Tristar AT-5452 Bedienungsanleitung
Tristar
Klimaanlage
AT-5452
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar AT-5452 (8 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
AT5452
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
123456
2
3
4
5
EVA.
COOLER
PRO.
TIMER ST YLE SPEED OSC. ON/OFF
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• Empty the tank and refill every third day.
Before refilling, clean it with fresh tap water or
cleaning agents if required by the
manufacturer. Remove any scale, deposits, or
film that has formed on the sides of the tank or
on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
• Clean the filter regularly.
• Be aware that high humidity levels may
encourage the growth of biological organisms
in the environment.
• Do not permit the area around the humidifier
to become damp or wet. If dampness occurs,
turn the output of the humidifier down. If the
humidifier output volume cannot be turned
down, use the humidifier intermittently. Do not
allow absorbent materials, such as carpeting,
curtains, drapes, or tablecloths, to become
damp.
• Unplug the appliance during filling and
cleaning.
• Never leave water in the reservoir when the
appliance is not in use.
• Empty and clean the humidifier before
storage. Clean the humidifier before next use.
• WARNING: Microorganisms can grow in the
water reservoir and be blown in the air
causing serious health risks when the water is
not renewed and the tank is not cleaned
regularly and properly.
PARTS DESCRIPTION
1. Honeycomb filter
2. Ice box
3. Water tank
4. Plug
5. Clip
Control panel
1. Evaporator/cooler button
2. Timer button
3. Style button
4. Speed Button
5. Oscillation button
6. On/off button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V50Hz)
• Attach the wheels.
• Insert the battery in the remote. Make sure the polarity (+ and -) is
correct.
• Fill the water tank. Make sure the water level is between the MIN and
MAX level.
• To increase the cooling effect, you can put the frozen ice box in the
water tank.
USE
• Turn the unit on with the on/off button.
• Repeatedly press the speed button to select the desired airflow speed.
There are three levels to choose from.
• Use the oscillation button to turn on the oscillation mode. The airflow
will now move from side to side. Press the button again to turn it off.
• Use the style button to select a type of airflow. You can choose between
a natural mode and a sleep mode. The natural mode will try to simulate
natural wind, while the sleep mode provides a more constant airflow.
Experiment with this function to see what you prefer.
• Press the Eva/Cooler button to turn on the evaporation function. The unit
will act as a evaporator now. If combined with Ice box, this unit can lower
its surrounding temperature about 3°C. When the LED indicator starts
flashing, please add water immediately.
• If you want to use the ice box, remember to put it in the freezer
beforehand. Use it when it is completely frozen.
• Timer function: When the fan turned is on, press the timer button
repeatedly to have the fan shut down after 1, 2 or 4 hours.
• When the unit is in standby mode, press the timer button repeatedly to
have the fan automatically start after 1, 2 or 4 hours.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do
not immerse in water or other liquid.
• Remove filters from the device and clean it with warm soapy water, let
the filters dry completely before being replaced. Turn the appliance
without filters. If the unit is stored after the season, drain the condensate
water and put the cord on the cord storage area.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Leeg de tank en vul elke derde dag bij. Reinig
voor het bijvullen met vers leidingwater of
reinigingsmiddelen indien vereist door de
fabrikant. Verwijder eventuele kalk of aanslag
die zich heeft gevormd op de zijkanten van de
tank of op inwendige oppervlakken. Veeg alle
oppervlakken droog.
• Reinig het filter regelmatig.
• Wees ervan bewust dat een hoge
vochtigheidsgraad de groei van biologische
organismen in het milieu kan bevorderen.
• Laat het gebied rond de luchtbevochtiger niet
vochtig of nat worden. Indien vocht optreedt,
draai dan de uitgang van de luchtbevochtiger
naar beneden. Indien de uitgang van de
luchtbevochtiger niet naar beneden kan worden
gedraaid, gebruik dan de luchtbevochtiger met
tussenpozen. Laat absorberende materialen,
zoals vloerbedekking, gordijnen of tafelkleden,
niet vochtig worden.
• Verwijder tijdens het bijvullen en reinigen de
stekker uit het stopcontact.
• Laat nooit water in het reservoir wanneer het
apparaat niet in gebruik is.
• Leeg en reinig de luchtbevochtiger voordat u
hem opbergt. Reinig de luchtbevochtiger voor
het volgende gebruik.
• WAARSCHUWING: Micro-organismen kunnen
groeien in het waterreservoir en in de lucht
worden geblazen. Hierdoor ontstaan ernstige
gezondheidsrisico's wanneer het water niet
regelmatig en goed wordt ververst en de tank
niet regelmatig en goed wordt gereinigd.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Honingraatfilter
2. IJsbak
3. Waterreservoir
4. Stekker
5. Clip
Bedieningspaneel
1. Knop verdamper/koeler
2. Timerknop
3. Stijlknop
4. Snelheidsknop
5. Oscillatieknop
6. Aan/uit-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage220V-240V50Hz)
• Bevestig de wielen.
• Plaats de batterij in de afstandsbediening. Zorg voor de juiste polariteit (+
en -).
• Vul het waterreservoir. Zorg dat het waterpeil tussen MIN en MAX staat.
• Voor een sterker koeleffect kunt u de bevroren ijsbak in het
waterreservoir plaatsen.
GEBRUIK
• Schakel het toestel met de aan/uit-knop in.
• Druk herhaaldelijk op de snelheidsknop om de gewenste
luchtstroomsnelheid te kiezen. U kunt uit drie niveaus kiezen.
• Schakel met behulp van de oscillatieknop de oscillatiemodus in. De
luchtstroom verplaatst zich nu van de ene naar de andere kant. Druk
nogmaals op de knop om dit uit te schakelen.
