Tristar FR-7025 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar FR-7025 (4 Seiten) in der Kategorie Fritteuse. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
FRďş7025
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT | M
SV | B
PL | I
CS | N
SK | N
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
6
7
8
9
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠Only use the appliance with the appropriate
connector.
⢠The connector must be removed before the
appliance will be cleaned, please make sure
the inlet is completely dry before the unit will be
used again.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
⢠Cooking appliances should be positioned in a
stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
⢠Children shall not play with the appliance.
â˘Surface are liable to get hot during use.
PARTSîDESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Basket
4. Removable oil reservoir
5. On/off button
6. Button to open lid
7. Power indicator
8. Heat up indicator
9. Temperature control knob
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Take the appliance andî˘accessoriesî˘outî˘theî˘box.î˘Removeî˘the
stickers,î˘protective foilî˘orî˘plasticî˘from theî˘device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putî˘theî˘power cable intoî˘the socket.î˘(Note: Make sureî˘the voltageî˘which
is indicated on the deviceî˘matchesî˘the localî˘voltage beforeî˘connecting
the device.î˘Voltageî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Ensure that the oil/fat is not contaminated with water, for example from
frozen products, this will cause excessive spattering.
⢠Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
⢠Never pour any liquid, such as water, in the pan.
ConsiderationsîforîusingîtheîfryerîîîDO
⢠Only use the fryer for household appliance.
⢠Only use the fryer for frying food.
⢠Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if
the fat or oil is suitable for this fryer.
⢠Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less
than the maximum, so between the minimum and maximum lines. If
there is too much fat or oil in the fryer, it may be overflow the fryer.
⢠Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping
enough distance between the user and the device. Make sure that
people who needs extra help or supervision canât reach the fryer.
⢠Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in the
beginning.
⢠Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize the
high concentration of water in the oil or fat by large bubbles and water
droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil concentration in
the fryer is too high, there will be a chance, that the fat or oil will come
out with an explosion, which can be very dangerous for those who use
the fryer and those which are near the fryer.
⢠Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
⢠Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods
will be thawed first, by laying the food in a dry clean towel. Dab the food
with the towel when the majority of ice is melted.
⢠Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
⢠Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
Keep the fryer in a dry, safe place.
⢠The fryer may not be exposed to rain and moisture.
⢠Be patient and wait until the fryer reaches the correct temperature.
ConsiderationsîforîusingîtheîfryerîîîDON'T
⢠Never store or place the bowl outside or in a damp place. Keep your
fryer away from rain or moisture.
⢠Do not place food in the fryer when it is warming. Have patience and
wait until the fryer have reached the right temperature.
⢠Do not fry too much food at once.
⢠Never cover the bowl and the filter.
⢠Do not add water to the fat or oil.
USE
⢠Wash the basket in warm soapy water and dry it well before use. Clean
the inside of the pan with a damp cloth and wipe it dry thoroughly.
Ensure that all electrical parts remain completely dry.
⢠Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that the
appliance is filled at least to the minimum level and not higher than the
maximum level, as indicated on the inside of the fryer. For optimal
results we advice to avoid mixing different types of oil.
⢠Select the temperature with the temperature switch on the control panel
for the food you wish to fry. Put the plug of the device into the outlet.
⢠Switch on the appliance by using the on/off button.
⢠The âpowerâ and âheatingâ lights will illuminate, the âheatingâ light will
extinguish when the desired temperature is reached.
⢠Use the handle to lift the basket from the fryer.
⢠Place the food to be fried in the basket. For the best results the food
should be dry before being placed in the basket. Immerse the basket
into the oil or fat slowly to prevent the oil from bubbling up too strongly.
To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will
switch on and off. The red control light will also go on and off.
⢠Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the hook
in the pan so the oil can drip off.
FryingîTips
⢠Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
⢠When using frozen products, use a maximum of 100 grams because the
oil cools off rapidly. Shake frozen products above the sink to remove
excess ice.
⢠When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure
no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch) 5
to 5 minutes at 170 degrees. Second time (finishing) 2 to 4 minutes at
175 degrees. Allow the oil to drip off.
Changingîtheîoil
⢠Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing
the oil or fat (remove the plug of the device from the socket). Change the
oil regularly. This is particularly necessary when the oil or fat goes dark
or the smell changes. Always change the oil after every 10 frying
sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
⢠Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your
normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Remove frying basket. Wash the frying basket in hot soapy water. Rinse
and dry thoroughly.
⢠Take out the removable oil reservoir by lifting it straight out of the plastic
exterior. Wipe the inside with paper towels to absorb excess grease. We
recommend to wash the inside of the reservoir with hot soapy water.
Rinse the reservoir and make sure you will dry it thoroughly before
replacing it.
⢠To clean the filter, open the filter cover and take out the foam grease
filter. Wash the filter in hot soapy water and allow it to dry completely
before replacing it.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Gebruik het apparaat uitsluitend met een
geschikte connector.
⢠De connector dient te worden verwijderd
alvorens het apparaat te reinigen. Wees er
zeker van dat de inlaat volledig droog is
alvorens het apparaat weer in gebruik te
nemen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is, voordat u het gaat
monteren of demonteren en voordat u
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat
uitvoeren.
⢠Kooktoestellen moeten worden geplaatst op
een stabiele ondergrond met de handgrepen
(indien aanwezig) zodanig geplaatst dat
morsen van hete vloeistoffen wordt voorkomen.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
â˘Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Handgreep
3. Mand
4. Verwijderbaar oliereservoir
5. Aan/uit-knop
6. Knop om deksel te openen
7. Voedingsindicatielampje
8. Opwarmindicatielampje
9. Temperatuurknop
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˘Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.î˘(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.î˘Voltage:î˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Zorg er voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, want dat zal overmatig
spatten veroorzaken.
⢠Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
⢠Doe ook geen andere (vloei) stoffen in de pan zoals water.
AANDACHTSPUNTENîVOORîGEBRUIKîVANîDEîFRITEUSEîîîWEL
⢠Gebruik de frituurpan alleen als huishoudelijk apparaat.
⢠Gebruik de frituurpan alleen voor het frituren van etenswaren.
⢠Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op de
verpakking of het vet/de olie geschikt is voor de frituurpan.
⢠Zorg ervoor dat het niveau van het vet/de olie hoger ligt dat het minimum
en lager dan het maximum, dus tussen de minimum en maximumlijnen.
Als er te veel vet/olie in de pan zit, dan kan het zijn dat het vet/de olie uit
de pan komt.
⢠Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de frituurpan
veilig gebruikt door genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en de
frituurpan. Zorg ervoor dat er niemand bij de frituurpan staat die extra
hulp of supervisie nodig heeft.
⢠Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in het begin
rookt.
⢠Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet.
Indien de olieconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat de kans dat
het vet of de olie eruit zal komen met een explosie, wat erg gevaarlijk
kan zijn voor degene die de frituurpan gebruikt of die erbij in de buurt
staat.
⢠Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt
gebruikt.
⢠Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor dat
etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door deze
op een droge, schone handdoek te leggen. Dep wanneer het meeste ijs
gesmolten is de etenswaren met de handdoek.
⢠Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de frituurpan is wanneer u deze
gebruikt.
⢠Laat te frituurpan zonder deksel afkoelen om zo condensatie te
voorkomen. Bewaar de frituurpan op een droge, veilige plaats.
⢠De frituurpan mag niet bloot worden gesteld aan regen en vocht.
⢠Wees geduldig en wacht totdat de frituurpan de juiste temperatuur heeft
bereikt.
AANDACHTSPUNTENîVOORîGEBRUIKîVANîDEîFRITEUSEîîîNIET
⢠Bewaar of plaats de frituurpan nooit buiten of op een vochtige plek.
Houd uw frituurpan uit de buurt van regen of vocht.
⢠Plaats geen etenswaren in de frituurpan wanneer deze aan het
opwarmen is. Heb geduld en wacht totdat de frituurpan de juiste
temperatuur heeft bereikt.
⢠Frituur niet te veel etenswaren in ÊÊn keer.
⢠Bedek de frituurpan en het filter nooit.
⢠Voeg geen water toe aan het vet/de olie.
GEBRUIK
⢠Was het mandje af in warm water. Droog deze goed voor gebruik.
Reinig de binnenkant van de pan met een vochtige doek en droog deze
goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven.
⢠Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op
dat het minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het
maximumniveau, zoals is aangegeven aan de binnenzijde van de
vetpan. Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten
olie door elkaar te gebruiken.
⢠Kies de geschikte temperatuur met de temperatuurschakelaar op het
bedieningspaneel voor datgene wat u wilt frituren. Steek de stekker van
het apparaat in het stopcontact.
⢠Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.
⢠De âpowerâ en âheatingâ lampjes lichten op, het âheatingâ lampje zal
doven zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
⢠Haal het mandje met de handgreep uit de friteuse.
