Tristar AT-5465 Bedienungsanleitung
Tristar
Klimaanlagen
AT-5465
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar AT-5465 (8 Seiten) in der Kategorie Klimaanlagen. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
AT5464
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water or
cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits, or
film that has formed on the sides of the tank or
on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
• Clean the filter regularly.
• Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological organisms
in the environment.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
• Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
• Empty and clean the air cooler before storage.
Clean the air cooler before next use.
• WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water is
not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
Cleaning and maintenance
• Always disconnect the power cord from the
socket before any cleaning.
• Clean the outside with a damp cloth. Never
use harsh and abrasive cleaners, steel wool
or a scouring pad as this will damage the
device. Do not immerse in water or other
liquid.
• To clean the water tank; unlock the knob and
pull out of the water tank, pull out the plug at
the bottom of the tank, drain the water through
the small hole, seal with plug and close the
water tank.
• If the fan will not be used for a long period of
time, drain the condensate water and store it
in a dry place.
• This electrical appliance was manufactured in
accordance with the relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in
considerable danger to the user.
PARTS DESCRIPTION
1. Control panel
2. Air outlet
3. Water level indicator
4. Caster wheel
5. Remote control
6. Ice boxes
Remote control
• 2xAAA size batteries are required.
• Ensure batteries are inserted in the correct direction.
• When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously.
• Press the corresponding buttons as explained in the use part to operate
the cooler.
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V50Hz)
• Fill the water tank. See picture below for instructions.
• To increase the cooling effect, you can put the frozen ice boxes in the
water tank.
USE
• Press the on/off button to turn the fan on or off.
• Press the speed button to select the desired airflow speed.
There are three levels to choose from (high, medium and low speed).
• Use the swing button to turn on the oscillation mode. The airflow
will now move from side to side. Press the button again to turn it off.
• When the unit is in on, press the timer button repeatedly to have
the fan automatically stop after 0.5 to 7.5 hours.
• Press the cool button to turn on the cooling function. The unit
will act as a evaporator now. If combined with the ice boxes, this unit can
lower its surrounding temperature even more.
• Use the mode button to select a type of airflow. You can choose
between normal airflow, a natural mode and a sleep mode. The natural
mode will try to simulate natural wind, while the sleep mode provides a
more constant airflow. Experiment with these functions to see what you
prefer.
• If you want to use the ice boxes, remember to put it in the freezer
beforehand. Use them when they are completely frozen.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Leeg de tank en vul elke derde dag bij. Reinig
voor het bijvullen met vers leidingwater of
reinigingsmiddelen indien vereist door de
fabrikant. Verwijder eventuele kalk of aanslag
die zich heeft gevormd op de zijkanten van de
tank of op inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
• Reinig het filter regelmatig.
• Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Voordat u de luchtkoeler opslaat, moet u deze
legen en reinigen. Reinig de luchtkoeler voor
het volgende gebruik.
• WAARSCHUWING: Micro-organismen kunnen
groeien in het waterreservoir en in de lucht
worden geblazen. Hierdoor ontstaan ernstige
gezondheidsrisico's wanneer het water niet
regelmatig en goed wordt ververst en de tank
niet regelmatig en goed wordt gereinigd.
Reiniging en onderhoud
• Verwijder het netsnoer altijd uit het stopcontact
voordat u het apparaat gaat reinigen.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek.
Gebruik nooit agressieve of schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of een
schuurspons; dit beschadigt het apparaat. Niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
• Als u het waterreservoir wilt reinigen,
ontgrendelt u de dop en trekt u deze uit het
waterreservoir. Verwijder de dop onderaan het
reservoir. Laat het water er door de kleine
opening uit lopen. Sluit de opening af met de
dop en sluit het waterreservoir.
• Als u de ventilator langere tijd niet gaat
gebruiken, laat u het gecondenseerde water
weglopen en bergt u het apparaat op een droge
locatie op.
• Dit elektrische apparaat is gefabriceerd in
overeenstemming met de toepasselijke
veiligheidsvereisten. Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel en met originele reserveonderdelen.