• Kies met de stijlknop een type luchtstroom. U kunt tussen een natuurlijke
modus en een slaapmodus kiezen. De natuurlijke modus probeert
natuurlijke wind na te bootsen, terwijl in de slaapmodus de luchtstroom
constanter is. Experimenteer met deze functie om te kijken wat u het
prettigst vindt.
• Druk op de knop verdamper/koeler om de verdamperfunctie in te
schakelen. Het apparaat zal nu als een verdamper werken. In combinatie
met de ijsbak, kan dit apparaat de omgevingstemperatuur ongeveer 3°C
verlagen. Voeg als de LED-indicator gaat knipperen direct water toe.
• Vergeet als u de ijsbak wilt gebruiken niet om deze vooraf in de vriezer
te zetten. Gebruik de bak als deze volledig bevroren is.
• Timerfunctie: Druk terwijl de ventilator is ingeschakeld herhaaldelijk op
de timerknop om de ventilator na 1, 2 of 4 uur uit te schakelen.
• Druk terwijl het apparaat in de stand-bymodus staat herhaaldelijk op de
timerknop om de ventilator automatisch na 1, 2 of 4 uur te starten.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
vloeistoffen.
• Verwijder de filters uit het apparaat en reinig ze met warm sop. Laat de
filters volledig drogen voordat u ze terugplaatst. Laat het apparaat
zonder filters draaien. Laat als het apparaat na het seizoen wordt
opgeslagen het condenswater weglopen en berg het snoer op de
hiervoor bedoelde plaats op.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Videz le réservoir et remplissez tous les trois
jours. Avant le remplissage, nettoyez-le avec de
l'eau du robinet ou des détergents, si le
fabricant l'exige. Éliminez tout le tartre, les
dépôts ou le film qui se sont formés sur les
côtés du réservoir ou ses surfaces intérieures
puis essuyez toutes les surfaces pour les
sécher.
• Nettoyez le filtre régulièrement.
• N'oubliez pas que des niveaux d'humidité
élevés peuvent encourager la croissances des
organismes biologiques dans l'environnement.
• Ne laissez pas la zone autour de
l'humidificateur devenir humide ou mouillée. En
présence d'humidité, réduisez le débit de
l'humidificateur. Si le volume de sortie de
l'humidificateur ne peut pas être réduit, utilisez-
le par intermittence. Ne laissez pas des
matières absorbantes, ainsi les tapis, rideaux,
tentures ou nappes, se mouiller.
• Débranchez l'appareil durant le remplissage et
le nettoyage.
• Ne laissez jamais l'eau dans le réservoir si
l'appareil n'est pas utilisé.
• Videz et nettoyez l'humidificateur avant son
rangement. Nettoyez l'humidificateur avant son
usage suivant.
• AVERTISSEMENT: Les microorganismes
peuvent se développer dans le réservoir d'eau
et être soufflés dans l'air, engendrant des
risques sanitaires graves si l'eau n'est pas
renouvelée et le réservoir nettoyé régulièrement
et correctement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Filtre en nid d'abeille
2. Glacière
3. Réservoir d'eau
4. Fiche
5. Attache
Panneau de commande
1. Bouton d'évaporateur /refroidisseur
2. Bouton de minuterie
3. Bouton de style
4. Bouton de vitesse
5. Bouton d'oscillation
6. Bouton marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50Hz)
• Fixez les roulettes.
• Insérez la pile dans la télécommande. Assurez-vous de la polarité (+ et -)
correcte.
• Remplissez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le niveau d'eau est
entre les repères MIN et MAX.
• Pour augmenter l'effet de refroidissement, placez la glacière dans le
réservoir d'eau.
UTILISATION
• Allumez l'unité avec le bouton marche/arrêt.
• Appuyez sur le bouton de vitesse de manière répétée pour sélectionner
la vitesse voulue du flux d'air. Vous pouvez choisir entre trois niveaux.
• Utilisez le bouton d'oscillation pour activer le mode oscillation. Le flux
d'air effectue alors un mouvement latéral. Appuyez sur le bouton à
nouveau pour désactiver.
• Utilisez le bouton de style pour sélectionner un type de flux d'air. Vous
pouvez choisir entre les modes naturel et sommeil. Le mode naturel
tente de simuler un vent naturel alors que le mode sommeil propose un
flux d'air plus constant. Faites l'expérience de cette fonction pour
identifier votre préférence.
• Appuyez sur le bouton Éva /Refroidisseur pour mettre en marche la
fonction d'évaporation. L'unité fonctionne alors comme un évaporateur.
En combinaison avec une glacière, cette unité peut abaisser la
température à environ 3°C. Lorsque l'indicateur LED commence à
clignoter, ajoutez immédiatement de l'eau.
• Pour utiliser la glacière, pensez à la mettre au réfrigérateur auparavant.
Utilisez-la une fois complètement gelée.
• Fonction de minuteur : Si le ventilateur est allumé, appuyez sur le bouton
de minuteur pour que le ventilateur s'arrête au bout de 1, 2 ou 4 heures.
• Si l'unité est en mode veille, appuyez sur le bouton de minuteur pour que
le ventilateur démarre automatiquement après 1, 2 ou 4 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
• Retirez les filtres de l'appareil et nettoyez à l'eau savonneuse chaude.
Laissez les filtres refroidir complètement avant de les replacer.
Retournez l'appareil sans les filtres. Si l'unité est stockée après la
saison, purgez l'eau de condensat et placez le cordon dans
l'emplacement de son rangement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Leeren Sie den Tank und füllen Sie ihn jeden
dritten Tag neu auf. Reinigen Sie ihn vor dem
erneuten Füllen mit frischem Leitungswasser
oder Reinigungsmittel, falls vom Hersteller
verlangt. Entfernen Sie Kalk, Ablagerungen
oder Film, der sich an den Seiten des Tanks
oder an den Innenflächen gebildet hat und
wischen Sie alle Oberflächen trocken.
• Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
• Seien Sie sich darüber im Klaren, dass hohe
Luftfeuchtigkeit das Wachstum von
Bioorganismen in der Umgebung fördern kann.
• Verhindern Sie, dass der Bereich um den
Luftbefeuchter herum feucht oder nass wird.
Tritt Feuchtigkeit auf, drehen Sie die Ausgabe
des Luftbefeuchters herunter. Falls das
Ausgabevolumen des Luftbefeuchters nicht
heruntergedreht werden kann, verwenden Sie
den Luftbefeuchter mit Unterbrechungen.
Lassen Sie feuchtigkeitsansaugende Stoffe wie
Teppiche, Gardinen, Vorhänge oder
Tischdecken nicht feucht werden.
• Ziehen Sie vor dem Auffüllen und der Reinigung
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn
das Gerät nicht verwendet wird.
• Leeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor
dem Verstauen. Reinigen Sie den
Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
• WARNUNG: Im Wasserbehälter können
Mikroorganismen heranwachsen und in die Luft
geblasen werden. Hierdurch entstehen
ernsthafte Risiken für die Gesundheit, wenn das
Wasser nicht erneuert und der Tank nicht
regelmäßig und gründlich gereinigt wird.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wabenfilter
2. Eisbox
3. Wassertank
4. Stecker
5. Clip
Bedienfeld
1. Verdunsten-/Kühlen-Taste
2. Timer-Taste
3. Modustaste
4. Geschwindigkeitstaste
5. Oszillationstaste
6. Ein-/Aus-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V50Hz)
• Montieren Sie die Räder.
• Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. Achten Sie beim
Einsetzen der Batterien auf korrekte Polarität.
• Füllen Sie den Wassertank. Der Wasserstand muss zwischen den
Markierungen MIN und MAX liegen.
• Legen Sie die gefrorene Eisbox in den Wassertank, um den Kühleffekt
zu optimieren.
GEBRAUCH
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein.
• Drücken Sie zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit mehrfach die
Geschwindigkeitstaste. Drei Stufen können angewählt werden.
• Drücken Sie die Oszillationstaste, um den Schwenkbetrieb zu aktivieren.
Der erzeugte Luftstrom wandert dann von Seite zu Seite. Drücken Sie
die Taste erneut, um in den Normalbetrieb zurückzukehren.
• Legen Sie mit der Modustaste die Art des Luftstroms fest. Sie können
wählen zwischen Natur- und Schlafmodus. Im Naturmodus wird
natürlicher Wind simuliert, im Schlafmodus ein konstanter Luftstrom
erzeugt. Probieren Sie die beiden Möglichkeiten aus, um Ihren
bevorzugten Modus herauszufinden.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Verdunsterfunktion die Verdunsten-/
Kühlen-Taste. Das Gerät arbeitet anschließend als Verdunster. In
Kombination mit einer Eisbox kühlt das Gerät die Luft in der
unmittelbaren Umgebung auf ca. 3°C ab. Wenn die LED-Anzeige blinkt,
muss sofort Wasser nachgefüllt werden.
• Legen Sie die Eisbox vor der Nutzung in einen Gefrierschrank. Lassen
Sie sie vollständig durchgefrieren.
• Timerfunktion: Drücken Sie bei eingeschaltetem Lüfter wiederholt die
Timer-Taste, um den Lüfter per Abschaltautomatik nach einer, zwei oder
vier Stunden abzuschalten.
• Drücken Sie im Standby-Betrieb wiederholt die Timer-Taste, um den
Lüfter per Einschaltautomatik nach einer, zwei oder vier Stunden
einzuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
• Entfernen Sie alle Filter aus dem Gerät und reinigen Sie diese mit
warmem Seifenwasser. Lassen Sie die Filter vor dem Wiedereinsetzen
vollständig trocknen. Drehen Sie das Gerät ohne eingesetzte Filter
einmal um. Wenn Sie das Gerät für längere Zeit lagern, lassen Sie das
Kondensat ab und wickeln Sie das Stromkabel sauber auf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Vacíe el depósito y rellénelo cada tres días.
Antes de rellenarlo, límpielo con agua del grifo
o productos de limpieza si así lo indica el
fabricante. Elimine la cal, depósitos o película
que se haya formado en los laterales del
depósito o en las superficies interiores y seque
todas las superficies.
• Limpie el filtro periódicamente.
• Tenga en cuenta que los niveles altos de
humedad pueden fomentar el crecimiento de
organismos biológicos en el entorno.
• No permita que la zona alrededor del
humidificador se humedezca o se moje. Si hay
humedad, reduzca la salida del humidificador.
Si no puede reducirse el volumen de salida del
humidificador, utilícelo de forma intermitente.
No permita que materiales absorbentes, como
alfombras, visillos, cortinas o manteles se
humedezcan.
• Desenchufe el aparato durante el llenado y la
limpieza.
• Nunca deje agua en el depósito cuando no se
utilice el aparato.
• Vacíe y limpie el humidificador antes de
almacenarlo. Limpie el humidificador antes del
siguiente uso.
• ADVERTENCIA: Determinados
microorganismos pueden proliferar en el
depósito de agua y expulsarse en el aire
generando riesgos de salud graves cuando no
se renueva el agua y el depósito no se limpia
periódicamente de forma correcta.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Filtro de panal
2. Acumulador de frío
3. Depósito de agua
4. Enchufe
5. Gancho de cierre
Panel de control
1. Botón de evaporador/refrigerador
2. Botón del temporizador
3. Botón de estilo
4. Botón de velocidad
5. Botón de oscilación
6. Botón de encendido/apagado
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V50Hz)
• Fije las ruedas.