⢠Plaats het te frituren voedsel in het mandje. Voor het beste resultaat
dient u het voedsel droog in het mandje te doen. Dompel het mandje
langzaam onder om sterk opborrelen te voorkomen. Om de olie op de
ingestelde temperatuur te houden klikt de thermostaat aan en uit.
Tegelijk hiermee gaat ook het rode controlelampje aan en uit.
⢠Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang het
aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
Frituurtips
⢠Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
⢠Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m. de sterke
afkoeling. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om
overtollig ijs te verwijderen.
⢠Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na het
wassen zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in 2
beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden.
Tweede bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden. Goed laten
uitdruipen.
Verversenîvanîdeîolie
⢠Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u de
olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact!). Ververs de olie
regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk als de olie donker wordt of de geur
veranderd. Ververs de olie in ieder geval na 10 frituurbeurten. Ververs
de olie in ĂŠĂŠn keer. Meng geen oude en nieuwe olie.
⢠Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi deze daarom niet zomaar bij
het huisvuil, maar volg de richtlijnen van de gemeentelijke
afvalverwerking in uw woonplaats op.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
⢠Verwijder de frituurmand. Was de mand met heet zeepsop af. Spoel de
mand goed af en droog hem grondig.
⢠Neem het verwijderbare oliereservoir uit door dit recht uit de kunststof
behuizing te tillen. Veeg de binnenzijde met keukenpapier af om
overtollig vet te verwijderen. Wij adviseren u de binnenzijde van het
reservoir met heet zeepsop af te wassen. Spoel het reservoir en zorg
dat het goed droog is voordat u het terugplaatst.
⢠Open om de filter te reinigen de filterkap en neem de schuimrubberen
vetfilter uit. Was de filter in heet zeepsop af en laat deze volledig drogen
voordat u hem terugplaatst.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Cet appareil n'est pas prÊvu pour être utilisÊ
par l'intermĂŠdiaire d'un minuteur externe ou
d'un système de commande à distance sÊparÊ.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Nâutiliser lâappareil quâavec lâadaptateur
appropriĂŠ.
⢠Lâadaptateur doit ĂŞtre retirĂŠ avant de nettoyer
lâappareil, veillez Ă ce que l'orifice d'entrĂŠe soit
totalement sec avant de rĂŠutiliser l'appareil.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentî˘:
â coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
â hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel
â environnements de type chambre dâhĂ´tes
â fermes.
⢠DÊbranchez la fiche secteur du secteur lorsque
l'appareil n'est pas utilisĂŠ, avant le montage ou
le dĂŠmontage de mĂŞme qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
⢠Les appareils de cuisson devraient adopter un
positionnement stable, les poignĂŠes (le cas
ĂŠchĂŠant) ĂŠtant disposĂŠes de sorte Ă ĂŠviter les
risques de dĂŠversement de liquides chauds.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
â˘La surface peut devenir chaude Ă l'usage.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Couvercle
2. PoignĂŠe
3. Panier
4. RĂŠservoir d'huile amovible
5. Bouton marche/arrĂŞt
6. Bouton du couvercle
7. Indicateur d'alimentation
8. Indicateur de chauffe
9. Bouton de contrĂ´le de tempĂŠrature
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î˘Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î˘(Remarqueî˘: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.î˘Tensionî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠VĂŠrifiez ĂŠgalement que lâhuile ou la graisse ne contient pas dâeau, par
exemple de lâeau provenant de produits congelĂŠs, car cela causerait
dâimportantes ĂŠclaboussures.
⢠Nâutilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela
endommagerait lâappareil.
⢠Ne versez pas de liquide, comme de lâeau, dans la cuve.
ConsidĂŠrationsîd'usageîdeîlaîfriteuseîîîĂîFAIRE
⢠Nâutilisez cette friteuse quâen tant qu'appareil ĂŠlectromĂŠnager.
⢠Nâutilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
⢠Nâutilisez que de lâhuile ou de la graisse qui convient Ă la friture. VĂŠrifiez
sur l'emballage si la graisse ou l'huile convient Ă cette friteuse.
⢠VĂŠrifiez si le niveau de graisse ou dâhuile se situe entre la ligne du
minimum et la ligne du maximum. Sâil y a trop de graisse ou dâhuile dans
la friteuse, elle peut dĂŠborder.
⢠Soyez prudent en utilisant la friteuse, assurez-vous dâĂŞtre Ă une
distance suffisante. Assurez-vous que les personnes qui ont besoin
dâaide ou de surveillance ne puissent pas accĂŠder Ă la friteuse.
⢠Changez lâhuile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si
de la fumĂŠe se dĂŠgage Ă lâallumage.
⢠Changez lâhuile ou la graisse quand elle contient trop dâeau. Si lâhuile ou
la graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes dâeau, de la vapeur
dâeau ou si elle augmente rapidement, cela signifie quâelle contient
beaucoup dâeau. Si la concentration dâhuile dans la friteuse est trop
ĂŠlevĂŠe, alors il y a un risque que la graisse ou lâhuile explose, ce qui
peut être très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et les
personnes Ă proximitĂŠ.
⢠Changez lâhuile ou la graisse toutes les 8 Ă 10î˘utilisations.
⢠Retirez toute la glace (agrÊgats) sur les aliments congelÊs. VÊrifiez que
les aliments sont bien dĂŠcongelĂŠs avant de les frire, en les ĂŠtalant sur
un torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon
quand le gros de la glace a fondu.
⢠VĂŠrifiez quâil y a assez dâespace autour de la friteuse quand vous
lâutilisez.
⢠Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle afin dâĂŠviter la
condensation. Rangez la friteuse dans un endroit sec et sĂťr.
⢠La friteuse ne doit pas ĂŞtre exposĂŠe Ă la pluie et Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne tempÊrature.
ConsidĂŠrationsîd'usageîdeîlaîfriteuseîîîĂîĂVITER
⢠Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l'extÊrieur ou dans un endroit
humide.
⢠Ne mettez pas dâaliment dans la friteuse pendant quâelle chauffe.
⢠Ne faites pas frire trop dâaliments Ă la fois.
⢠Ne couvrez jamais la cuve et le filtre.
⢠Nâajoutez pas dâeau dans la graisse ou dans lâhuile
UTILISATION
⢠Lavez le panier Ă lâeau chaude savoneuse puis sĂŠchez-la bien avant
utilisation. Nettoyez lâintĂŠrieur avec un torchon humide puis essuyez
complètement lâintĂŠrieur. Assurez-vous que toutes les pièces ĂŠlectriques
restent entièrement sèches.
⢠Remplissez l'appareil avec la quantitÊ nÊcessaire d'huile ou de graisse.
VĂŠrifiez que le niveau dâhuile ou de graisse dans lâappareil est entre le
minimum et le maximum, comme indiquĂŠ Ă lâintĂŠrieur de la friteuse. Pour
obtenir la meilleure performance, nous recommandons dâĂŠviter de
mĂŠlanger diffĂŠrents types dâhuile.
⢠SÊlectionnez la tempÊrature avec le bouton de rÊglage de la
tempĂŠrature sur la façade pour lâaliment Ă frire. Branchez la fiche de
lâappareil dans une prise ĂŠlectrique.
⢠Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
⢠Les voyants d'alimentation et de chauffage sâallumeront, et le voyant de
chauffage sâĂŠteindra quand la tempĂŠrature de consigne est atteinte.
⢠Utilisez la poignÊe pour soulever le panier de la friteuse.
⢠Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir la meilleure
performance, les aliments doivent ĂŞtre secs avant dâĂŞtre mis dans le
panier. Immergez doucement le panier dans lâhuile ou la graisse pour
ĂŠviter que lâhuile ne fasse trop de bulles. Pour que lâhuile reste Ă la
bonne tempĂŠrature, le thermostat sâactivera et se dĂŠsactivera. Le voyant
lumineux rouge sâallumera et sâĂŠteindra.
⢠Soulevez le panier quand la durÊe de friture est ÊcoulÊe et accrochez-le
par la fixation sur la cuve pour que lâhuile puisse sâĂŠgoutter.
Astuces
⢠Utilisez un maximum de 200î˘grammes dâaliments en morceaux par litre
dâhuile.
⢠Avec des produits congelĂŠs, utilisez un maximum de 100î˘grammes car
lâhuile refroidira rapidement. Secouez les produits congelĂŠs au-dessus
de lâĂŠvier pour faire tomber lâexcès de glace.
⢠Quand vous utilisez des aliments frais en morceaux, sÊchez-les après
lavage pour quâils nâajoutent pas dâeau dans lâhuile. Faites fire les
aliments en morceaux en deux bains. Le premier bain (pour blanchir)
entre 5 et 5î˘minutes Ă 170î˘degrĂŠs. Le deuxième bain (finition) entre 2 et
4î˘minutes Ă 175î˘degrĂŠs. Laissez ĂŠgoutter lâhuile.
