Trisa Roast & Grill 7544.42 Bedienungsanleitung

Trisa Dörrgerät für Lebensmittel Roast & Grill 7544.42

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Trisa Roast & Grill 7544.42 (52 Seiten) in der Kategorie Dörrgerät für Lebensmittel. Dieser Bedienungsanleitung war für 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/52
Art. 7544.42
DEMulti-Röster
IT Multitegame per arrosti
ES Asador multifuncional
EN Multi-Roaster
FR Gril multi-utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
CZ Multi-pekáč
HR Multi-tava za prženje
SK Viacúčelový gril
SI Večnamenski pekač
HU Multi-pirító
RU Мультиростер
TR Multi kızartma tavası
BG Многофункционален
пържолник
RO Gratar multiplu
PL Opiekacz wielofunkcyjny
2
Deutsch | | Italiano | | Español Français English 3
Česky | | Hrvatski | | Slovensky Magyar Slovensko 17
Русский | | Türkçe | | Български Polski Română 31
3
Inhaltsverzeichnis | | Indice | Sommaire Table of contents |
Índice de contenido
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | | Bienvenidos Welcome 4
Gebrauchen | | Uso | | Uso Utiliser Use 8
Reinigung | | Pulizia | | Limpieza Nettoyage Cleaning 7
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio | Description de l’appareil 6
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | | Prima del primo impiego | Avant la première utilisation 5
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | | Datos técnicos Technical data 4
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza | | Consignes de sécurité Safety instructions 10
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | | Dichiriazione de garanzia | Conseils concernant de garantie 45
Guarantee | Garantía - Nota
Entsorgung | | Smaltimento | | Eliminación Elimination Disposal 16
4
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur r den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de curité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y
entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial
(máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for
the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
800 W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
1.2 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
26 cm
ø Boîtier
ø Involucro
ø Gehäuse
ø Housing
ø Carcasa
5
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time |
Antes del primer uso
Accessoires
Parti accessorie
Accesorios
Accessories
Zubehörteile
Elément de base
Elemento di base
Elemento base
Basic element
Basiselement 2.1
1
2Essuyer avec un chiffon humide et sécher
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Feucht abwischen, trocknen lassen
Limpiarlo con un paño medo y dejarlo secar
2.2
Faire chauffer sans accessoires pendant 15 min. (thermostat max.), laisser refroidir
Riscaldare senza accessorie per 15 minuti (livello max.), lasciare raffreddare
Heat for 15 min. without the grates (Mark max.), allow to cool
Ohne Aufsätze 15 Min. aufheizen (Stufe max.), abhlen lassen
Calentar 15 min. sin accesorios (nivel máx.), dejar enfriar
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Wash with hot dishwater, then dry
Mit heissem Slwasser waschen, nachtrocknen
Limpiar con agua caliente y secar
Herstellrückstände werden verbrennt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile aprire una finestra!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop open a window!
1)
1)
7
Reinigung | Nettoyage Cleaning | Pulizia | | Limpieza
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Limpiarlo con un paño medo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Mit heissem Slwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest!
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie!
Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!
Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher!
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abhlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
8
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtilisation Use
1)
2)
Preparation
Preparazione
Preparación
Prepare
Zubereitung
Après la preparation
Dopo la preparazione
Tras la preparación
After processing
Nach der Zubereitung
1
2
3
Vorbereiten r:
Préparer pour:
Preparare per:
Preparar para:
Prepare for:
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
1)
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagar
Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen
Déplier sur une surface sèche et plate
Posizionare su una superficie piana ed asciutta
Colocar sobre una superficie plana y seca
Place on a dry, flat surface
Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l’appareil prévient la formation de taches sur la table.
Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base dell’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Un paño termorresistente (algodón) debajo de la base del aparato evita manchas sobre la mesa.
A heat-resistant cloth (cotton) under the appliance base prevents stains on the table.
Ca. 5–10 Min. vorheizen
Préchauffer ~ 5–10 min.
