадŃĐľ 8
НоŃ. ĐŃиŃŃка и ОйŃĐťŃМиванио ŃŃŃŃОКŃŃва
ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃОвОдиŃŃŃŃ Đ´ĐľŃŃПи ŃОНŃкО пОŃНо
Đ´ĐžŃŃĐ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐźĐ¸ вОСŃĐ°ŃŃĐ° 8 ĐťĐľŃ Đ¸ĐťĐ¸ пОд
ĐżŃиŃПОŃŃОП вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐĐž иСйоМанио пОŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП
ŃОкОП но пОгŃŃМаКŃĐľ ŃĐ˝ŃŃ ŃНокŃŃОпиŃаниŃ,
ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃŃŃŃОКŃŃвО в Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ ĐťŃĐąŃŃ
Đ´ŃŃĐłŃŃ ĐśĐ¸Đ´ĐşĐžŃŃŃ.
⢠ĐŃи иŃпОНŃСОвании ŃŃŃŃОКŃŃва в ваннОК
кОПнаŃĐľ ĐžŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ огО ĐžŃ ŃĐľŃи пОŃНо
иŃпОНŃСОваниŃ, пОŃкОНŃĐşŃ Đ˛ĐťĐ°ĐłĐ° ПОМоŃ
пОвŃодиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО, даМо ĐľŃНи ОнО
вŃкНŃŃонО.
⢠ĐĐťŃ Đ´ĐžĐżĐžĐťĐ˝Đ¸ŃоНŃнОК СаŃиŃŃ ŃокОПондŃĐľŃŃŃ
пОдкНŃŃиŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО СаŃиŃнОгО
ĐžŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń (ĐŁĐĐ) Đş ŃНокŃŃиŃĐľŃкОК ŃĐľŃи
ваннОК кОПнаŃŃ. ĐОПинаНŃĐ˝ŃĐš
ĐžŃкНŃŃĐ°ŃŃиК диŃŃĐľŃонŃиаНŃĐ˝ŃĐš ŃОк ŃŃОгО
ĐŁĐРно дОНМон ĐżŃовŃŃĐ°ŃŃ 30îżĐźĐ. ĐŃ
ПОМоŃĐľ пОНŃŃиŃŃ ŃокОПондаŃĐ¸Ń Ń ŃоНОвока,
ŃŃŃанавНиваŃŃогО ŃŃŃŃОКŃŃвО.
⢠ĐĐž СавоŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии ŃŃŃŃОКŃŃвО
дОНМнО ĐąŃŃŃ ĐžŃиŃонО вО иСйоМанио
ŃĐşĐžĐżĐťĐľĐ˝Đ¸Ń ĐśĐ¸ŃĐ° и Đ´ŃŃгиŃ
ĐžŃŃĐ°ŃĐžŃĐ˝ŃŃ
воŃĐľŃŃв.
⢠ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ даннОо
ŃŃŃŃОКŃŃвО вйНиСи ваннŃ, Đ´ŃŃĐ°, ŃĐ°ĐşĐžĐ˛Đ¸Đ˝Ń Đ¸
Đ´ŃŃгиŃ
ŃоСоŃвŃĐ°ŃОв Ń Đ˛ĐžĐ´ĐžĐš.
⢠ĐĐž иСйоМанио пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝Đľ
ОйОŃĐ°ŃиваКŃĐľ огО пНОŃнО вОкŃŃĐł ŃŃŃŃОКŃŃва.
ĐŃĐžŃ ĐżŃОдŃĐşŃ ĐžŃвоŃĐ°ĐľŃ ŃŃойОваниŃĐź ŃООŃвоŃŃŃвиŃ, кОŃĐžŃŃĐľ
ĐżŃодŃŃПОŃŃĐľĐ˝Ń ĐżŃиПониПŃПи овŃОпоКŃкиПи нОŃПаПи иНи
диŃокŃиваПи.