Changerîlâhuile
⢠Assurez-vous que la friteuse et lâhuile ou la graisse ont refroidi avant de
changer lâhuile ou la graisse (dĂŠbranchez la fiche dâalimentation de la
prise ĂŠlectrique). Changez lâhuile rĂŠgulièrement. Cela est
particulièrement nÊcessaire quand l'huile ou la graisse devient foncÊe
ou quand elle sent mauvais. Changez systĂŠmatiquement lâhuile toutes
les 10î˘utilisations. Changez toute lâhuile Ă la fois. Ne mĂŠlangez jamais
de l'huile propre avec de l'huile usĂŠe.
⢠Lâhuile usagĂŠe est nuisible Ă lâenvironnement. Ne la jetez pas avec les
dĂŠchets mĂŠnagers, suivez les directives des autoritĂŠs locales.
NETTOYAGEîETîMAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠Retirez le panier à friture. Nettoyez le panier à friture à l'eau chaude
savonneuse. Rincez et sĂŠchez soigneusement.
⢠Retirez le rÊservoir d'huile amovible en le levant directement hors de
l'extĂŠrieur en plastique. Essuyez l'intĂŠrieur avec des serviettes en papier
pour absorber l'excès de graisse. Nous recommandons de nettoyer
l'intĂŠrieur du rĂŠservoir Ă l'eau chaude savonneuse. Rincez le rĂŠservoir et
assurez-vous de le sĂŠcher soigneusement avant de le replacer.
⢠Pour nettoyer le filtre, ouvrez son couvercle et sortez le filtre à graisse
en mousse. Nettoyez le filtre Ă l'eau chaude savonneuse et laissez-le
sÊcher complètement avant de le replacer.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
passenden Stecker.
⢠Vor der Reinigung des Geräts muss der
Netzstecker gezogen werden. Bitte stellen Sie
sicher, dass der Eingang vor der
Wiederverwendung komplett trocken ist.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw.
dem Zusammenbau und vor der Reinigung und
Wartung.
⢠Das Kochgerät muss in stabiler Lage mit
Griffen (wenn vorhanden), die so positioniert
sind, dass ein VerschĂźtten von heiĂen
FlĂźssigkeiten vermieden wird, aufgestellt
werden.
⢠Kinder dßrfen mit dem Gerät nicht spielen.
â˘Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Griff
3. Korb
4. Entfernbarer Ălbehälter
5. Ein-/Aus-Taste
6. DeckelĂśffnungstaste
7. Betriebsanzeige
8. Aufheizanzeige
9. Temperaturregelknopf
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î˘Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
⢠Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.î˘(Hinweis: Stellen Sie
vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.î˘Spannung: 220V-240Vî˘50/60Hz)
⢠Stellen Sie ebenfalls sicher, dass das Ăl/Fett nicht mit Wasser, z.î˘B. aus
Gefrierprodukten versetzt ist, da dies ebenfalls zu ĂźbermäĂigem
Spritzen fĂźhren kann.
⢠Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Ăl oder Fett, da dies zu
Geräteschäden fßhrt.
⢠GieĂen Sie niemals irgendeine FlĂźssigkeit, z.î˘B. Wasser, in die Wanne.
WasîbeimîGebrauchîdesîFrittiergerätsîzuîberĂźcksichtigenîistîîîWAS
ZUîTUNîIST
⢠Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
⢠Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
⢠Verwenden Sie nur Ăl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist.
ĂberprĂźfen Sie die Verpackung, ob das Fett oder Ăl fĂźr diese Fritteuse
geeignet ist.
⢠Stellen Sie sicher, dass der Ăl- oder Fettstand Ăźber dem Minimum und
unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Ăl oder Fett
befindet, kann das zum Ăberlaufen der Fritteuse fĂźhren.
⢠Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher, sich
zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
Sicherheitsabstand befindet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benĂśtigen, auĂer Reichweite der Fritteuse bleiben.
⢠Wechseln Sie das Ăl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
⢠Wechseln Sie das Ăl oder Fett, wenn sich zu viel Wasser darin befindet.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Ăl oder Fett kĂśnnen Sie daran
erkennen, dass groĂe Blasen oder WassertrĂśpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Ăl- oder Fettstand sich sehr schnell
erhĂśht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
besteht das Risiko, dass das Fett oder Ăl explosionsartig herausschieĂt,
was fßr den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
⢠Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Ăl oder Fett.
⢠Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die
Lebensmittel mit dem Tuch ab, wenn ein groĂer Teil des Eises
geschmolzen ist.
⢠Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
⢠Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkßhlen, um Kondensation
zu verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren
Ort.
⢠Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
⢠Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
WasîbeimîGebrauchîdesîFrittiergerätsîzuîberĂźcksichtigenîistîîîWAS
ZUîUNTERLASSENîIST
⢠Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
⢠Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die
Wanne.
⢠Frittieren Sie niemals eine zu groĂe Menge auf einmal.
⢠Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
⢠Geben Sie kein Wasser zum Ăl oder Fett.
GEBRAUCH
⢠Reinigen Sie den Korb in warmem Seifenwasser und trocknen Sie ihn
gut vor der Verwendung. Reinigen Sie das Innere der Pfanne mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es gut ab. Stellen Sie sicher, dass alle
elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
⢠BefĂźllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Ăl- oder Fettmenge.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
nicht hĂśher als bis zum Maximum befĂźllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen kĂśnnen. Wir empfehlen fĂźr optimale Ergebnisse,
dass keine verschiedenen Ăltypen gemischt werden.
⢠Wählen Sie mit dem Temperaturregler auf dem Bedienfeld die
Temperatur fĂźr die Lebensmittel, die Sie frittieren mĂśchten. Stecken Sie
den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose.
⢠Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Ein-/Aus-Taste ein.
⢠Die Kontrollleuchten âBetriebâ und âAufheizenâ leuchten, die
Kontrollleuchte âHeizenâ erlischt, sobald die gewĂźnschte Temperatur
erreicht ist.
⢠Verwenden Sie den Griff, um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
⢠Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Fßr die besten Ergebnisse sollten
die Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den
Korb langsam in das Ăl oder Fett, um ein zu starkes Sprudeln zu
vermeiden. Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die
korrekte Temperatur zu gewährleisten. Die rote Kontrollleuchte (Nr. 6)
schaltet sich auch ein und aus.
⢠Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
und hängen Sie ihn auf den Haken Ăźber die Wanne, damit das Ăl
abtropfen kann.
Frittiertipps
⢠Verwenden Sie pro Liter Ăl nur 200 g Pommes Frites.
⢠Falls Sie gefrorene Produkte frittieren mÜchten, verwenden Sie nur 100
g, da sich das Ăl sehr schnell abkĂźhlt. SchĂźtteln Sie gefrorene Produkte
Ăźber der SpĂźle, um ĂźberschĂźssiges Eis zu entfernen.
⢠Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem
Waschen ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Ăl gelangt.
Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Durchgängen. Blanchieren Sie
diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C. AnschlieĂend 2 bis 4 Minuten
bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie, bis das Ăl abgetropft ist.
AustaschenîdesîĂls
⢠Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Ăl oder Fett
abgekĂźhlt haben, bevor Sie das Ăl oder Fett austauschen (Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose). Wechseln Sie das Ăl
regelmäĂig. Das ist besonders wichtig, wenn das Ăl oder Fett dunkel
geworden ist oder sich der Geruch geändert hat. Tauschen Sie das Ăl
immer nach 10 Frittierdurchgängen aus. Tauschen Sie das Ăl immer
vollständig aus. Mischen Sie niemals altes mit neuem Ăl.
⢠Gebrauchtes Ăl ist umweltschädlich. Geben Sie es niemals in den
normalen HausmĂźll, sondern folgen Sie den Richtlinien der
OrtsbehĂśrden.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Entfernen Sie den Frittierkorb. Waschen Sie den Frittierkorb in heiĂem
Seifenwasser. GrĂźndlich spĂźlen und abtrocknen.
⢠Nehmen Sie den entfernbaren Ălbehälter heraus, indem Sie ihn gerade
aus dem Kunststoffgehäuse herausnehmen. Wischen Sie das Innere mit
PapierkĂźchentĂźchern, um ĂźberschĂźssiges Fett zu entfernen. Wir
empfehlen, das Innere des Behälters mit heiĂem Seifenwasser zu
waschen. Spßlen Sie den Behälter und stellen Sie sicher, dass er vor
dem Wiedereinsetzen grĂźndlich abgetrocknet wurde.
⢠Um den Filter zu reinigen, Üffnen Sie die Filterabdeckung und nehmen
Sie den Schaumstoff-Fettfilter heraus. Waschen Sie den Filter in heiĂem
Seifenwasser und lassen Sie ihn vor dem Wiedereinsetzen vollständig
trocknen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por personas
con capacidades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Este aparato no estå diseùado para funcionar
con un temporizador externo o sistema de
control remoto independiente.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Use exclusivamente el conector adecuado.