• Introduzca la pila en el mando. Asegúrese de que la polaridad (+ y -)
sea correcta.
• Llene el depósito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua esté entre
el nivel MÍN. y MÁX.
• Para aumentar el efecto de refrigeración, puede poner el acumulador de
frío congelado en el depósito de agua.
USO
• Encienda la unidad con el botón de encendido/apagado.
• Pulse repetidamente el botón de velocidad para seleccionar la velocidad
deseada del flujo de aire. Hay tres niveles entre los que elegir.
• Utilice el botón de oscilación para activar el modo de oscilación. El flujo
de aire se moverá de un lado a otro. Pulse el botón de nuevo para
desactivarlo.
• Use el botón de estilo para seleccionar un tipo de flujo de aire. Puede
elegir entre un modo natural y uno de sueño. El modo natural intentará
simular el viento natural, mientras que el modo de sueño proporciona un
flujo de aire más constante. Experimente con esta función para ver lo
que prefiere.
• Pulse el botón de eva./refrigerador para activar la función de
evaporación. La unidad actuará como un evaporador. Si se combina
con el acumulador de frío, esta unidad puede reducir la temperatura
ambiente aproximadamente 3°C. Cuando el indicador LED empiece a
parpadear, añada agua inmediatamente.
• Si desea usar el acumulador de frío, recuerde ponerlo en el congelador
con anterioridad. Utilícelo cuando esté completamente congelado.
• Función de temporizador: Cuando el ventilador esté encendido, pulse el
botón del temporizador repetidamente para apagar el ventilador tras a 1,
2 ó 4 horas.
• Cuando la unidad esté en modo de espera, pulse el botón del
temporizador repetidamente para poner en marcha el ventilador tras a 1,
2 ó 4 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
• Limpie el exterior con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores
fuertes y abrasivos, lana de acero o estropajos, pues dañarán el
aparato. No lo sumerja en agua ni otros líquidos.
• Retire los filtros del dispositivo y límpielos con agua jabonosa templada;
deje que los filtros se sequen por completo antes de volver a colocarlos.
Encienda el aparato sin filtros. Si la unidad se almacena después de la
temporada, vacíe el agua condensada y coloque el cable en el área de
almacenamiento del cable.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Esvazie o depósito e volte a enchê-lo a cada
três dias. Antes de voltar a encher, limpe-o com
água da torneira ou agentes de limpeza, caso
tal seja indicado pelo fabricante. Remova
quaisquer incrustações, depósitos ou pelicula
que se possa ter formado nas partes laterais do
depósito ou nas superfícies internas e seque as
superfícies, limpando-as.
• Limpe regularmente o filtro.
• Tenha atenção que elevados níveis de
humidade poderão fomentar o crescimento de
organismos biológicos no ambiente,
• Não permita que a área à volta do
humidificador fique húmida ou molhada. Se
surgir humidade, reduza a produção de
humidade do humidificador. Se não puder
reduzir o volume de produção de humidade do
humidificador, utilize-o intermitentemente. Não
permita que materiais absorventes como
carpetes, cortinas, tapetes ou toalhas de mesa
fiquem húmidos.
• Desligue o aparelho da tomada durante o
enchimento e limpeza.
• Nunca deixe água no reservatório quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
• Esvazie e limpe o humidificador antes de o
armazenar. Limpe o humidificador antes da
utilização seguinte.
• AVISO: É possível que se desenvolvam
microorganismos no reservatório de água e
que estes sejam projectados para o ar,
provocando riscos graves para a saúde sempre
que a água não é renovada e o depósito não é
limpo regular e correctamente.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Filtro alveolar
2. Caixa de gelo
3. Depósito de água
4. Ficha
5. Grampo
Painel de controlo
1. Botão do evaporador/refrigerador
2. Botão do temporizador
3. Botão de estilo
4. Botão de velocidade
5. Botão de oscilação
6. Botão de ligar/desligar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V50Hz)
• Instale as rodas.
• Coloque a pilha no controlo remoto. Certifique-se de que a polaridade (+
e -) está correta.
• Encha o depósito de água. Certifique-se de que o nível de água se
encontra entre o nível MIN e MAX.
• Para aumentar o efeito de arrefecimento, pode colocar a caixa de gelo
no depósito de água.
UTILIZAÇÃO
• Ligue a unidade com o botão de ligar/desligar.
• Prima repetidamente o botão de velocidade para selecionar a
velocidade pretendida para o fluxo de ar. Pode escolher entre três
níveis.
• Utilize o botão de oscilação para ligar o modo de oscilação. O fluxo de
ar irá agora deslocar-se de um lado para o outro. Prima novamente o
botão para desligar este modo.
• Utilize o botão de estilo para selecionar um tipo de fluxo de ar. Pode
optar entre um modo natural e um modo dormir. O modo natural irá
tentar simular vento natural, ao passo que o modo dormir fornece um
fluxo de ar mais constante. Teste esta função para ver qual prefere.
• Prima o botão do evaporador/refrigerador para ligar a função de
evaporação. A unidade irá agora funcionar como evaporador. Se
combinada com a caixa de gelo, esta unidade pode baixar a
temperatura local em cerca de 3 °C. Quando o indicador LED começar
a piscar, adicione água imediatamente.
• Se pretender utilizar a caixa de gelo, não se esqueça de a colocar antes
no congelador. Utilize-a quando estiver completamente congelada.