Als dit niet gebeurt, kan dit leiden tot gevaarlijke
situaties voor de gebruiker.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedieningspaneel
2. Luchtuitlaat
3. Indicator voor waterniveau
4. Zwenkwiel
5. Afstandsbediening
6. Koelelementen
Afstandsbediening
• Er zijn 2 AAA-batterijen vereist.
• Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst.
• Zorg er bij het vervangen voor dat beide batterijen tegelijk worden
vervangen.
• Druk op de knoppen die corresponderen met de uitleg in het gedeelte
over gebruik om de koeler te bedienen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
• Vul het waterreservoir. Bekijk de onderstaande afbeelding voor
instructies.
• Als u het koeleffect wilt versterken, kunt u bevroren koelelementen in het
waterreservoir plaatsen.
GEBRUIK
• Druk op de aan/uit-knop om de ventilator in of uit te schakelen.
• Druk op de snelheidsknop om de gewenste snelheid voor de
luchtstroom te selecteren. U kunt uit drie niveaus kiezen (hoge,
gemiddelde en lage snelheid).
• Gebruik de zwenkknop om de oscillatiemodus in te schakelen.
De luchtstroom beweegt nu heen en weer. Druk opnieuw op de knop om
de functie uit te schakelen.
• Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de
timerknop om de ventilator automatisch te laten stoppen na 0,5 tot 7,5
uur.
• Druk op de koelknop om de koelfunctie in te schakelen. Het
apparaat werkt nu als verdamper. Als u het apparaat met de
koelelementen gebruikt, kunt u de omgevingstemperatuur nog verder
verlagen.
• Gebruik de modusknop om een type luchtstroom te selecteren.
U kunt kiezen uit normale luchtstroom, een natuurlijke modus en een
slaapstand. In de natuurlijke modus wordt natuurlijke wind gesimuleerd.
In de slaapstand is de luchtstroom constanter. Experimenteer met deze
functies om te ontdekken wat uw voorkeur heeft.
• Als u de koelelementen wilt gebruiken, moet u eraan denken om deze
vooraf in de vriezer te plaatsen. Gebruik de koelelementen wanneer ze
volledig bevroren zijn.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le avec de
l'eau du robinet ou des détergents, si le
fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre, les
dépôts ou le film qui se sont formés sur les
côtés du réservoir ou ses surfaces intérieures
puis essuyez toutes les surfaces pour les
sécher.
• Nettoyez le filtre régulièrement.
• N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances des
organismes biologiques dans l'environnement.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
• Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
• Videz et nettoyez le refroidisseur d'air avant de
l'entreposer. Nettoyez le refroidisseur d'air
avant la prochaine utilisation.
• AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir d'eau
et être soufflés dans l'air, engendrant des
risques sanitaires graves si l'eau n'est pas
renouvelée et le réservoir nettoyé régulièrement
et correctement.
Nettoyage et entretien
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation
de la prise avant tout nettoyage.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de
tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez
pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre
liquide.
• Pour nettoyer le réservoir d'eau, débloquez le
bouton et retirez le réservoir d'eau, retirez le
bouchon au fond du réservoir, vidangez l'eau
par le petit trou, fermez avec le bouchon et
fermez le réservoir.
• Si le ventilateur n'est pas utilisé pendant une
longue période, vidanger l'eau de condensation
et la stocker dans un endroit sec.
• Cet appareil électrique a été fabriqué
conformément aux exigences de sécurité en
vigueur. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine, sous
peine de mettre l'utilisateur en grand danger.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de commande
2. Sortie d'air
3. Indicateur de réservoir d'eau
4. Roue pivotante
5. Télécommande
6. Blocs réfrigérants
Télécommande
• Il faut 2 piles AAA.
• Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens.
• Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire
simultanément.
• Appuyez sur les boutons correspondants comme expliqué dans la partie
utilisation pour faire fonctionner le rafraîchisseur d'air.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50Hz)
• Remplissez le réservoir d'eau. Voir l'illustration ci-dessous pour les
instructions.
• Pour augmenter l'effet de refroidissement, vous pouvez placer les blocs
réfrigérants dans le réservoir d'eau.
UTILISATION
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer ou arrêter le
ventilateur.