Đ ŃŃŃŃОКŃŃво Ń Đ´Đ˛ĐžĐšĐ˝ĐžĐš иСОНŃŃиоК вПоŃŃĐž СаСоПНŃŃŃогО
ĐżŃОвОда ĐżŃодŃŃПОŃŃĐľĐ˝Ń Đ´Đ˛Đľ ŃиŃŃĐľĐźŃ Đ¸ĐˇĐžĐťŃŃии. Đ ŃŃŃŃОКŃŃво Ń
двОКнОК иСОНŃŃиоК но ĐżŃодŃŃПОŃŃонО ŃŃодŃŃв ĐˇĐ°ĐˇĐľĐźĐťĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ но
ŃНодŃĐľŃ ŃŃŃанавНиваŃŃ Đ¸Ń
ŃаПОŃŃĐžŃŃоНŃнО. ĐĐąŃĐťŃМиванио ŃŃŃŃОКŃŃва
Ń Đ´Đ˛ĐžĐšĐ˝ĐžĐš иСОНŃŃиоК ŃŃойŃĐľŃ ĐžŃОйОК ĐžŃŃĐžŃОМнОŃŃи и ĐˇĐ˝Đ°Đ˝Đ¸Ń ŃиŃŃоПŃ
и дОНМнО вŃпОНнŃŃŃŃŃ ŃОНŃкО кваНиŃиŃиŃОваннŃПи ŃĐľŃвиŃĐ˝ŃПи
ŃпоŃиаНиŃŃаПи. ĐŃи СаПоно СапаŃĐ˝ŃŃ
ŃĐ°ŃŃоК в ŃŃŃŃОКŃŃво Ń Đ´Đ˛ĐžĐšĐ˝ĐžĐš
иСОНŃŃиоК нОвŃĐľ Đ´ĐľŃаНи Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ĐąŃŃŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ Đ¸Đ´ĐľĐ˝ŃиŃĐ˝ŃПи
СаПонŃоПŃĐź. ĐŁŃŃŃОКŃŃвО Ń Đ´Đ˛ĐžĐšĐ˝ĐžĐš иСОНŃŃиоК ПаŃкиŃŃĐľŃŃŃ ŃНОваПи
CLASS II иНи DOUBLE INSULATED. ĐнО ŃакМо ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ
идонŃиŃиŃиŃОванО Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ ŃиПвОНа двОКнОК иСОНŃŃии.
ĐŃОдŃĐşŃ Đ¸ ŃпакОвОŃĐ˝ŃĐľ ПаŃĐľŃĐ¸Đ°ĐťŃ ĐżĐžĐ´ĐťĐľĐśĐ°Ń Đ˛ŃĐžŃиŃнОК
поŃĐľŃайОŃко ĐżŃи ŃŃНОвии ŃĐ°ŃŃиŃоннОК ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи
ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ. ĐĐťŃ ĐťŃŃŃоК поŃĐľŃайОŃки ĐžŃŃ
ОдОв ĐżŃОдŃĐşŃ ŃНодŃĐľŃ
ŃŃиНиСиŃОваŃŃ ĐžŃдоНŃнО в ŃООŃвоŃŃŃвии Ń ĐžĐąĐžĐˇĐ˝Đ°ŃониŃПи на
ŃпакОвко. ĐОгОŃип Triman доКŃŃвŃĐľŃ ŃОНŃкО вО ФŃĐ°Đ˝Ńии.
УнивоŃŃĐ°ĐťŃĐ˝ŃĐš ŃиПвОН, НОгОŃип иНи СнаŃОк вŃĐžŃиŃнОК
поŃĐľŃайОŃки â ŃŃĐž ПоМдŃнаŃОднО ĐżŃиСнаннŃĐš ŃиПвОН, иŃпОНŃСŃоПŃĐš
Đ´ĐťŃ ĐžĐąĐžĐˇĐ˝Đ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐ°ŃĐľŃиаНОв, пОдНоМаŃиŃ
вŃĐžŃиŃнОК поŃĐľŃайОŃко.