Riscaldare per 5–10 minuti.
Pre-heat for ~ 5–10 min.
Precalentar aprox. 510 min.
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l’appareil
Lasciar rafreddare l’apparecchio
Dejar enfriar el aparato
Allow to cool properly
2) Gerät wird im Betrieb sehr heiss Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr!
L’appareil en fonctionnement est blant Ne pas toucher, risque de blure!
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente caldo Non toccare: pericolo di ustione!
El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras!
The appliance will become very hot during use Do not touch, otherwise you may burn yourself!
Avant la preparation
Prima della preparazione
Antes de la preparación
Prior to starting
Vor der Zubereitung
9
Backen
Cuisson
Cottura
Cocer
Baking
Glatte Seite oben!
Partie lisse en haut!
Lato liscio in alto!
¡Parte lisa arriba!
Smooth side up!
Faire griller les marrons
Caldarroste
Asar las castañas
Roasting chestnuts
Maronis rösten
Fendre les marrons (côté bombé), SANS matière grasse!
Incidere le castagne (lato bombato), SENZA grassi!
Make cut in chestnuts (curved side). DO NOT add fat!
Maronis einschneiden (gewölbte Seite). KEIN Fett verwenden!
Cortar las castañas (lado curvo). ¡NO utilizar grasa!
15 20 min.
Rôtir des pommes de terre
Patate al cartoccio
Asar las patatas
Baked potatoes
Kartoffeln braten
Pommes de terre dans du papier aluminium, SANS matière grasse!
Patate in foglio di alluminio, SENZA grassi!
Wrap potatoes in foil. DO NOT add fat!
Kartoffeln in Folie legen. KEIN Fett verwenden!
Colocar las patatas en una lámina. ¡NO utilizar grasa!
20 30 min.
Griller
Grigliare
Asar a la parrilla
Grilling
Grillen
Retourner plusieurs fois. Peu de matères de grasses!
Girare pvolte. Usare pochi grassi!
Turn frequently. Add only little fat!
Mehrmals wenden. Wenig Fett verwenden!
Girar varias veces. ¡Utilizar poca grasa!
15 25 min.
Omelettes
Omelette
Tortillas
Pancakes
Omeletten
Etendre une couche fine de pâte. Peu de matères de grasses!
Stendere un sottile strato di impasto. Usare pochi grassi!
Add thin layer of batter. Add only little fat!
Teig dünn auftragen. Wenig Fett verwenden!
Extender la masa fina. ¡Utilizar poca grasa!
5 10 min.
Nie Wasser zum Garen beifügen!
Ne jamais ajouter d’eau pour la cuisson!
Per cuocere non aggiungere acqua!
¡Nunca adir agua para cocer!
Never add water for cooking!
Rösten / Braten
Faire griller / Rôtir
Arrostire / Friggere
Tostar / Asar
Roasting / Frying
oder
ou
o
o
or
oder
ou
o
o
or
Grillen
Griller
Grigliare
Asar a la parrilla
Grilling
10
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza |Directives de sécurité
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano
dai bambini.
No dejar que el cable de alimentación cuelgue. El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos)
debe mantenerse alejado de los niños.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing material
(e.g. plastic bags).
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb nehmen.
Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est fectueux. Dans ce cas l’appareil ne doit
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l’appareil au fabricant pour réparation.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l’apparecchio
non deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare lapparecchio al produttore per
riparazione.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance must
not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños.
Nunca debe operarse un aparato defectuoso. Los cables de alimentación dañados deben ser sustituidos
por el fabricante.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während
Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch.
Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de
placer l’appareil ou après son utilisation.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima
di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use,
prior to cleaning, relocation, after use.
No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de
averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así
como tras el uso.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
11
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza |Directives de sécurité
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, nicht einklemmen oder über scharfe
Kanten ziehen.
Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des
bords trachants, ne le coincez pas.
Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non
schiacciarlo. Non piegarlo.
No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar
el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados.
Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t
bend it.
Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsquil n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le
cordon autour de l’appareil.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
l’apparecchio.
Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex
around the appliance.
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen vom Hersteller, dessen Servicestelle oder
qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) les faire
réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais
ouvrir l’appareil soi-même danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo di lesione!
Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / sus-
tituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato
¡Peligro de sufrir lesiones!
Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) have repairs carried out / obtain replacement
from the manufacturer, the manufacturers service point or from qualified experts. Never open the appli-
ance yourself risk of injury!
12
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza |Directives de sécurité
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs-
und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf-
sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbun-
denen Gefahren verstanden haben.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant dexpérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage
ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur curité ou après avoir reçu au
préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di
funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare
l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una
persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che
abbiano compreso i pericoli derivanti.
Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con
poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y
mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han
recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient
knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised
by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance
safely and have understood the risks involved.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla
portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños de menos de 8 años.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged under 8.
13
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza |Directives de sécurité
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gefüllte Geräte nicht versetzen. Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tüchern oder Gegenständen bedecken.
Ne pas placer les appareils remplis. Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement avec des couvertures,
tissus ou objets.
Non spostare l’apparecchio pieno. Non coprire l’apparecchio in funzione con tovaglie, panni od oggetti.
No mover de sitio los aparatos llenos. No cubrir el aparato en funcionamiento con tapas, trapos u objetos.
Do not move appliances when filled. Do not cover appliance with blankets, cloths or objects while it is
in operation.
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l’appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Azionare l’apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l’apparecchio prima
di riporlo.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes de
guardarlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil
à l’extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’appa-
recchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No utilizar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance
outside.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem
Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas
garder lappareil directement à d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio
da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa ectrica) ni
cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
Never put the appliance / cable on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance
to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
Verwenden Sie auf Holzmöbeln eine schützende Unterlage.
Utiliser sur les meubles en bois un support de protection.
Sui mobili di legno, utilizzare una base di protezione.
Encima de los muebles de madera deberá utilizarse un salvamanteles.
Use a protective mat on wooden surfaces.
15
Sicherheitshinweise | | Direttive di sicurezza |Directives de sécurité
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Wird das Get zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffec, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la respon-
sabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie sannule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista,
la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Das Gerät wird sehr heiss. Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen / Knäufen anfassen
Verbrennungsgefahr.
Lappareil devient brûlant. Attraper l’appareil uniquement par les poignées ou par les anses prévues à cet
effet Risque de brûlure.
Lapparecchio diventa molto caldo. Toccare l’apparecchio solo prendendolo dai manici / pomelli: pericolo
di ustione.
Appliance becomes very hot. Only touch appliance by handles / knobs provided otherwise you may
burn yourself.
El aparato se calienta mucho. Agarrar el aparato únicamente por las asas para ello previstas – Peligro de
quemaduras.
16
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei
einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent
être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti
in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos
deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or
handed over to an official dump.
Entsorgung | | Smaltimento | | EliminaciónElimination Disposal
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos cnicos, acomo eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
17
Obsah | Tartalomjegyzék Kazalo | Sadržaj | | Obsah
Vítejte | | Dobrodošli | Szívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 18
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Uporaba naprave 22
Použitie prístroja
Čištění | | Čišćenje | | Čistenie Tisztítás Čiščenje 21
Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | | Predstavitev naprave 20
Prehľad spotrebiča
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | | Pred prvo uporabo 19
Pred prvým použitím
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | | Technické údaje Tehnični podatki 18
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | | Varnostni predpisi 24
Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | | Opozorilo o garanciji 46
Upozornenie na záruku
Likvidace | | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo 29
Likvidácia
18
mm
Technické údaje | szaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
ø Készülék ház
ø Kućište
ø Plášť
ø Ohišje
ø Kryt
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Teljesítmény
Snaga
íkon
Moč
Výkon
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a edejte ho dalším uživatelům
spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s mto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe
es proudový chnič (max. 30 mA).