• Utilisez le bouton de vitesse pour sélectionner le débit d'air
désiré. Vous avez le choix entre trois niveaux (vitesse élevée, moyenne
et lente).
• Appuyez sur le bouton d'oscillation pour activer ce mode. Le flux
d'air va maintenant se déplacer d'un côté à l'autre. Appuyez de nouveau
sur le bouton pour l'arrêter.
• Lorsque l'appareil est en marche, appuyez plusieurs fois sur la
touche de minuterie pour que le ventilateur s'arrête automatiquement
après 0,5 à 7,5 heures.
• Appuyez sur le bouton de refroidissement pour activer la
fonction de refroidissement. L'unité agit maintenant comme un
évaporateur. En combinaison avec les blocs réfrigérants, cet appareil
peut abaisser davantage encore la température ambiante.
• Utilisez le bouton mode pour choisir entre les modes de cuisson
programmés. Vous avez le choix entre un débit d'air normal, un monde
naturel et un mode veille. Le mode naturel essaiera de simuler le vent
naturel, tandis que le mode veille fournira un débit d'air plus constant.
Essayez ces fonctions pour voir ce que vous préférez.
• Si vous voulez utiliser les blocs réfrigérants, pensez à les mettre au
préalable au congélateur. Utilisez-les lorsqu'ils sont complètement
congelés.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn jeden
dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn vor dem
erneuten Füllen mit frischem Leitungswasser
oder Reinigungsmittel, falls vom Hersteller
verlangt. Entfernen Sie Kalk, Ablagerungen
oder Film, der sich an den Seiten des Tanks
oder an den Innenflächen gebildet hat und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
• Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
• Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern kann.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der
Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
• Leeren und reinigen Sie den Luftkühler vor dem
Verstauen. Reinigen Sie den Luftkühler vor der
nächsten Benutzung.
• WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die Luft
geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn
das Wasser nicht erneuert und der Tank nicht
regelmäßig und gründlich gereinigt wird.
Reinigung und Pflege
• Trennen Sie vor Reinigungsmaßnahmen immer
das Netzkabel von der Steckdose ab.
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
aggressive und scheuernde Reinigungsmittel,
Stahlwolle oder Scheuerschwamm, da dadurch
das Gerät beschädigt wird. Nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Um den Wassertank zu reinigen, entriegeln Sie
den Knopf und ziehen den Wassertank heraus,
ziehen dann den Stopfen unten am Tank
heraus, lassen das Wasser durch das kleine
Loch ablaufen, bringen den Stopfen wieder an
und schließen den Wassertank.
• Falls Sie den Lüfter für längere Zeit nicht
benutzen, lassen Sie das Kondenswasser ab
und lagern das Gerät dann einem kühlen Ort.
• Dieses Elektrogerät wurde im Einklang mit den
geltenden Sicherheitsvorschriften hergestellt.
Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Personen unter Verwendung von Originalteilen
vorgenommen werden, weil andernfalls eine
erhebliche Gefahr für den Benutzer besteht.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld
2. Luftauslass
3. Wasserstandsanzeige
4. Lenkrolle
5. Fernbedienung
6. Kühlelemente
Fernbedienung
• 2xAAA-Batterien werden benötigt.
• Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Achten Sie darauf, immer beide Batterien zusammen auszutauschen.
• Betätigen Sie die entsprechenden Tasten (wie im Bedienungsteil
beschrieben), um den Kühler zu bedienen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz)
• Füllen Sie den Wassertank. Zu Hinweisen siehe Abbildung unten.
• Legen Sie die gefrorenen Kühlelemente in den Wassertank, um den
Kühleffekt zu optimieren.
GEBRAUCH
• Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Lüfter ein- oder
auszuschalten.
• Betätigen Sie die Geschwindigkeitstaste, um die gewünschte
Luftstromgeschwindigkeit zu wählen. Drei Stufen können angewählt
werden (hohe, mittlere und geringe Geschwindigkeit).
• Drücken Sie auf die Schwenktaste, um den Schwenkbetrieb zu
aktivieren. Der erzeugte Luftstrom wandert dann von Seite zu Seite.
Drücken Sie die Taste erneut, um in den Normalbetrieb zurückzukehren.