• Função de temporizador: Com a ventoinha ligada, prima o botão do
temporizador repetidamente para desligar a ventoinha após 1, 2 ou 4
horas.
• Com a ventoinha no modo de espera, prima o botão do temporizador
repetidamente para a ventoinha se ligar automaticamente após 1, 2 ou
4 horas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
• Limpe o exterior com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos e abrasivos, esfregões ou palha de aço, que podem
danificar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro
líquido.
• Retire os filtros do dispositivo e limpe-os com água morna com
detergente, deixe os filtros secar completamente antes de os recolocar.
Ligue o aparelho sem filtros. Se pretender armazenar a unidade no final
da estação, drene a água condensada e coloque o cabo na respetiva
área de armazenamento.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Svuotare il serbatoio e riempirlo ogni tre giorni.
Prima del riempimento, lavare il serbatoio con
acqua corrente o detergenti se richiesto dal
produttore. Eliminare eventuali incrostazioni,
depositi o pellicole dai lati del serbatoio o dalle
superfici interne e asciugare tutte le superfici
con un panno.
• Pulire il filtro regolarmente.
• Elevati livelli di umidità possono favorire la
crescita di organismi biologici nell'ambiente.
• Non consentire all'area attorno all'umidificatore
di diventare umida o bagnata. In presenza di
umidità, ridurre l'uscita dell'umidificatore. Se
non è possibile ridurre il volume di uscita
dell'umidificatore, utilizzare l'umidificatore in
modo intermittente. Non lasciar diventare umidi
i materiali assorbenti quali tappeti e moquette,
tende, tendaggi o tovaglie.
• Scollegare la spina dell'apparecchio dalla presa
durante le fasi di riempimento e pulizia.
• Non lasciare mai l'acqua nel serbatoio quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
• Svuotare e pulire l'umidificatore prima di riporlo.
Pulire l'umidificatore prima dell'uso successivo.
• AVVERTENZA: Se l'acqua nel serbatoio non
viene rinnovata e il serbatoio non viene pulito
con regolarità e nel modo corretto, i
microrganismi possono proliferare nell'acqua
del serbatoio ed essere dispersi nell'aria
causando seri rischi per la salute.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Filtro a nido d’ape
2. Contenitore del ghiaccio
3. Serbatoio dell'acqua
4. Spina
5. Clip
Pannello di comando
1. Pulsante evaporatore/refrigeratore
2. Pulsante del timer
3. Pulsante stile
4. Pulsante velocità
5. Pulsante di oscillazione
6. Pulsante di accensione/spegnimento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220V-240V50Hz)
• Collegare le ruote.
• Inserire la batteria nel telecomando. Verificare che la polarità (+ e -) sia
corretta.
• Riempire il serbatoio dell’acqua. Verificare che il livello dell’acqua sia
compreso fra i contrassegni MIN e MAX.
• Per aumentare l’effetto refrigerante, collocare il contenitore del ghiaccio
nel serbatoio dell’acqua.
USO
• Accendere l’unità premendo il pulsante di accensione/spegnimento.
• Premere ripetutamente il pulsante velocità per selezionare la velocità
desiderata del flusso d’aria. Sono disponibili tre livelli fra cui scegliere.
• Utilizzare il pulsante di oscillazione per attivare la modalità di
oscillazione. A questo punto il flusso d’aria si sposta da una parte
all’altra. Premere nuovamente il pulsante per spegnerlo.
• Utilizzare il pulsante stile per selezionare un tipo di flusso d’aria. È
possibile scegliere fra modalità naturale e modalità sleep. La modalità
naturale cerca di simulare il vento naturale, mentre la modalità sleep
fornisce un flusso d’aria più costante. Provare questa funzione per
scoprire la propria preferenza.
• Premere il pulsante evaporatore/refrigeratore per attivare la funzione di
evaporazione. A questo punto l’unità agisce come evaporatore.
Utilizzandola con il contenitore del ghiaccio, questa unità può abbassare
la temperatura dell’ambiente circostante di circa 3°C. Quando
l’indicatore LED inizia a lampeggiare, aggiungere immediatamente
acqua.
• Se si desidera utilizzare il contenitore del ghiaccio, ricordarsi di metterlo
prima di tutto nel congelatore. Utilizzarlo quando è completamente
congelato.
• Funzione Timer: Quando il ventilatore è acceso, premere il pulsante del
timer ripetutamente per consentire lo spegnimento del ventilatore dopo
1, 2 o 4 ore.
• Quando l’unità è in standby, premere il pulsante del timer ripetutamente
per consentire l’accensione automatica del ventilatore dopo 1, 2 o 4 ore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Sfilare sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio.
• Pulire l'esterno con un panno umido. Non usare mai detersivi aggressivi
o abrasive, retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo può danneggiare
l'apparecchio. Non immergere in acqua o in altro liquido.
• Rimuovere i filtri dall’apparecchio e pulirli con acqua calda saponosa,
lasciarli asciugare completamente prima di rimontarli. Ruotare
l’apparecchio senza filtri. Per riporre l’unità dopo una stagione, scaricare
l’acqua di condensa e inserire il cavo di alimentazione nell’apposito
vano.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• Töm och återfyll tanken var tredje dag. Innan
du återfyller, rengör den med nytt kranvatten
eller rengöringsmedel, om tillverkaren kräver
det. Avlägsna kalk, fällningar eller film som har
bildats på tankens sidor eller insida och torka
av alla ytor.
• Rengör filtret regelbundet.
• Observera att hög luftfuktighet kan öka
tillväxten av biologiska organismer i
omgivningen.
• Låt inte området kring luftfuktaren bli fuktigt
eller blött. Sänk luftfuktarens effekt om det
uppstår fukt Använd endast luftfuktaren ibland
om dess effekt inte kan sänkas. Låt inte
absorberande material som mattor, gardiner,
draperier eller bordsdukar bli fuktiga.