⢠El conector debe extraerse antes de limpiar el
aparato, asegĂşrese de que la toma estĂŠ
totalmente seca antes de volver a usar la
unidad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠Desconecte el enchufe de la red elÊctrica
cuando el aparato no estĂŠ en uso, antes del
montaje o el desmontaje y antes de la limpieza
y el mantenimiento.
⢠Los aparatos de cocción deben colocarse en
una posiciĂłn estable con las asas (si las tiene)
colocadas para evitar el derrame de lĂquidos
calientes.
⢠Los niùos no pueden jugar con el aparato.
â˘La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Tapa
2. Asa
3. Cesta
4. DepĂłsito de aceite desmontable
5. BotĂłn de encendido/apagado
6. BotĂłn de la tapa
7. Indicador de encendido
8. Indicador de calentamiento
9. Mando de control de temperatura
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î˘Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î˘(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.î˘TensiĂłnî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Asegúrese tambiÊn de que el aceite o la grasa no estÊn contaminados
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, p2-ya que
salpicarĂĄ demasiado.
⢠No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa p2-ya que esto daùarå el
aparato.
⢠No vierta ningĂşn lĂquido, como por ejemplo agua, en la mĂĄquina.
ConsideracionesîdeîusoîdeîlaîfreidoraîîîCOSASîQUEîHACER
⢠Utilice la freidora sólo para el uso domÊstico.
⢠Utilice la freidora sĂłlo para el freĂr alimentos.
⢠Utilice sĂłlo aceite o grasa que sean apropiados para freĂr. Compruebe si
el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora en su embalaje
correspondiente.
⢠AsegĂşrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mĂnimo e
inferior al mĂĄximo, o sea, que estĂĄ entre las lĂneas de mĂĄximo y mĂnimo.
Si hay demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que rebose el
aparato.
⢠Tenga cuidado al freĂr, asegĂşrese de que la freidora se utiliza de
manera segura y se mantiene la suficiente distancia entre el usuario y el
aparato. AsegĂşrese de que las personas que necesiten ayuda o
supervisiĂłn no pueden alcanzar la freidora.
⢠Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones, huelan mal o
produzcan humo al principio.
⢠Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua. La alta
concentraciĂłn de agua en el aceite o en la grasa se puede reconocer
por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua, vapor de agua o
el ascenso rĂĄpido del aceite o la grasa. Si la concentraciĂłn de agua en
la freidora es demasiado elevada, existirĂĄ la posibilidad de que el aceite
o la grasa sean expulsados de la freidora por una explosiĂłn y esto
puede ser muy peligroso para los usuarios y cualquier persona que se
encuentre cerca del aparato.
⢠Cambie el aceite o la grasa despuÊs de 8 o un måximo de 10 usos.
⢠Elimine todo el hielo (molÊculas) de los alimentos congelados.
AsegĂşrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
freĂrlos, y colĂłquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente
los alimentos con el paĂąo cuando la mayor parte del hielo se haya
derretido.
⢠Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor de la freidora
cuando vaya a utilizarla.
⢠Deje la freidora destapada para que se enfrĂe y asĂ evitar la
condensaciĂłn. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
⢠Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
⢠Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
ConsideracionesîdeîusoîdeîlaîfreidoraîîîCOSASîQUEîNOîHAYîQUE
HACER
⢠No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en un lugar
hĂşmedo. Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
⢠No ponga comida en la freidora mientras se estå calentando. Tenga
paciencia y espere hasta que la freidora alcance la temperatura
adecuada.
⢠No frĂa demasiada comida a la vez.
⢠No cubra nunca el depósito ni el filtro.
⢠No aùada agua al aceite o la grasa.
USO
⢠Limpie la cesta en agua templada con jabón y sÊquela bien ante de
utilizarla. Limpie el interior de la freidora con un paĂąo hĂşmedo y sĂŠquelo
completamente. AsegĂşrese de que las partes elĂŠctricas estĂŠn
completamente secas.
⢠Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese
de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mĂnimo y por debajo
del nivel mĂĄximo, tal y como se indica en el interior de la freidora.
Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de aceites para
obtener resultados Ăłptimos.
⢠Elija la temperatura con el selector de temperatura en el panel de
control para los alimentos que desea freĂr. Conecte el enchufe del
aparato a la red de suministro.
⢠Encienda el aparato utilizando el botón de encendido/apagado.
⢠Las luces de âencendidoâ y âcalentamientoâ se iluminarĂĄn, la luz de
âcalentamientoâ se apagarĂĄ cuando se alcance la temperatura deseada.
⢠Utilice el asa para sacar la cesta de la freidora.
⢠Coloque la comida que desea freĂr en la cesta. Los alimentos deberĂĄn
estar secos antes de colocarlos en la cesta para obtener resultados
Ăłptimos. Sumerja la cesta lentamente en el aceite o la grasa para evitar
que burbujeen con demasiada fuerza. Para asegurarse de que el aceite
permanece a la temperatura correcta, el termostato se encenderĂĄ y se
apagarĂĄ. El piloto de control rojo tambiĂŠn se encenderĂĄ y apagarĂĄ.
⢠Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuÊlguela
del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
ConsejosîparaîfreĂr
⢠Utilice un måximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
⢠Al freĂr productos congelados, utilice un mĂĄximo de 100 gramos porque
el aceite se enfrĂa rĂĄpidamente. Sacuda los productos congelados sobre
el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
⢠Cuando se utilicen patatas frescas, sÊquelas despuÊs de lavarlas para
asegurarse de que no se introduce agua en el aceite. FrĂa las patatas
en dos pasos. En el primero escĂĄldelas de 5 a 5 minutos a 170 grados.
En el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados. Deje que se
escurra el aceite.
Cambioîdelîaceite
⢠Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado
antes de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red).
Cambie el aceite con regularidad. Esto es particularmente importante
cuando el aceite se vuelve mĂĄs oscuro o cambia de olor. No utilice el
aceite nunca mĂĄs de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No
mezcle nunca aceite nuevo con el p2-ya usado.
⢠El aceite usado es perjudicial para el medio ambiente. No se deshaga
de ĂŠl junto con su basura normal, sino que debe seguir las normas
indicadas por las autoridades locales.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠Retire la cesta de fritura. Lave la cesta de fritura con agua jabonosa
caliente. Aclare y seque bien.
⢠Saque el depósito de aceite desmontable levantåndolo en vertical para
sacarlo del exterior de plĂĄstico. Limpie el interior con toallitas de papel
para absorber el exceso de grasa. Recomendamos lavar el interior del
depĂłsito con agua jabonosa caliente. Aclare el depĂłsito y asegĂşrese de
secarlo bien antes de volver a colocarlo.
⢠Para limpiar el filtro, abra la cubierta del filtro y saque el filtro de grasa
de espuma. Lave el filtro con agua jabonosa caliente y deje que se
seque totalmente antes de volver a colocarlo.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Este aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um temporizador externo ou sistema
de controlo à distância independente.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Utilize o aparelho apenas com o conector
adequado.
⢠Deve retirar o cabo antes de limpar o aparelho.
Certifique-se de que a entrada estĂĄ
completamente seca antes de utilizar
novamente a unidade.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
⢠Desligue a ficha da tomada quando o aparelho
nĂŁo estiver a ser utilizado, antes de montar ou
desmontar e antes de limpar e proceder Ă
manutenção.
⢠Os aparelhos de cozinha devem ser colocados
numa situação eståvel com as pegas (se
existirem) posicionadas para evitar
derramamentos de lĂquidos quentes.
⢠As crianças não devem brincar com o aparelho.
â˘A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. Tampa
2. Pega
3. Cesto
4. ReservatĂłrio de Ăłleo amovĂvel
5. BotĂŁo de ligar/desligar
6. BotĂŁo para abrir a tampa
7. Indicador de alimentação
8. Indicador de aquecimento
9. BotĂŁo de controlo da temperatura
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˘Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î˘(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde Ă tensĂŁo
local.î˘TensĂŁo de 220V-240 V, 50/60 Hz).
⢠Assegure-se tambÊm de que o óleo ou a gordura não estå contaminado
com ĂĄgua, como acontece, por exemplo, com produtos congelados, o
que causarĂĄ salpicos excessivos.
⢠Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura pois danificarå o
aparelho.
⢠Nunca verta nenhum lĂquido, como por exemplo, ĂĄgua, na panela.
PrecauçþesîaîtomarîaoîutilizarîaîfritadeiraîîîSIM
⢠Utilizar só a fritadeira como um electrodomÊstico.
⢠Utilizar só a fritadeira para fritar alimentos.
⢠Utilizar só óleo ou gordura adequado para fritar. Verificar no rótulo da
embalagem se o Ăłleo ou o produto Ă base de gordura ĂŠ adequado para
esta fritadeira.