Kérk, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak
a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a
készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti
samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje koristiti preko
FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte
ho nasledujúcemu užívatovi spotrebiča. Spotrebsmie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v lade s návodom na
obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdochrán(max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabni-
ku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da
naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Kábelhosszúság
Dužina kabela
Délka kabelu
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
800 W 1.2 m 26 cm
19
ed prvním použitím | Első haszlat előtt | Prije prve uporabe |
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Tartozékok
Dodatni dijelovi
Príslušenstvo
Pribor
Dílyíslušenství
Alapkészülék
Postolje
Základný prvok
Osnovni element
Základna 2.1
1
2
2.2
Rátét lkül tse 15 percig (max. fokozaton), majd hagyja lehülni
Bez nadomjestaka 15 min. zagrijati (stupanj maks.), pustiti da se ohladi
Brez nastavkov segrevajte 15 min (maks. stopnja), nato ohladite
Bez nástavců zahřívejte po dobu15 minut (stup max.), nechte vychladnout
Nechajte zohriať 15 min. bez nástavcov (max. stupeň), potom nechajte vychladnúť
1)
1)
Dojde ke spálení výrobních zbyt. Může dojít ke vzniku kouře / zápachu větrejte!
A gyártási maradványok leégnek. Füst- és szagképződés lehetséges szellőztessen!
Ostaci od proizvodnje će sagorjeti. Moguće razvijanje dima i mirisa zračiti!
Zbytky z výrobného procesu zhoria. Tvorba dymu / zápachu je možná vetrajte!
Ostanki pripravkov se bodo sežgali. Možno nastanka dima / vonja prezračite!
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout
A szüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni
Obrišite aparat vlažnom krpom te ga ostavite da se osuši
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť
Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg
Prati s vrućom vodom, posušiti
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite
Umyjte horkou vodou, osušte
Umyte horúcou vodou a osušte
20
Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Topat
Fűtőelem
Grijači element
Výhrevný článok
Grelni element
Protiskluzové nohy
Csúszásgátlós lábak
Nožice koje sprječavaju klizanje
Nohy s ochranou proti kĺzaniu
Noge, ki ne drsijo
Indikátor provozního stavu
Üzemi állapotjel
Pokazivalo pogona
Indikácia prevádzky
Prikaz delovanja
Regulátor teploty
Hőfokszabályozó
Regulator temperature
Regulátor teploty
Regulator temperature
ko
Fedél
Poklopac
Veko
Pokrov
Nástavec pro smažení
Pirító rátét
Roštilj tava
Nástavec na opekanie
Mrežasti nastavek
Grilovací deska (nepřilnavá)
Grillező tányér (tapadásgátló bevonattal)
Roštilj ploča (ne pristaje)
Grilovacia doska (s nepriľnavým
povrchom)
Plošča za žar (z oblogo proti sprijemanju)
Základní jednotka
Alapszülék
Postolje
Základná jednotka
Osnovna enota
21
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás Čiščenje
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A szüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil.
Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Ne tegye mosogatógépbe!
Prati s vrućom vodom, posušiti. Nije namijenjeno za perilicu za suđe!
Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Ni odporna na pomivalni stroj!
Umyjte horkou vodou, osušte. Nemyjte v myčce na nádobí!
Umyte horúcou vodou a osušte. Nie je vhodná na umývačke riadu!
ed zahájem čištění vždy nejprve vytáhněte ťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihűlni a készüléket.
Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi.
Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť.
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič in počakajte, da se naprava ohladi.
23
Zapékání
tés
Peći
Pečenie
Peči
Hladkou stranou nahoru!
ma oldallal felfelé!
Glatka strane gore!
S hladkou stranou hore!
Gladka stran navzgor!
15 20 min.
20 30 min.
15 25 min.
5 10 min.
Smažení / pečení
Pirítás / sütés
Pržiti / peći
Opekanie / pečenie
Pražiti / peči
Grilování
Grillezés
Roštiljati
Grilovanie
Peka na žaru
nebo
vagy
ili
alebo
ali
nebo
vagy
ili
alebo
ali
Během ípravy nikdy nepřidávejte vodu!