• Dra ur apparatens kontakt vid fyllning och
rengöring.
• Låt aldrig vatten finnas kvar i behållaren när
apparaten inte används.
• Töm och rengör luftfuktaren innan den läggs
undan. Rengör luftfuktaren innan den används
nästa gång.
• VARNING: Mikroorganismer kan växa i
vattentanken och kan blåsas ut i luften, vilket
kan medföra allvarliga hälsorisker, när vattnet
inte byts ut och tanken inte rengörs regelbundet
och på rätt sätt.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Honeycombfilter
2. Islåda
3. Vattentank
4. Kontakt
5. Klämma
Kontrollpanel
1. Avdunstning/kyl-knapp
2. Timer-knapp
3. Stil-knapp
4. Hastighetsknapp
5. Sväng-knapp
6. På/av-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V50Hz)
• Fäst hjulen.
• Sätt i batteriet i fjärrkontrollen. Se till att polariteten (+ och -) är korrekt.
• Fyll vattentanken. Se till att vattennivån är mellan MIN- och MAX-nivån.
• För att öka kyleffekten kan du lägga i den frysta islådan i vattentanken.
ANVÄNDNING
• Sätt på enheten med på/av-knappen.
• Tryck flera gånger på hastighetsknappen för att välja önskad hastighet
för luftflödet. Det finns tre nivåer att välja mellan.
• Använd svängknappen för att sätta på svängläget. Luftflödet kommer nu
att flytta sig från sida till sida. Tryck på knappen igen för att stänga av.
• Använd stil-knappen för att välja typ av luftflöde. Du kan välja mellan ett
naturligt läge och ett sovläge. Det naturliga läget försöker simulera
naturlig vind, medan sovläget förser ett mer konstant luftflöde. Testa dig
fram för att se vad du föredrar.
• Tryck på avd./kyl-knappen för att sätta på avdunstningsfunktionen.
Enheten fungerar nu som en förångare. Om enheten kombineras med
islådan kan den sänka den omgivande temperaturen med 3°C. Fyll
omedelbart på med vatten när LED-indikatorn börjar blinka.
• Om du vill använda islådan, se till att lägga den i frysen på förhand.
Använd den när den är helt fryst.
• Timerfunktion: När fläkten är på, tryck på timerknappen flera gånger för
att stänga av fläkten efter 1, 2 eller 4 timmar.
• När enheten är i standby-läge, tryck på timerknappen flera gånger för att
automatiskt starta fläkten efter 1, 2 eller 4 timmar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs.
• Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller någon annan vätska.
• Ta bort filtret från enheten och rengör den med varmt såpvatten. Låt
filtret torka helt innan du sätter tillbaka det. Vrid på apparaten utan filter.
Om enheten förvaras efter säsongen, töm ut kondensatvattnet och
förvara kabeln i kabelförvaringen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Klimaanlage |
Modell: | AT-5452 |
Produktfarbe: | Weiß |
Steuerung: | Tasten |
Lenkrollen: | Ja |
AC Eingangsspannung: | 220 - 240 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 Hz |
Fernbedienung enthalten: | Ja |
Fassungsvermögen Wassertank: | 10 l |
Typ: | Tragbarer Verdunstungsluftkühler |
Stromverbrauch (max.): | 60 W |
Wasserstandsanzeige: | Ja |
Betriebsanleitung: | Ja |
LED-Anzeigen: | Ja |
Geräuschpegel: | 62.21 dB |
Anzahl: | 1 |
Fernbedienung: | Ja |
Anzahl Geschwindigkeiten: | 3 |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Beleuchteter An-/Aus-Schalter: | Ja |
Tragegriff(e): | Ja |
Maximale Timer-Zeit: | 7 h |
Luftfilter: | Ja |
Luftstrom: | 385.4 m³/h |
Griffanzahl: | 1 |
Kühlung: | Nein |
Einstellmöglichkeiten: | 3 |
Integrierter Timer: | Ja |
Schlafmodus: | Ja |
Minimale Timer-Zeit: | 1 h |
Schwingung: | Ja |
Kühlmitteltechnik: | Schontrommel mit Wabenstruktur |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar AT-5452 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Klimaanlage Tristar
2 Oktober 2024
3 September 2024
16 August 2024
16 August 2024
14 August 2024
10 August 2024
4 August 2024
1 August 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
Bedienungsanleitung Klimaanlage
- Klimaanlage Samsung
- Klimaanlage Infiniton
- Klimaanlage Clatronic
- Klimaanlage Domo
- Klimaanlage Emerio
- Klimaanlage G3 Ferrari
- Klimaanlage Sanyo
- Klimaanlage Manta
- Klimaanlage Medion
- Klimaanlage Nedis