• Drücken Sie am eingeschalteten Gerät wiederholt die Timer-
Taste, damit sich der Lüfter automatisch nach 0,5 bis 7,5Stunden
ausschaltet.
• Drücken Sie auf die Kühltaste, um die Kühlfunktion
einzuschalten. Das Gerät arbeitet nun als Verdunster. In Verbindung mit
den Kühlelementen kann dieses Gerät seine Umgebungstemperatur
noch stärker absenken.
• Benutzen Sie die Modustaste, um die Art des Luftstroms zu
wählen. Sie können wählen zwischen Natur- und Schlafmodus. Im
Naturmodus wird natürlicher Wind simuliert, im Schlafmodus ein
konstanter Luftstrom erzeugt. Probieren Sie diese Funktionen aus, um
Ihren bevorzugten Modus herauszufinden.
• Legen Sie die Kühlelemente vor Gebrauch in einen Gefrierschrank.
Benutzen Sie sie, wenn sie vollständig gefroren sind.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días.
Antes de rellenarlo, límpielo con agua del grifo
o productos de limpieza si así lo indica el
fabricante. Elimine la cal, depósitos o película
que se haya formado en los laterales del
depósito o en las superficies interiores y seque
todas las superficies.
• Limpie el filtro periódicamente.
• Tenga en cuenta que los niveles altos de
humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el entorno.
• Desenchufe el aparato durante el llenado y la
limpieza.
• Nunca deje agua en el depósito cuando no se
utilice el aparato.
• Vacíe y limpie el climatizador antes de
almacenarlo. Limpie el climatizador antes de
utilizarlo de nuevo.
• ADVERTENCIA: Determinados
microorganismos pueden proliferar en el
depósito de agua y expulsarse en el aire
generando riesgos de salud graves cuando no
se renueva el agua y el depósito no se limpia
periódicamente de forma correcta.
Limpieza y mantenimiento
• Antes de limpiar el aparato, desconecte
siempre el cable de alimentación de la toma.
• Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca
utilice limpiadores fuertes y abrasivos, lana de
acero o estropajos, pues dañarán el aparato.
No lo sumerja en agua ni otros líquidos.
• Para limpiar el depósito de agua, desbloquee la
perilla y extráigalo. Retire el tapón situado en la
parte inferior del depósito, vacíe el agua a
través del pequeño orificio, ciérrelo con el
tapón y cierre el depósito de agua.
• Si no va a utilizar el ventilador durante un
periodo de tiempo prolongado, vacíe el agua
condensada y almacénelo en un lugar seco.
• Este aparato eléctrico se ha fabricado de
acuerdo con los requisitos de seguridad
pertinentes. Únicamente el personal cualificado
puede llevar a cabo las reparaciones con
piezas de repuesto originales; de lo contrario,
el usuario podría sufrir graves peligros.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Panel de control
2. Salida de aire
3. Indicador de nivel de agua
4. Rueda
5. Mando a distancia
6. Acumuladores de frío
Mando a distancia
• Son necesarias 2 pilas AAA.
• Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada.
• Cuando las sustituya, asegúrese de cambiar las dos pilas al mismo
tiempo.
• Para poner en funcionamiento el refrigerador, pulse los botones
correspondientes, tal y como se explica en la parte acerca del uso.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V50Hz)
• Llene el depósito de agua. Para obtener instrucciones, fíjese en la
imagen siguiente.
• Para aumentar el efecto de refrigeración, puede poner los
acumuladores de frío congelados en el depósito de agua.
USO
• Pulse el botón de encendido/apagadopara encender o apagar
el ventilador.
• Pulse el botón de velocidad para seleccionar la velocidad
deseada del flujo de aire. Hay tres niveles entre los que elegir
(velocidad alta, media y baja).
• Utilice el botón de oscilación para activar el modo de oscilación.
El flujo de aire se moverá de un lado a otro. Pulse el botón de nuevo
para desactivarlo.
• Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón del
temporizador varias veces para que el ventilador se detenga
automáticamente entre 0,5 y 7,5horas más tarde.
• Pulse el botón de enfriamiento para poner en marcha la función
de refrigeración. La unidad actuará como un evaporador. Si la unidad se
combina con los acumuladores de frío, puede disminuir la temperatura
ambiente aún más.