A pároláshoz soha ne adjon vizet!
Nikada ne dodati vodu za pirjanje!
Nikdy neprilievajte vodu!
Za kuhanje nikoli ne dodajajte vodo!
Gesztenye pirítás
Pržiti kestene
Pečenie gaštanov
Peka kostanjev
Pečené kaštany
Burgonyasütés
Peći krumpir
Pečenie zemiakov
Peka krompirja
Pečené brambory
Grillezés
Roštiljati
Grilovanie
Peka na žaru
Grilování
Omlettek
Omleti
Omelety
Omlete
Omelety
Vágja be a gesztenyét (domború oldalán), zsírt NE használjon!
Zarezati kestene (naborana strana), BEZ masnoće!
Zarežite kostanje (izbočena stran), NE UPORABLJAJTE masti!
Kaštany nízněte (na kulaté straně), BEZ tuku!
Narežte gaštany (na oblej strane), NEPOUŽÍVAJTE tuk!
Burgonya fóliában, zsír NÉLL!
Krumpir u foliji, BEZ masnoće!
Krompir zavijte v folijo, NE UPORABLJAJTE masti!
Brambory v alobalu, BEZ tuku!
Zemiaky vo fólii, BEZ tuku!
Többször használja, kevés zsírral!
Više puta okrenuti, malo masnoće!
Večkrat obrnite, dodajte malo masti!
Několikrát obraťte, málo tuku!
Viackrát otočte, použite malé množstvo tuku!
Tegye rá vékonyan a tésztát. Kevés zsírral!
Tijesto tanko nanijeti. Malo masnoće!
Testo nanesite na tanko. Malo masti!
Těsto naneste v tenké vrstvě. Málo tuku!
Cesto tenko naneste, použite malé množstvo tuku!
24
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
ipojek síti: napěmusí odpovídat údajům na typovém štítku ístroje.
Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Pripojenie k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V ípadě provozních poruch, před
čištěním, před emístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat
során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do
kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite mrežni utikač iz struje.
Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred
čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas
používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja.
Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Vadný přístroj nikdy neuvá -
jte do provozu. Pkozené síťové kabely nechte vyměnit výrobcem.
Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. A hibás készüléket ne
kapcsolja be. A hibás hálózati kábelt szakműhelyben cseréltesse ki.
Provjeriti postoji li kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Nikada ne uključivati nei-
spravan aparat. Neispravan kabel za priključivanje na električnu mrežu poslati proizvodjaču zbog zamjene.
Preverite če naprava / omrni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne začnite uporabljati
poškodovane naprave. Pkodovani električni kabel naj vam zamenja izdelovalec.
Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodený prístroj nikdy
neuvádzajte do prevádzky. Poškodené sieťové káble nechajte vymeniť výrobcom.
Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastosáčky) nepatří do dětských rukou.
A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Mrežni kabel ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany.
A szüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza
át éles peremen.
Aparat nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ni stiskati, ni vući
preko oštrih rubova.
Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali
vlecite prek ostrih robov.
Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany.
25
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Nepoužívané přístroje a ístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elek-
trické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
A használaton kívüli / felügyelet nélküli szüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati
kábelt ne csavarja a készülékre.
Ne namotavajte mrežni kabel oko uraja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte nikada mrežni
kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla ne ovijajte
okrog naprave.
Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťokábel nenavíjajte
okolo prístroja.
Poškozené přístroje (. síťového kabelu) neuvádějte do provozu předejte přístroj výrobci, autorizova-
nému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedeopravy / výměny. Přístroj sami neotvírejte
nebezpečí zranění!
Soha ne használjon rült készülékeket (belrtve rült tápkábeleket) javíttassa / cseltesse ezeket a
gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a szüléket
Sérülésveszély!