⢠Assegurar-se que o nĂvel do Ăłleo ou da gordura estĂĄ acima do nĂvel
mĂnimo ou se estĂĄ abaixo do nĂvel mĂĄximo, entre as linhas dos nĂveis
mĂnimo e mĂĄximo. Se hĂĄ demasiado Ăłleo ou gordura na fritadeira, pode
transbordar.
⢠Ter cuidado ao fritar, certificar-se de que a fritadeira Ê utilizada de modo
seguro mantendo uma distância suficiente entre o utilizador e o
aparelho. Certificar-se de que a fritadeira se encontra fora do alcance
de pessoas com necessidades especiais ou de supervisĂŁo.
⢠Mudar o óleo ou a gordura quando começar a ficar com cor
acastanhada, mau cheiro ou fumo ao começar a fritar.
⢠Mudar o óleo ou a gordura quando contiver demasiada ågua. Poder
reconhecer o alto teor de ågua no óleo ou na gordura pela formação de
bolhas grandes e gotas de ĂĄgua, vapor de ĂĄgua ou aumento rĂĄpido do
Ăłleo ou da gordura. Se o teor do Ăłleo na fritadeira ĂŠ demasiado alto, ĂŠ
possĂvel ocorrer risco de explosĂŁo se o Ăłleo ou a gordura verter, o que
pode ser bastante perigoso para os utilizadores da fritadeira e para as
pessoas que estejam perto dela.
⢠Mudar o óleo ou a gordura após 8 ou 10 utilizaçþes no måximo.
⢠Retirar todo o gelo (camadas de gelo) sobre os alimentos congelados.
Certificar-se de que os alimentos fritos escorrem antes, dispondo-os em
camadas sobre um pano de cozinha limpo. Absorver os alimentos com
um pano de cozinha quando a maioria do gelo estiver derretido.
⢠Certificar-se de que tem espaço suficiente à volta da fritadeira enquanto
a estiver a utilizar.
⢠Deixar a fritadeira arrefecer sem a tampa colocada a fim de evitar
condensação. Manter a fritadeira num local seco e seguro.
⢠Manter a frigideira afastada de locais húmidos ou chuva.
⢠Ser paciente e esperar atÊ a fritadeira atingir a temperatura correcta.
PrecauçþesîaîtomarîaoîutilizarîaîfritadeiraîîîNĂO
⢠Guardar ou colocar nunca as cubas fora dos seus lugares ou num local
hĂşmido. Manter a fritadeira em locais hĂşmidos ou Ă chuva.
⢠Colocar os alimentos na fritadeira quando estiver a aquecer. Ser
paciente e esperar atĂŠ a fritadeira atingir a temperatura correcta.
⢠Fritar demasiados alimentos de uma vez só.
⢠Nunca cobrir as cubas e o filtro.
⢠Adicionar ågua ao óleo ou à gordura.
UTILIZAĂĂO
⢠Lave os cestos em ågua quente e seque-os bem antes de os utilizar.
Limpe o interior da panela com um pano hĂşmido e seque-o
completamente. Assegure-se de que todas as peças elÊctricas estão
completamente secas.
FRďş7025
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT | M
SV | B
PL | I
CS | N
SK | N
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
1
2
3
4
6
7
8
9
5
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
â˘
Encha o aparelho com a quantidade de Ăłleo ou gordura necessĂĄria.
Assegure-se de que o aparelho ĂŠ cheio, pelo menos, atĂŠ ao nĂvel
mĂnimo e de que nĂŁo ultrapassa o nĂvel mĂĄximo, como indicado no
interior da fritadeira. Para obter melhores resultados, aconselha-se a
que evite misturar tipos de Ăłleo diferentes.
⢠Seleccione a temperatura com o interruptor da temperatura no painel de
controlo para os alimentos que deseja fritar. Insira a ficha do aparelho
na tomada.
⢠Ligue o aparelho utilizando o botão de ligar/desligar.
⢠As luzes de âalimentaçãoâ e âaquecimentoâ irĂŁo iluminar-se, a luz de
âaquecimentoâ irĂĄ apagar-se quando a temperatura desejada for
alcançada.
⢠Utilize a pega para levantar os cestos da fritadeira.
⢠Coloque os alimentos a fritar nos cestos. Para obter melhores
resultados, os alimentos devem estar secos antes de serem colocados
nos cestos. Mergulhe os cestos no Ăłleo ou na gordura devagar para
evitar que se formem bolhas demasiado grandes Ă superfĂcie. Para
assegurar que o Ăłleo estĂĄ a uma temperatura correcta, o termĂłstato
deverĂĄ ligar e desligar. A luz de controlo vermelha tambĂŠm deverĂĄ ligar
e desligar.
⢠Levante os cestos quando o tempo de fritura tiver decorrido e pendure-
os no gancho da panela para que o Ăłleo possa escorrer.
SugestĂľesîparaîfritar
⢠Utilize 200 gramas de batatas no måximo por cada litro de óleo.
⢠Quando utilizar produtos congelados, utilize 100 gramas no måximo
porque o Ăłleo arrefece rapidamente. Agite os produtos congelados
sobre a banca da cozinha para retirar o gelo em excesso.
⢠Quando são utilizadas batatas congeladas, seque-as após a lavagem
para assegurar que a ĂĄgua nĂŁo se infiltra no Ăłleo. Frite as batatas em
duas vezes. A primeira vez (fervura) de 5 a 5 minutos a 170 graus. A
segunda vez (finalização) de 2 a 4 minutos a 175 graus. Deixe que o
Ăłleo escorra.
MudarîoîĂłleo
⢠Certifique-se de que a fritadeira e o óleo ou a gordura arrefeceram
antes de mudar estes Ăşltimos (retire a ficha do aparelho da tomada).
Mude o Ăłleo regularmente. Isto ĂŠ particularmente necessĂĄrio quando a
cor do óleo ou da gordura escurece ou sofre alteraçþes no cheiro. Mude
sempre o Ăłleo apĂłs o utilizar em 10 frituras. Mude o Ăłleo de uma sĂł
vez. Nunca misture Ăłleo novo com antigo.
⢠O óleo usado Ê prejudicial para o meio ambiente. Não deite fora óleo
juntamente com lixo normal e siga os procedimentos indicados pelas
autoridades locais.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Retire o cesto de fritar. Lave o cesto de fritar em ågua quente com
detergente. Limpe e seque cuidadosamente.
⢠Retire o reservatĂłrio de Ăłleo amovĂvel puxando-o a direito para fora do
exterior em plĂĄstico. Limpe o interior com papel de cozinha para
absorver o excesso de gordura. Recomendamos a lavagem do interior
do reservatĂłrio com ĂĄgua quente com detergente. Enxague o
reservatĂłrio e certifique-se de que o seca cuidadosamente antes de o
voltar a colocar.
⢠Para limpar o filtro, abra a tampa do filtro e retire o filtro de gorduras em
espuma. Lave o filtro em ĂĄgua quente com detergente e deixe secar
completamente antes de o recolocar.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UĹźywaj urzÄ
dzenie wyĹÄ
cznie z wĹaĹciwÄ
wtyczkÄ
.
⢠Wtyczka musi zostaÄ wyjÄta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij siÄ, Ĺźe wejĹcie
bÄdzie caĹkowicie suche przed ponownym
uĹźyciem.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem
â Gospodarstwa rolne
⢠WtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
naleĹźy odĹÄ
czyÄ od sieci,
gdy urzÄ
dzenie nie jest uĹźywane, przed jego
montaĹźem lub demontaĹźem, aî˘takĹźe przed
czyszczeniem iî˘czynnoĹciami konserwacyjnymi.
⢠UrzÄ
dzenia do gotowania naleĹźy umieszczaÄ
na stabilnym podĹoĹźu zî˘rÄ
czkami (jeĹźeli sÄ
dostÄpne) wî˘poĹoĹźeniu zapobiegajÄ
cym
rozlaniu gorÄ
cej cieczy.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
â˘Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĹźytkowania.
OPISîCZÄĹCI
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Wymienny zbiornik oleju
5. Przycisk wĹ./wyĹ.
6. Przycisk pokrywy
7. WskaĹşnik zasilania
8. Kontrolka nagrzewania
9. PokrÄtĹo regulacji temperatury
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˘Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î˘(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.î˘NapiÄcie:
220V-240Vî˘50/60Hz)
⢠NaleĹźy takĹźe sprawdziÄ, czy uĹźyty olej/tĹuszcz nie zawiera wody, np. z
produktĂłw mroĹźonych, gdyĹź moĹźe to powodowaÄ nadmierne rozbryzgi
tĹuszczu.
⢠Nigdy nie uĹźywaÄ frytkownicy bez oleju czy tĹuszczu, gdyĹź spowoduje to
uszkodzenie urzÄ
dzenia.
⢠Do pojemnikĂłw nigdy n ie wlewaÄ Ĺźadnych pĹynĂłw takich jak woda.