- Klimaanlage Panasonic
- Klimaanlage Profile
- Klimaanlage LG
- Klimaanlage Adler
- Klimaanlage Bestron
- Klimaanlage Camry
- Klimaanlage Guzzanti
- Klimaanlage Princess
- Klimaanlage Trisa
- Klimaanlage Bosch
- Klimaanlage AEG
- Klimaanlage Ardes
- Klimaanlage Siemens
- Klimaanlage Bauknecht
- Klimaanlage Concept
- Klimaanlage Electrolux
- Klimaanlage Gorenje
- Klimaanlage Klarstein
- Klimaanlage Koenic
- Klimaanlage Teesa
- Klimaanlage Unold
- Klimaanlage Whirlpool
- Klimaanlage Alaska
- Klimaanlage Bomann
- Klimaanlage Essentiel B
- Klimaanlage H.Koenig
- Klimaanlage Korona
- Klimaanlage Listo
- Klimaanlage Melissa
- Klimaanlage Russell Hobbs
- Klimaanlage Taurus
- Klimaanlage Vox
- Klimaanlage TechniSat
- Klimaanlage Conrad
- Klimaanlage Day
- Klimaanlage ECG
- Klimaanlage Mesko
- Klimaanlage Telefunken
- Klimaanlage Thomson
- Klimaanlage Black And Decker
- Klimaanlage Trotec
- Klimaanlage Mestic
- Klimaanlage BEKO
- Klimaanlage Blaupunkt
- Klimaanlage Eldom
- Klimaanlage Grundig
- Klimaanlage Heinner
- Klimaanlage Home Electric
- Klimaanlage Hotpoint
- Klimaanlage Inventum
- Klimaanlage Koenig
- Klimaanlage Prime3
- Klimaanlage Primo
- Klimaanlage Sharp
- Klimaanlage Wilfa
- Klimaanlage Dometic
- Klimaanlage Ansonic
- Klimaanlage Ariston
- Klimaanlage Aspes
- Klimaanlage Brandt
- Klimaanlage Candy
- Klimaanlage Comfee
- Klimaanlage Corberó
- Klimaanlage Einhell
- Klimaanlage Daewoo
- Klimaanlage Everglades
- Klimaanlage Exquisit
- Klimaanlage Mitsubishi
- Klimaanlage Finlux
- Klimaanlage GE
- Klimaanlage Haier
- Klimaanlage Hisense
- Klimaanlage Hotpoint-Ariston
- Klimaanlage Bartscher
- Klimaanlage Kelvinator
- Klimaanlage Midea
- Klimaanlage NABO
- Klimaanlage Progress
- Klimaanlage Frigidaire
- Klimaanlage Svan
- Klimaanlage Vestel
- Klimaanlage Zanker
- Klimaanlage Zanussi
- Klimaanlage Philco
- Klimaanlage Eurom
- Klimaanlage Xiaomi
- Klimaanlage Avidsen
- Klimaanlage Akai
- Klimaanlage Arçelik
- Klimaanlage Hitachi
- Klimaanlage Hyundai
- Klimaanlage Orava
- Klimaanlage TCL
- Klimaanlage Toshiba
- Klimaanlage Livoo
- Klimaanlage DCG
- Klimaanlage Kärcher
- Klimaanlage Easy Home
- Klimaanlage Tectro
- Klimaanlage Sencys
- Klimaanlage Bimar
- Klimaanlage Klarbach
- Klimaanlage Lanaform
- Klimaanlage Rowenta
- Klimaanlage Sencor
- Klimaanlage DeLonghi
- Klimaanlage Element
- Klimaanlage Fakir
- Klimaanlage Kalorik
- Klimaanlage OneConcept
- Klimaanlage Rotel
- Klimaanlage Ufesa
- Klimaanlage Tripp Lite
- Klimaanlage Anslut
- Klimaanlage Calor
- Klimaanlage Cecotec
- Klimaanlage Vaillant
- Klimaanlage Termozeta
- Klimaanlage Centurion
- Klimaanlage Climadiff
- Klimaanlage Frilec
- Klimaanlage Inventor
- Klimaanlage Kibernetik
- Klimaanlage Qlima
- Klimaanlage Amcor
- Klimaanlage CHIGO
- Klimaanlage Duux
- Klimaanlage Honeywell
- Klimaanlage Klima1stKlaaS
- Klimaanlage Meaco
- Klimaanlage Remko
- Klimaanlage SHE
- Klimaanlage Sinclair
- Klimaanlage Suntec
- Klimaanlage Wood's
- Klimaanlage Zibro
- Klimaanlage Sigma
- Klimaanlage Globaltronics
- Klimaanlage Moa
- Klimaanlage Carson
- Klimaanlage Livington
- Klimaanlage Airlux
- Klimaanlage Broan
- Klimaanlage Elba
- Klimaanlage MPM
- Klimaanlage Thermex
- Klimaanlage White Knight
- Klimaanlage Logik
- Klimaanlage Team
- Klimaanlage Be Cool
- Klimaanlage Saunier Duval
- Klimaanlage Truma
- Klimaanlage Aermec
- Klimaanlage Orima
- Klimaanlage Proline
- Klimaanlage Dimplex
- Klimaanlage Sonnenkönig
- Klimaanlage Bavaria
- Klimaanlage Fujitsu
- Klimaanlage Heylo
- Klimaanlage Toyotomi
- Klimaanlage Proklima
- Klimaanlage Westinghouse
- Klimaanlage Baxi
- Klimaanlage Amana
- Klimaanlage Carrefour Home
- Klimaanlage Galanz
- Klimaanlage Holland Electro
- Klimaanlage Vivax
- Klimaanlage Profilo
- Klimaanlage Sauber
- Klimaanlage Zelmer
- Klimaanlage Meireles
- Klimaanlage Kogan
- Klimaanlage Royal Sovereign
- Klimaanlage Innoliving
- Klimaanlage Argo
- Klimaanlage HQ
- Klimaanlage Jocca
- Klimaanlage Master
- Klimaanlage Sanus
- Klimaanlage Carrier
- Klimaanlage Edy
- Klimaanlage Frigor
- Klimaanlage Milectric
- Klimaanlage Be Quiet!