Oštećene uraje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon neka ga popravi ili zamije -
ni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj nikad sami ne otvarajte
opasnost od ozljeda!
Poškode prístroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky nechajte ich vymeniť /
nahradiť výrobcom, jeho servisným miestom alebo kvalifikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami
neotvárajte nebezpečenstvo poranenia!
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) napravo naj popravi oz.
zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte sami nevar -
nost poškodb!
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrení
uživatelů přístroje.
Elektromos szüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veslynek teheti ki a
felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opa -
snost za korisnika.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za
uporabnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opv môžu vznikať pre užívateľa
výrazné nebezpečenstvá.
26
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi či nedo-
statečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento ístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem
osoby odpovědné za jejich bezpnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost ed-
vedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, hiányos tapasz -
talattal és ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor használhatják, ill. gezhetnek
rajta tisztítási-karbantartási műveleteket, ha ezt egy a biztonságukért felelős szely felügyelete alatt
teszik, vagy abban az esetben, ha a készülék biztonságos használatát megmutatták nekik és ők az ezzel
kapcsolatos veszélyeket mertették.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
nedostatkom iskustva i znanja smiju uraj rabiti, čistiti i održavati samo pod stalnim nadzorom osobe
koja je zadena za njihovu sigurnost ili koja im je pokazala sigurnu uporabu uređaja i obavijestila ih o
opasnostima povezanim s tim.
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, nedo -
statočnou skúsenosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykonávať čistiace a údržbové práce iba
vtedy, keď na ne dohliada osoba zodpovedza ich bezpečnosť.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjklji -
vimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in vzdrževati le, če jih nadzira oseba,
pooblaščena za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila
nevarnostmi, povezane z uporabo.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťokabel uchovávejte mimo dosah mladších 8 let.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb
gyerekektől.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému káblu.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let
starosti.
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschvále / nedodané výrobcem.
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučio ili prodao proizvodjač.
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
27
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
ístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte ístroj vychladnout.
Használja a szüléket sima, és stabil k felületen. Mielőtt elteszi a készüléket, hagyja lehűlni.
Aparat koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Pustiti da se uređaj prije pospremanja ohladi.
Napravo uporabljajte na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. Pred uschovaním nechajte spotrebič vychladnúť.
Na evěném nábytku používejte ochrannou podložku.
Faanyagú bútorlapon, védőalátéttel használja.
Na drvenom namještaju koristite zaštitni podmetač.
Na drevenom nábytku použite ochrannú podložku.
Na lesenem pohištvu uporabite podlago, ki ščiti.
ístroj / ipojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného
ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
A szüléket / a lózati vezetéket soha ne tegye for felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közebe.
Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena.
Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino
odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim žarkom).
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnečné žiareniea).
Nemanipulujte s jnaplněným zařízením. Zařízev chodu nezakrývejte předměty z látek ani jinými
předměty.
Ne mozgassa a megtöltött készüléket. A működésben levő szüléket fedővel, kendővel vagy más esz -
zzel ne takarja le.
Napunjene uraje ne premještati. Uređaju koji je u pogonu ne pokrivati dekama, krpama ili predmetima.
Naplnespotrebiče neprenášajte. Ak je spotrebič v prevádzke, nepokrývajte ho prikrývkami, úterkami
alebo predmetmi.
Napolnjenih naprav ne premikajte. Napravo, ki obratuje, ne pokrivajte z odejami, krpami ali predmeti.
ístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
A szülék csak háztartási lra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
Aparat je namjenjen za primjenu u domaćinstvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti aparat vani.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
28
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket
ne tegye ki.
Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je
dežju / vlagi.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
V případě, že ístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektriczásuvky.
Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník.
Ha vízbe esett a szülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A szüléket utána az első hasz -
nálat előtt szakember ellenőrizze.
Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe
aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo
uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším
použitím skontrolovať odborník.
Nedotýkejte se pohybujících se a / nebo horkých dílů. Nebezpečí úrazu.