WskazĂłwkiîdotyczÄ
ceîuĹźytkowaniaîfrytkownicyîâîDOZWOLONE
⢠FrytkownicÄ uĹźywaÄ jedynie jako urzÄ
dzenie do uĹźytku domowego.
⢠FrytkownicÄ uĹźytkowaÄ tylko do smaĹźenia ĹźywnoĹci.
⢠StosowaÄ jedynie olej czy tĹuszcz, ktĂłry nadaje siÄ do tej frytkownicy.
SprawdziÄ na opakowaniu, czy dany olej lub tĹuszcz nadaje siÄ do tego
typu frytkownicy.
⢠SprawdziÄ, czy poziom oleju lub tĹuszczu jest wyĹźszy od minimum i
mniejszy od maksimum, tak aby mieĹciĹ siÄ pomiÄdzy liniami minimum a
maksimum. Zbyt duĹźa iloĹÄ tĹuszczu lub oleju wewnÄ
trz frytkownicy
doprowadzi do zalania urzÄ
dzenia.
⢠Podczas smaĹźenia naleĹźy byÄ ostroĹźnym i pamiÄtaÄ, aby utrzymywaÄ
bezpiecznÄ
odlegĹoĹÄ pomiÄdzy uĹźytkownikiem a urzÄ
dzeniem.
KontrolowaÄ, aby osoby wymagajÄ
ce szczegĂłlnego nadzoru czy
pomocy, nie miaĹy bezpoĹredniego dostÄpu do frytkownicy.
⢠Olej lub tĹuszcz zmieniÄ, gdy staje siÄ brÄ
zowy, wydaje zaczyna
pachnieÄ spaleniznÄ
lub zaczyna dymiÄ.
⢠Olej lub tĹuszcz wymieniÄ, jeĹli jest w nim zbyt duĹźo wody. MoĹźna
rozpoznaÄ duĹźÄ
iloĹÄ wody w oleju czy innym tĹuszczu poprzez
widoczne duĹźe pÄcherze i krople wody, parÄ wodnÄ
czy gwaĹtowne
podnoszenie siÄ oleju czy tĹuszczu. JeĹli zawartoĹÄ wody w oleju
znajdujÄ
cym siÄ w frytkownicy bÄdzie zbyt duĹźa, to pojawi siÄ
niebezpieczeĹstwo gwaĹtownego wydostawania siÄ tĹuszczu czy oleju,
co moĹźe byÄ niebezpieczne dla osĂłb uĹźytkujÄ
cych frytkownicÄ lub
znajdujÄ
cych siÄ w jej pobliĹźu.
⢠ZmieniÄ olej lub tĹuszcz po upĹywie 8 maksymalnie 10 godzin jego
uĹźytkowania.
⢠Z zamroĹźonej ĹźywnoĹci usunÄ
Ä caĹy lĂłd (wszystkie jego czÄ
stki).
SprawdziÄ, czy zamroĹźona ĹźywnoĹÄ przeznaczona do smaĹźenia
najpierw ulegĹa caĹkowitemu rozmroĹźeniu, kĹadÄ
c jÄ
na czystej i suchej
tkaninie, np. rÄczniku. ĹťywnoĹÄ wytrzeÄ rÄcznikiem, gdy juĹź wiÄkszoĹÄ
lodu ulegĹa stopieniu.
⢠SprawdziÄ, czy wokóŠfrytkownicy jest dostateczna iloĹÄ wolnej
przestrzeni niezbÄdnej do jej uĹźytkowania.
⢠Aby uniknÄ
Ä kondensacji pary na Ĺciankach, pozostawiaÄ frytkownicÄ do
ostygniÄcia bez przykrywania jej pokrywami. FrytkownicÄ przechowywaÄ
w suchym i bezpiecznym miejscu.
⢠FrytkownicÄ trzymaÄ z dala od deszczu czy wilgoci.
⢠Cierpliwie zaczekaÄ, aĹź frytkownica osiÄ
gnie prawidĹowÄ
temperaturÄ.
WskazĂłwkiîdotyczÄ
ceîuĹźytkowaniaîfrytkownicyîâîNIEDOZWOLONE
⢠Nigdy nie przechowywaÄ pojemnikĂłw na zewnÄ
trz czy teĹź w wilgotnym
miejscu.
⢠Nie wkĹadaÄ poĹźywienia do frytkownicy, gdy jest ono w trakcie
rozmraĹźania.
⢠Nie smaĹźyÄ zbyt mocno i zbyt gwaĹtownie przygotowywanej ĹźywnoĹci
⢠Nigdy nie przykrywaÄ pojemnika wraz z filtrem.
⢠Nigdy do oleju czy tĹuszczu nie dodawaÄ wody.
UĹťYTKOWANIE
⢠Kosz przed uĹźyciem umyÄ w ciepĹej wodzie z dodatkiem pĹynu do mycia
naczyĹ i dobrze wysuszyÄ. WnÄtrze naczynia oczyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
i dobrze je wysuszyÄ. SprawdziÄ, czy wszystkie czÄĹci elektryczne
pozostajÄ
caĹkowicie suche.
⢠UrzÄ
dzenie napeĹniÄ wymaganÄ
iloĹciÄ
oleju lub tĹuszczu. SprawdziÄ,
czy urzÄ
dzenie jest wypeĹnione nie mniej niĹź do poziomu minimum i nie
wiÄcej niĹź do poziomu maksimum, ktĂłre sÄ
zaznaczone po wewnÄtrznej
stronie frytkownicy. W celu uzyskania optymalnych rezultatĂłw zaleca
siÄ, aby nie mieszaÄ róşnych rodzajĂłw oleju.
⢠PrzeĹÄ
cznikiem temperatury na tabliczce sterowania wybraÄ temperaturÄ
smaĹźenia. PodĹÄ
czyÄ wtyczkÄ kabla zasilania do gniazdka sieciowego.
⢠WĹÄ
cz urzÄ
dzenie, naciskajÄ
c przycisk âwĹ./wyĹ.â.
⢠ZapalÄ
siÄ kontrolki âpowerâ (zasilanie) oraz âheatingâ (grzanie),
kontrolka âheatingâ (grzanie) zgaĹnie z chwilÄ
osiÄ
gniÄcia ĹźÄ
danej
temperatury.
⢠Aby wyjÄ
Ä lub unieĹÄ koszyk z frytkownicy, naleĹźy uĹźywaÄ do tego celu
uchwytu.
⢠PotrawÄ do smaĹźenia umieĹciÄ w koszu. W celu uzyskania najlepszego
rezultatu, ĹźywnoĹÄ przed wĹoĹźeniem do koszyka naleĹźy wysuszyÄ.
Powoli zanurzaÄ kosz w oleju lub tĹuszczu, tak aby uniknÄ
Ä zbyt silnego
pienienia siÄ. W celu zapewnienia wĹaĹciwej temperatury oleju,
termostat bÄdzie siÄ wĹÄ
czaĹ i wyĹÄ
czaĹ. TakĹźe czerwona kontrolka
bÄdzie siÄ zapalaĹa i gasĹa.
⢠Po upĹywie czasu smaĹźenia unieĹÄ koszyk i zawiesiÄ go na haku
pojemnika, tak aby olej mĂłgĹ spĹynÄ
Ä.
WskazĂłwkiîdotyczÄ
ceîsmaĹźenia
⢠UĹźywaÄ maksymalnie 200 gramĂłw frytek na litr oleju.
⢠W przypadku uĹźywania mroĹźonek stosowaÄ 100 gramĂłw maksymalnie z
powodu zbyt szybkiego schĹadzania siÄ oleju. Aby usunÄ
Ä nadmiar lodu,
zmroĹźone produkty strzÄ
snÄ
Ä nad zlewem.
⢠W przypadku uĹźycia ĹwieĹźych frytek, aby uniknÄ
Ä dostania siÄ wody do
oleju, frytki wysuszyÄ po ich umyciu. Frytki smaĹźyÄ w dwĂłch turach. Za
pierwszym razem (blanszowanie) w czasie od 5 do 10 minut, w 170
stopniach. Za drugim razem (zrumienienie) w czasie od 2 do 4 minut,
175 stopniach. OdczekaÄ, aĹź olej spĹynie.
Wymianaîoleju
⢠Przed przystÄ
pieniem do wymiany oleju lub tĹuszczu sprawdziÄ, czy
frytkownica wraz z olejem lub tĹuszczem (przede wszystkim wyjÄ
Ä
wtyczkÄ zasilania urzÄ
dzenia z gniazdka sieciowego) Regularnie
wymieniaÄ olej. Jest to szczegĂłlnie konieczne w przypadku
zauwaĹźalnego zbrunatnienia oleju lub tĹuszczu, lub zmiany zapachu.