- Klimaanlage Insignia
- Klimaanlage Alpatec
- Klimaanlage Artrom
- Klimaanlage Coolix
- Klimaanlage D-Let
- Klimaanlage Gree
- Klimaanlage Gutfels
- Klimaanlage Heiko
- Klimaanlage Olimpia Splendid
- Klimaanlage TOSOT
- Klimaanlage SereneLife
- Klimaanlage Danby
- Klimaanlage APC
- Klimaanlage Ariston Thermo
- Klimaanlage Evolar
- Klimaanlage Ozito
- Klimaanlage Eden
- Klimaanlage Ferroli
- Klimaanlage Blumfeldt
- Klimaanlage RCA
- Klimaanlage Daikin
- Klimaanlage Starlyf
- Klimaanlage Soler & Palau
- Klimaanlage Esatto
- Klimaanlage Orbegozo
- Klimaanlage Dantherm
- Klimaanlage Furrion
- Klimaanlage Oregon Scientific
- Klimaanlage General Electric
- Klimaanlage Ridgid
- Klimaanlage Daitsu
- Klimaanlage Defy
- Klimaanlage Domair
- Klimaanlage Edgestar
- Klimaanlage Emerson
- Klimaanlage Emmeti
- Klimaanlage Fairland
- Klimaanlage Firstline
- Klimaanlage Fral
- Klimaanlage Fronius
- Klimaanlage Fuave
- Klimaanlage Fuji Electric
- Klimaanlage Innova
- Klimaanlage Itho
- Klimaanlage Jocel
- Klimaanlage Just Fire
- Klimaanlage Kenmore
- Klimaanlage Lavorwash
- Klimaanlage Maiko
- Klimaanlage Maxicool
- Klimaanlage MDV
- Klimaanlage Mistral
- Klimaanlage Mizushi
- Klimaanlage Mobile Airco
- Klimaanlage MundoClima
- Klimaanlage Prem-i-air
- Klimaanlage Protector
- Klimaanlage Qlima - Zibro
- Klimaanlage Retro
- Klimaanlage Salton
- Klimaanlage Seally
- Klimaanlage Shinco
- Klimaanlage SMC
- Klimaanlage SMD
- Klimaanlage SPT
- Klimaanlage Stirling
- Klimaanlage Tarrington House
- Klimaanlage Teco
- Klimaanlage Telair
- Klimaanlage Thermo Comfort
- Klimaanlage Trilec
- Klimaanlage Tronix
- Klimaanlage Whynter
- Klimaanlage Zymbo
- Klimaanlage Argoclima
- Klimaanlage Elgin
- Klimaanlage Kunft
- Klimaanlage Becken
- Klimaanlage Rinnai
- Klimaanlage Ravanson
- Klimaanlage Godrej
- Klimaanlage Friedrich
- Klimaanlage NewAir
- Klimaanlage Klimaire
- Klimaanlage EcoFlow
- Klimaanlage Andrews
- Klimaanlage Convair
- Klimaanlage Brivis
- Klimaanlage Malmbergs
- Klimaanlage Challenge
- Klimaanlage Arctic King
- Klimaanlage ElectriQ
- Klimaanlage Luma Comfort
- Klimaanlage Aircooler
- Klimaanlage Acson
- Klimaanlage Volteno
- Klimaanlage Geist
- Klimaanlage Monzana
- Klimaanlage Simplicity
- Klimaanlage Kaden
- Klimaanlage Equation
- Klimaanlage Daizuki
- Klimaanlage Cool Breeze
- Klimaanlage Braemar
- Klimaanlage Equator
- Klimaanlage Khind
- Klimaanlage Krone
- Klimaanlage GoldAir
- Klimaanlage American Comfort
- Klimaanlage Riffel
- Klimaanlage Airwell
- Klimaanlage Bonaire
- Klimaanlage MRCOOL
- Klimaanlage Arcoaire
- Klimaanlage Companion
- Klimaanlage SEEGER
- Klimaanlage Heat Controller
- Klimaanlage LERAN
- Klimaanlage IFB
- Klimaanlage ActronAir
- Klimaanlage Consul
- Klimaanlage HTW
- Klimaanlage B-Air
- Klimaanlage Schabus
- Klimaanlage Mabe
- Klimaanlage House & Luft
- Klimaanlage DEXP
- Klimaanlage Evapcool
- Klimaanlage Aerian
- Klimaanlage Ocean Breeze
- Klimaanlage Commercial Cool
- Klimaanlage Kaco
- Klimaanlage InAlto
- Klimaanlage Climachill
- Klimaanlage Create
- Klimaanlage Bodin
- Klimaanlage ARCTIC WIND
- Klimaanlage JHS
- Klimaanlage Keystone
- Klimaanlage FREONIC
- Klimaanlage Big Ass Fans
- Klimaanlage Electroline
- Klimaanlage Omega Altise
- Klimaanlage Avalon Bay
- Klimaanlage TURBRO
- Klimaanlage Norpole
- Klimaanlage Cool-Space
- Klimaanlage KuulAire
- Klimaanlage BLUEPALM
- Klimaanlage Akira
- Klimaanlage Airview
- Klimaanlage Aertesi
- Klimaanlage Alberello
- Klimaanlage Kubo
- Klimaanlage Aircool
- Klimaanlage KDK
- Klimaanlage Hokkaido
- Klimaanlage Bryant
- Klimaanlage Evapolar
- Klimaanlage Liebert
- Klimaanlage Polocool
- Klimaanlage Céliera
- Klimaanlage AFINTEK
- Klimaanlage Avallon
- Klimaanlage Columbia Vac
- Klimaanlage Vostok
- Klimaanlage Quirky
- Klimaanlage KwiKool
- Klimaanlage Senville
- Klimaanlage Goodwe
- Klimaanlage Swegon
- Klimaanlage BOSFOR
- Klimaanlage Aconatic
- Klimaanlage AireMax
- Klimaanlage VänEE
- Klimaanlage Mayer
- Klimaanlage Perfect Aire
- Klimaanlage Koldfront
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024