ХиПвОН поŃĐľŃайОŃки ŃвНŃĐľŃŃŃ ĐžĐąŃĐľŃŃвоннŃĐź Đ´ĐžŃŃĐžŃниоП и но
ŃвНŃĐľŃŃŃ ŃОваŃĐ˝ŃĐź СнакОП.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Haartrockner |
Modell: | HD-2403PR |
Produktfarbe: | Schwarz |
AC Eingangsfrequenz: | 50/60 Hz |
Leistung: | 2200 W |
Kabellänge: | 1.7 m |
Anzahl Geschwindigkeiten: | 2 |
Entfernbarer Filter: | Ja |
Oberflächenfärbung: | Monochromatisch |
Ăberhitzungsschutz: | Ja |
Anzahl der Heizstufen: | 3 |
Ionenfunktion: | Nein |
Cool Shot Funktion: | Ja |
Zum Reisen entwickelt: | Nein |
KonzentratordĂźse: | Ja |
Diffuser-AusgieĂer: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar HD-2403PR benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Haartrockner Tristar
26 Mai 2024
7 Mai 2024
3 Mai 2024
15 März 2024
12 März 2024
19 September 2023
20 August 2023
13 November 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Haartrockner
- Haartrockner Sinbo
- Haartrockner AFK
- Haartrockner Clatronic
- Haartrockner Domo
- Haartrockner Emerio
- Haartrockner G3 Ferrari
- Haartrockner Coline
- Haartrockner Manta
- Haartrockner Nedis
- Haartrockner Niceboy
- Haartrockner Philips
- Haartrockner SilverCrest
- Haartrockner Panasonic
- Haartrockner Tchibo
- Haartrockner Clas Ohlson
- Haartrockner Quigg
- Haartrockner Adler
- Haartrockner Beper
- Haartrockner Bestron
- Haartrockner Camry
- Haartrockner Princess
- Haartrockner Trisa
- Haartrockner Bosch
- Haartrockner Aigostar
- Haartrockner Ardes
- Haartrockner Concept
- Haartrockner Gorenje
- Haartrockner Jata
- Haartrockner Koenic
- Haartrockner Severin
- Haartrockner Solis
- Haartrockner Unold
- Haartrockner Alaska
- Haartrockner Bomann
- Haartrockner First Austria
- Haartrockner OK
- Haartrockner Studio
- Haartrockner Switch On
- Haartrockner Taurus
- Haartrockner Tefal
- Haartrockner Vox
- Haartrockner Beurer
- Haartrockner ECG
- Haartrockner KĂśnig
- Haartrockner MarQuant
- Haartrockner Mesko
- Haartrockner Black And Decker
- Haartrockner Arzum
- Haartrockner Blaupunkt
- Haartrockner Braun
- Haartrockner Eldom
- Haartrockner Eta
- Haartrockner Grundig
- Haartrockner Maestro
- Haartrockner Palson
- Haartrockner Primo
- Haartrockner Solac
- Haartrockner Alpina
- Haartrockner Exquisit
- Haartrockner High One
- Haartrockner Xiaomi
- Haartrockner Continental Edison
- Haartrockner Livoo
- Haartrockner DCG
- Haartrockner Easy Home
- Haartrockner ProfiCare
- Haartrockner Balance
- Haartrockner LĂźmme
- Haartrockner Rowenta
- Haartrockner Sencor
- Haartrockner Maxwell
- Haartrockner Ariete
- Haartrockner Fakir
- Haartrockner Kalorik
- Haartrockner Scarlett
- Haartrockner Superior
- Haartrockner Ufesa
- Haartrockner Calor
- Haartrockner BaByliss
- Haartrockner Carmen
- Haartrockner Remington
- Haartrockner GA.MA
- Haartrockner Termozeta
- Haartrockner Valera
- Haartrockner Wahl
- Haartrockner Dyson
- Haartrockner Globaltronics
- Haartrockner Shark
- Haartrockner Maxxmee
- Haartrockner MPM
- Haartrockner Imetec
- Haartrockner Revamp
- Haartrockner Efalock
- Haartrockner Andis
- Haartrockner Moser
- Haartrockner Vivax
- Haartrockner OBH Nordica
- Haartrockner Zelmer
- Haartrockner GHD
- Haartrockner Innoliving
- Haartrockner Vitek
- Haartrockner Aurora
- Haartrockner Orbegozo
- Haartrockner Izzy
- Haartrockner Saturn
- Haartrockner Petra Electric
- Haartrockner Jocel
- Haartrockner Kunft
- Haartrockner Becken
- Haartrockner Nevir
- Haartrockner Girmi
- Haartrockner Conair
- Haartrockner Visage
- Haartrockner Max Pro
- Haartrockner VS Sassoon
- Haartrockner Khind
- Haartrockner JIMMY
- Haartrockner Lafe
- Haartrockner Create
- Haartrockner Fripac
- Haartrockner BlueStone
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
21 August 2024