Zawsze wymieniaÄ olej po 10 turach smaĹźenia. Olej wymieniaÄ w
caĹoĹci za jednym razem. Nigdy nie mieszaÄ starego oleju ze ĹwieĹźym.
⢠ZuĹźyty olej jest szkodliwy dla Ĺrodowiska. Nie wyrzucaÄ oleju wraz ze
zwykĹymi odpadami kuchennymi, lecz postÄpowaÄ wedĹug wytycznych
opublikowanych przez lokalne wĹadze samorzÄ
dowe.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Wyjmij kosz do smaĹźenia. Kosz do smaĹźenia umyj w gorÄ
cej wodzie z
mydĹem. NaleĹźy go dokĹadnie wypĹukaÄ i wysuszyÄ.
⢠Wyjmij wymienny zbiornik oleju podnoszÄ
c go na pionowo z plastikowej
obudowy. Wytrzyj wnÄtrze za pomocÄ
rÄcznikĂłw papierowych, ktĂłre
wchĹonÄ
nadmiar tĹuszczu. Zalecamy mycie wnÄtrza zbiornika ciepĹÄ
wodÄ
z mydĹem. WypĹucz zbiornik i dokĹadnie go wysusz przed
ponownym uĹźyciem.
⢠Aby wyczyĹciÄ filtr, otwĂłrz jego pokrywÄ i wyjmij piankowy filtr
tĹuszczowy. WyczyĹÄ filtr w ciepĹej wodzie z mydĹem i pozostaw go do
wyschniÄcia przed ponownym uĹźyciem.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Il funzionamento di questo apparecchio non
prevede l'utilizzo di un timer esterno o di un
telecomando separato.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Usare l'apparecchio solo con il connettore
appropriato.
⢠à necessario rimuovere il connettore prima di
pulire l'apparecchio, assicurarsi che l'ingresso
sia completamente asciutto prima di usare di
nuovo l'unitĂ .
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di
eseguire operazioni di montaggio o smontaggio
e prima di effettuare interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica.
⢠Gli apparecchi di cottura devono essere
posizionati su una superficie stabile con i
manici (se presenti) posizionati in modo tale da
evitare fuoriuscite di liquidi caldi.
⢠I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
â˘La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Coperchio
2. Impugnatura
3. Cestello
4. Serbatoio amovibile dell'olio
5. Pulsante di accensione/spegnimento
6. Tasto per l'apertura del coperchio
7. Indicatore di alimentazione
8. Spia riscaldamento
9. Manopola di controllo della temperatura
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î˘Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î˘(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoî˘corrisponda alla tensione localeî˘prima di
collegarlo.î˘Tensioneî˘220 V-240 V î˘50/60 Hz)
⢠Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia contaminato con acqua, per
esempio prodotti congelati, che causerebbero schizzi eccessivi.
⢠Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe
danneggiare lâapparecchio.
⢠Non versare mai liquidi, come acqua, nella vaschetta.
Considerazioniîperîl'usoîdellaîfriggitriceîîîFARE
⢠Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
⢠Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
⢠Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Verificare sulla confezione
se il grasso o lâolio è idone per questa friggitrice.
⢠Assicurarsi che il livello dellâolio o del grasso sia piĂš alto del minimo e
piĂš basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo. Se câè
troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
⢠Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice sia
usata in modo sicuro mantenendo una distanza sufficiente tra lâutente e
lâapparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno di
assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
⢠Sostituire lâolio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo allâavvio.
⢠Sostituire lâolio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. Ă possibile
rilevare lâalta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dellâolio nella friggitrice è
troppo alta, ci potrĂ essere la possibilitĂ che il grasso o lâolio provocare
unâesplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano la
friggitrice e coloro che sono vicini.
⢠Sostituire lâolio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
⢠Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati. Assicurarsi che i
cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in una tovaglia asciutta
pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando la maggior parte del
ghiaccio è sciolta.
⢠Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno alla friggitrice quando in
uso.
⢠Lasciare raffreddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
⢠Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità .
⢠Avere pazienza e attendere finchÊ la temperatura abbia raggiunto la
temperatura giusta.
Considerazioniîperîl'usoîdellaîfriggitriceîîîNONîFARE
⢠Non conservare o porre la vaschetta allâaperto o in un posto umido.
Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umiditĂ .
⢠Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando. Avere pazienza
e attendere finchĂŠ la temperatura non p3-ha raggiunto la temperatura
giusta.
⢠Non friggere troppo cibo in unâunica volta.
⢠Non coprire mai la vaschetta e il filtro.
⢠Non aggiungere acqua al grasso o allâolio.
USO
⢠Lavare il cestello in acqua e sapone e asciugare bene prima dellâuso.
Pulire le parti interne con un panno umido e asciugare bene. Assicurarsi
che tutte le parti elettriche siano completamente asciutte.
⢠Riempire lâapparecchio con la quantitĂ di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che lâapparecchio sia riempito almeno al livello minimo e non
di piĂš del livello massimo, come indicato allâinterno della friggitrice. Per
risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
⢠Selezionare la temperatura con lâinterruttore Temperatura sul pannello di
controllo per il cibo che desideri friggere. Inserire la spina nella corrente.
⢠Accendere l'apparecchio premendo il pulsante di accensione/
spegnimento.
⢠Le luci âpotenzaâ e âriscaldamentoâ si illumineranno, la luce
âriscaldamentoâ sis pegnerĂ quando viene raggiunta la temperature
desiderata.
⢠Usare la maniglia per sollevare il cestello dalla friggitrice.
⢠Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere il
cestello nellâolio o nel grasso lentamente per evitare la formazione di
bolle troppo forte. Per assicurare che lâolio sia alla temperatura corretta,
il termostato commuterĂ su on e off. Anche la spia di controllo rossa si
accende e si spegne.
⢠Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che lâolio possa colare.
Consigliîperîfriggitura
⢠Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
⢠Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto
lâolio si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino
per rimuovere il ghiaccio in eccesso.
⢠Se si usano patate fresche, asciugare le patate dopo averle lavate pe
assicurarsi che non finisca acqua nell'olio. Friggere le patate in due
tornate. Prima volta (mondatura) 5 a 10 minuti a 170 °C. Seconda volta
(finitura) 2 a 4 minuti a 175 °C. Permettere allâolio di gocciolare.
Cambioîdellâolio
⢠Assicurarsi che la friggitrice e lâolio o grasso siano raffreddati prima di
cambiare lâolio o il grasso (rimuovere la spina dellâapparecchio dalla
presa della corrente). Cambiare lâolio regolarmente. Ciò è in particolar
modo necessario quando lâolio o il grasso diventa scuro o se l'odore
cambia. Cambiare sempre lâolio dopo ogni 10 sessioni di frittura.
Cambiare lâolio in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e
nuovo.
⢠Lâolio usato è nocivo per lâambiente. Non smaltirlo con i rifiuti normali ma
seguire le direttiva delle autoritĂ locali.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
⢠Rimuovere il cestello per la frittura. Lavare il cestello in acqua calda
saponosa. Sciacquare e asciugare accuratamente.
⢠Estrarre il serbatoio amovibile dell'olio sollevandolo dritto dall'esterno in
plastica. Passare l'interno con carta da cucina per assorbire il grasso in
eccesso. Si consiglia di lavare l'interno del serbatoio con acqua calda
saponosa. Sciacquare il serbatoio e asciugarlo accuratamente prima di
reinserirlo.