• Pulse el botón de modo para seleccionar un tipo de flujo de aire.
Puede elegir entre el flujo de aire normal, el modo natural y el modo de
sueño. El modo natural intentará simular el viento natural, mientras que
el modo de sueño proporciona un flujo de aire más constante.
Experimente con estas funciones para descubrir qué prefiere.
• Si desea usar los acumuladores de frío, recuerde meterlos previamente
en el congelador. Utilícelos cuando estén completamente congelados.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Esvazie o depósito e volte a enchê-lo a cada
três dias. Antes de voltar a encher, limpe-o com
água da torneira ou agentes de limpeza, caso
tal seja indicado pelo fabricante. Remova
quaisquer incrustações, depósitos ou pelicula
que se possa ter formado nas partes laterais do
depósito ou nas superfícies internas e seque as
superfícies, limpando-as.
• Limpe regularmente o filtro.
• Tenha atenção que elevados níveis de
humidade poderão fomentar o crescimento de
organismos biológicos no ambiente,
• Desligue o aparelho da tomada durante o
enchimento e limpeza.
• Nunca deixe água no reservatório quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
• Esvazie e limpe o refrigerador de ar antes de o
guardar. Limpe o refrigerador de ar antes da
utilização seguinte.
• AVISO: É possível que se desenvolvam
microorganismos no reservatório de água e
que estes sejam projectados para o ar,
provocando riscos graves para a saúde sempre
que a água não é renovada e o depósito não é
limpo regular e correctamente.
Limpeza e manutenção
• Desligue sempre o cabo de alimentação da
tomada antes de qualquer limpeza.
• Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca
utilize produtos de limpeza ásperos e
abrasivos, esfregões ou palha de aço, que
podem danificar o aparelho. Nunca mergulhe o
aparelho na água ou noutro líquido.
• Para limpar o depósito de água, desbloqueie o
botão e retire o depósito de água, retire o
tampão que se encontra na base do depósito,
drene a água através do pequeno orifício, volte
a colocar o tampão e feche o depósito.
• Se não pretende utilizar a ventoinha durante
um longo período de tempo, drene a água
condensada e guarde a ventoinha em local
seco.
• Este eletrodoméstico foi fabricado em
conformidade com os requisitos de segurança
pertinentes. As reparações só devem ser
efetuadas por pessoas qualificadas que
utilizem peças sobresselentes originais, caso
contrário, poderão constituir um perigo
considerável para o utilizador.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Painel de controlo
2. Saída de ar
3. Indicador do nível de água
4. Rodízio
5. Controlo remoto
6. Caixas de gelo
Controlo remoto
• São necessárias 2 baterias AAA.
• Certifique-se de que as baterias estão inseridas na direção correta.
• Ao substituir, certifique-se de que ambas as baterias foram trocadas
simultaneamente.
• Prima os botões correspondentes conforme explicado em Utilização
para operar a ventoinha.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V50Hz)
• Encha o depósito de água. Veja a imagem abaixo para mais instruções.
• Para aumentar o efeito de refrigeração, pode colocar as caixas de gelo
no depósito de água.
UTILIZAÇÃO
• Prima o botão de ligar/desligarpara ligar ou desligar a
ventoinha.
• Prima o botão de velocidade para selecionar a velocidade do
fluxo de ar desejada. Pode escolher entre três níveis (velocidade alta,
média e baixa).
• Use o botão de oscilação para ligar o modo de oscilação. O
fluxo de ar irá agora deslocar-se de um lado para o outro. Prima
novamente o botão para desligar este modo.
• Com a unidade ligada, prima o botão do temporizador várias
vezes para que a ventoinha pare automaticamente decorridas 0,5 a 7,5
horas.
• Prima o botão de refrigeração para ligar a função de
refrigeração. A unidade irá agora funcionar como evaporador. Se
combinada com as caixas de gelo, esta unidade pode reduzir ainda
mais a temperatura circundante.
• Use o botão de modo para selecionar o tipo de fluxo de ar.