⢠Per pulire il filtro, aprire il coperchio del filtro ed estrarre il filtro per
grasso in schiuma. Lavare il filtro in acqua calda saponosa e farlo
asciugare completamente prima di reinserirlo.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Fritteuse |
Modell: | FR-7025 |
Gewicht: | 3500 g |
Produkttyp: | Fritteuse |
Produktfarbe: | WeiĂ |
Steuerung: | Buttons, Scrollbar |
Verpackungsbreite: | 315 mm |
Verpackungstiefe: | 280 mm |
VerpackungshĂśhe: | 360 mm |
Paketgewicht: | 4200 g |
Geräteplatzierung: | Eigenständig |
Leistung: | 1800 W |
Einfach zu säubern: | Ja |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Griff(e): | Nein |
Entfernbarer Filter: | Ja |
FassungsvermĂśgen: | 2.5 l |
Friteusenkapazität: | - kg |
Ăl-FĂźllmenge: | - l |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Digital-Zeitmesser: | Ja |
Bauart: | Einzelbild |
Entfernbare SchĂźssel: | Ja |
Filterung: | Ja |
Menge pro ISO Container (20 FuĂ): | 720 StĂźck(e) |
Menge pro ISO Container (40 FuĂ): | 1560 StĂźck(e) |
Menge pro intermodalem Container (40 FuĂ, HC): | 1830 StĂźck(e) |
Sichtfenster: | Ja |
Power-LED: | Ja |
Klappgriff: | Ja |
Voreingestellte Kochprogramme: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar FR-7025 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fritteuse Tristar
3 September 2024
3 September 2024
23 August 2024
22 August 2024
19 August 2024
18 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
Bedienungsanleitung Fritteuse
- Fritteuse Sinbo
- Fritteuse AFK
- Fritteuse Clatronic
- Fritteuse Domo
- Fritteuse Emerio
- Fritteuse G3 Ferrari
- Fritteuse Coline
- Fritteuse Medion
- Fritteuse Nedis
- Fritteuse Philips
- Fritteuse SilverCrest
- Fritteuse Sunbeam
- Fritteuse Panasonic
- Fritteuse Clas Ohlson
- Fritteuse Quigg
- Fritteuse Adler
- Fritteuse Beper
- Fritteuse Bestron
- Fritteuse Camry
- Fritteuse Guzzanti
- Fritteuse Princess
- Fritteuse Trisa
- Fritteuse Bosch
- Fritteuse AEG
- Fritteuse Aigostar
- Fritteuse Ambiano
- Fritteuse Ardes
- Fritteuse Arendo
- Fritteuse Siemens
- Fritteuse ATAG
- Fritteuse Bifinett
- Fritteuse Buffalo
- Fritteuse Caso
- Fritteuse Concept
- Fritteuse Electrolux
- Fritteuse Fagor
- Fritteuse Gaggenau
- Fritteuse Gorenje
- Fritteuse Jata
- Fritteuse Klarstein
- Fritteuse KĂźppersbusch
- Fritteuse Lauben
- Fritteuse Miele
- Fritteuse Proficook
- Fritteuse Rommelsbacher
- Fritteuse Severin
- Fritteuse Teesa
- Fritteuse Unold
- Fritteuse Bomann
- Fritteuse CombiSteel
- Fritteuse First Austria
- Fritteuse Gastroback
- Fritteuse H.Koenig
- Fritteuse Hendi
- Fritteuse Melissa
- Fritteuse Russell Hobbs
- Fritteuse Steba
- Fritteuse Studio
- Fritteuse Switch On
- Fritteuse Taurus
- Fritteuse Tefal
- Fritteuse Vox
- Fritteuse Day
- Fritteuse ECG
- Fritteuse Thomson
- Fritteuse Black And Decker
- Fritteuse Mestic
- Fritteuse Arzum
- Fritteuse BEKO
- Fritteuse Blaupunkt
- Fritteuse Blokker
- Fritteuse Bourgini
- Fritteuse Brabantia
- Fritteuse Cosori
- Fritteuse Cuisinart
- Fritteuse Eldom
- Fritteuse Eta
- Fritteuse Fritel
- Fritteuse Heinner
- Fritteuse Hema
- Fritteuse Home Electric
- Fritteuse Inventum
- Fritteuse Koenig
- Fritteuse Krups
- Fritteuse Maestro
- Fritteuse Micromaxx
- Fritteuse Moulinex
- Fritteuse Palson
- Fritteuse Prime3
- Fritteuse Primo
- Fritteuse Sage
- Fritteuse SEB
- Fritteuse Smeg
- Fritteuse Solac
- Fritteuse Tomado
- Fritteuse Trebs
- Fritteuse Waring Commercial
- Fritteuse Wilfa
- Fritteuse AEG-Electrolux
- Fritteuse Alpina
- Fritteuse Brandt
- Fritteuse Comfee
- Fritteuse Daewoo
- Fritteuse Exquisit
- Fritteuse GE
- Fritteuse Haier
- Fritteuse High One
- Fritteuse Bartscher
- Fritteuse Baumatic
- Fritteuse Midea
- Fritteuse Nordmende
- Fritteuse Zanussi
- Fritteuse Philco
- Fritteuse Xiaomi
- Fritteuse Arçelik
- Fritteuse Continental Edison
- Fritteuse Hyundai
- Fritteuse Orava
- Fritteuse Tesla
- Fritteuse Magimix
- Fritteuse Livoo
- Fritteuse Imperial
- Fritteuse DCG
- Fritteuse Kärcher
- Fritteuse Prixton
- Fritteuse Bimar
- Fritteuse Elta
- Fritteuse Mia
- Fritteuse Morphy Richards
- Fritteuse Sencor
- Fritteuse DeLonghi
- Fritteuse Ariete
- Fritteuse Franke
- Fritteuse Kalorik
- Fritteuse Optimum
- Fritteuse Rotel
- Fritteuse Saro
- Fritteuse Superior
- Fritteuse Ufesa
- Fritteuse Costway
- Fritteuse Cecotec
- Fritteuse Gemini
- Fritteuse Termozeta
- Fritteuse Frifri
- Fritteuse Nova
- Fritteuse Novy
- Fritteuse Elba
- Fritteuse MPM
- Fritteuse Logik
- Fritteuse Team
- Fritteuse Venga
- Fritteuse Veripart
- Fritteuse Champion
- Fritteuse Harper
- Fritteuse Westinghouse
- Fritteuse Galanz
- Fritteuse Waves
- Fritteuse Vivax
- Fritteuse OBH Nordica
- Fritteuse Zelmer
- Fritteuse Limit
- Fritteuse Breville
- Fritteuse George Foreman
- Fritteuse Kogan
- Fritteuse Innoliving
- Fritteuse Lund
- Fritteuse RGV
- Fritteuse Cosmo
- Fritteuse Gutfels
- Fritteuse Vitek
- Fritteuse Presto
- Fritteuse Sogo
- Fritteuse Mellerware
- Fritteuse Eden
- Fritteuse Proctor Silex
- Fritteuse Titanium
- Fritteuse Gourmetmaxx
- Fritteuse Ninja
- Fritteuse Bellini
- Fritteuse Swan
- Fritteuse Hamilton Beach
- Fritteuse Orbegozo
- Fritteuse CaterChef
- Fritteuse Saturn
- Fritteuse Petra Electric
- Fritteuse Eurochef
- Fritteuse Instant Pot
- Fritteuse Delimano
- Fritteuse Domoclip
- Fritteuse Duronic
- Fritteuse Homie Airfryer S7
- Fritteuse JET FRYER
- Fritteuse Jocel
- Fritteuse Kambrook
- Fritteuse Magic Chef
- Fritteuse Magnani
- Fritteuse Mistral
- Fritteuse Molino
- Fritteuse Molino Home
- Fritteuse Montana
- Fritteuse NutriBullet
- Fritteuse Oster
- Fritteuse Pancook
- Fritteuse Rival
- Fritteuse Salton
- Fritteuse T-fal
- Fritteuse Tesco
- Fritteuse Grunkel
- Fritteuse Tower
- Fritteuse Turbotronic
- Fritteuse Weasy
- Fritteuse Beautiful
- Fritteuse WestBend
- Fritteuse Bella
- Fritteuse Instant
- Fritteuse Hatco
- Fritteuse Aroma
- Fritteuse Kunft
- Fritteuse Roller Grill
- Fritteuse Becken
- Fritteuse Wells
- Fritteuse Nevir
- Fritteuse Girmi
- Fritteuse Chefman
- Fritteuse CRUX
- Fritteuse Globe
- Fritteuse Frymaster
- Fritteuse Zeegma
- Fritteuse Fryclone
- Fritteuse Lenoxx
- Fritteuse Dean
- Fritteuse German Pool
- Fritteuse Dash
- Fritteuse PowerXL
- Fritteuse Flama
- Fritteuse Emeril Lagasse
- Fritteuse VITO
- Fritteuse Vulcan
- Fritteuse Nesco
- Fritteuse Nutrichef
- Fritteuse Monzana
- Fritteuse Kleva
- Fritteuse Perfect Fry
- Fritteuse DistinQ
- Fritteuse APW Wyott
- Fritteuse Paragon
- Fritteuse Khind
- Fritteuse Hestan
- Fritteuse Cecilware
- Fritteuse Gallet
- Fritteuse Bakers Pride
- Fritteuse Carnival King
- Fritteuse Anets
- Fritteuse JAP
- Fritteuse Commercial Chef
- Fritteuse Catler
- Fritteuse Sierra Range
- Fritteuse Haden
- Fritteuse BCC
- Fritteuse Atosa
- Fritteuse Elements
- Fritteuse DPM
- Fritteuse Create
- Fritteuse Casselin
- Fritteuse Brentwood
- Fritteuse Electroline
- Fritteuse Healthy Choice
- Fritteuse Avalon Bay
- Fritteuse Ultenic
- Fritteuse Germanica
- Fritteuse American Range
- Fritteuse Comelec
- Fritteuse Herman Den Blijker
- Fritteuse Just Perfecto
- Fritteuse Swiss Diamond
- Fritteuse AutoFry
- Fritteuse IHarbor
- Fritteuse Stilfer
- Fritteuse Auspure
- Fritteuse Kitchen Couture
- Fritteuse Bass Polska
- Fritteuse Aconatic
- Fritteuse Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024
3 Oktober 2024