Pode optar entre o fluxo de ar normal, um modo natural e um modo
dormir. O modo natural irá tentar simular vento natural, ao passo que o
modo dormir fornece um fluxo de ar mais constante. Teste estas
funções para ver qual prefere.
• Se pretende utilizar as caixas de gelo, não se esqueça de as colocar
antes no congelador. Utilize-as quando estiverem completamente
congeladas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Svuotare il serbatoio e riempirlo ogni tre giorni.
Prima del riempimento, lavare il serbatoio con
acqua corrente o detergenti se richiesto dal
produttore. Eliminare eventuali incrostazioni,
depositi o pellicole dai lati del serbatoio o dalle
superfici interne e asciugare tutte le superfici
con un panno.
• Pulire il filtro regolarmente.
• Elevati livelli di umidità possono favorire la
crescita di organismi biologici nell'ambiente.
• Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
durante le fasi di riempimento e pulizia.
• Non lasciare mai l'acqua nel serbatoio quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
• Svuotare e pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo
nuovamente.
• AVVERTENZA: Se l'acqua nel serbatoio non
viene rinnovata e il serbatoio non viene pulito
con regolarità e nel modo corretto, i
microrganismi possono proliferare nell'acqua
del serbatoio ed essere dispersi nell'aria
causando seri rischi per la salute.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Klimaanlagen |
Modell: | AT-5465 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar AT-5465 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Klimaanlagen Tristar
13 Oktober 2024
12 Juli 2024
10 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
Bedienungsanleitung Klimaanlagen
- Klimaanlagen Samsung
- Klimaanlagen Nedis
- Klimaanlagen Panasonic
- Klimaanlagen LG
- Klimaanlagen Adler
- Klimaanlagen Electrolux
- Klimaanlagen Gorenje
- Klimaanlagen Klarstein
- Klimaanlagen Whirlpool
- Klimaanlagen Alaska
- Klimaanlagen Melissa
- Klimaanlagen Vox
- Klimaanlagen Telefunken
- Klimaanlagen BEKO
- Klimaanlagen Campomatic
- Klimaanlagen Heinner
- Klimaanlagen Inventum
- Klimaanlagen Sharp
- Klimaanlagen Mitsubishi
- Klimaanlagen GE
- Klimaanlagen Haier
- Klimaanlagen Hisense
- Klimaanlagen Hotpoint-Ariston
- Klimaanlagen Kelvinator
- Klimaanlagen Midea
- Klimaanlagen Frigidaire
- Klimaanlagen Svan
- Klimaanlagen Eurom
- Klimaanlagen Hitachi
- Klimaanlagen Toshiba
- Klimaanlagen Vaillant
- Klimaanlagen Inventor
- Klimaanlagen Qlima
- Klimaanlagen Haverland
- Klimaanlagen Zibro
- Klimaanlagen Elba
- Klimaanlagen White Knight
- Klimaanlagen Saunier Duval
- Klimaanlagen Dimplex
- Klimaanlagen Diamant
- Klimaanlagen Fujitsu
- Klimaanlagen Toyotomi
- Klimaanlagen Amana
- Klimaanlagen Royal Sovereign
- Klimaanlagen Rasonic
- Klimaanlagen Alpatec
- Klimaanlagen AlpicAir
- Klimaanlagen Coolix
- Klimaanlagen Gree
- Klimaanlagen Olimpia Splendid
- Klimaanlagen SereneLife
- Klimaanlagen Danby
- Klimaanlagen RCA
- Klimaanlagen Daikin
- Klimaanlagen Daitsu
- Klimaanlagen Fuave
- Klimaanlagen Jocel
- Klimaanlagen Lloyd
- Klimaanlagen Maiko
- Klimaanlagen Maxicool
- Klimaanlagen Tarrington House
- Klimaanlagen Tatung
- Klimaanlagen Western
- Klimaanlagen Whynter
- Klimaanlagen Becken
- Klimaanlagen Godrej
- Klimaanlagen Equation
- Klimaanlagen Mabe
- Klimaanlagen Commercial Cool
- Klimaanlagen Alhafidh
- Klimaanlagen Admiral
- Klimaanlagen National
- Klimaanlagen Airmaster
- Klimaanlagen Taurus-Alpatec
- Klimaanlagen Evapolar
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024