Ne fogja meg a készülék mozgásban leés / vagy forró alkatrészét/felületét. Sérülésveszély.
Ne doticati pomične i / ili vruće dijelove/površine. Opasnost od ozljivanja.
Ne dotikajte se gibljivih in / ali vročih delov/površine. Nevarnost poškodb.
Spotrebič je po zahriatí veľmi horúci. Spotrebuchopte iba za úchytky nebezpečie popálenia.
V ípadě použití ístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodboropravy neručí výrobce
za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí ruky.
A gyársemmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra
vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka
oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo
neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
29
Likvidace | rmentesítés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě,
kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett szüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos szüléket a
vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa
oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo
špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtasa és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkim podacima, kao i na pogreške
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
30
31
Содержание | | İçindekiler | | СъдържаниеSpis treści Cuprins
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | 32
Сърдечно добре дошли
Эксплуатация | | Kullanımı | | Използване Użycie Modul de utilizare 36
Очистка | | Temizleme | | Почистване Czyszczenie Curăţire 35
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 34
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Перед использованием в первый раз | Przed pierwszym użyciem | 33
İlk Kullanımdan Önce | | Преди първата употребаÎnainte de prima întrebuinţare
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | | Date tehnice 32
Технически данни
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | venlik Bilgileri | 38
Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | 47
Garanţia Instrucţiuni | Указание за гаранция
Утилизация | | Bertaraf | | Отстраняване Usuwanie Îndepărtarea aparatului 44
32
mm
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
ø Obudowa
ø Gövde
ø Корпус
ø Carcasa
ø Корпус
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Мощност
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации
и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной
инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отклю-
чения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie
i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją
obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczstwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym FI
(maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu venlik talimatını ve kullanım lavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu
sayede cihazı güvenli ve sağlık bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p32-ya da başka kullanıcılar için kullam talimatını
birlikte vermeyi unutmanız. Cihaz sadece öngörüldüğü amiçin bu lavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanş prizde
kullanız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочената в ръководството за употреба информация. Съхранявайте грижливо ръководството за употреба и го пре-
дайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте
указанията за безопасност. Уредът най-добре да е включен към дефектнотоков прекъсвач акс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează
să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instruc-
ţiunilor de siguranţă. Din motive de siguraă se recomanracordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
800 W 1.2 m 26 cm
33
Перед самым первым включением | Przed pierwszym yciem |
İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare |
Преди първата употреба
Elementy osprzętu
Aksesuarlar
Аксесоари
Accesorii
Принадлежности
Element podstawowy
Temel eleman
Основна част
Element de baza
Основной элемент 2.1
1
2
2.2
Bez nasadek podgrzać przez 15 min. (maks. poziom), odczekać się ochłodzi
İçine üniteleri koymadan 15 dak. ıtınız (max. kademede), soğumasını bekleyiniz
Fara parti suplimentare, se incinge (la nivelul maxim), se lasa sa se raceasca
Разогревать 15 мин. без посуды (макс. уровень), дать остыть
Да се загрее 15 мин. на макс. степен, да се остави да изстине
1)
1) Вытереть насухо, дать высохнуть
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, wyschnie
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне
Se spală, ducare se lase usuce
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć
cak deterjan su ile kayınız, kurulayınız
Se spală cu apă fierbinte pentru vase, apoi se lasă la uscat
Промыть в горячей воде и высушить
Изплаква се с гореща вода, подсушава се
Отходы производства выгорят. Возможно появление копоти / появление посторонних запахов проветрить!
Pozostałości fabryczne ulegają spaleniu. Może zacząć wydzielać się dym / zapach przewietrzyć!
İmalât artıkları yanar. Duman ve gaz oluşması mndür havalandırınız!
Остатъците от производството изгарят. Възможно е да се появи дим / мирис – проветрете!
Urmele rămase din fabricaţie se ard. Este posibilă apariţia de fum / miros aerisiţi!
34
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia |
Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului |
Преглед на уреда
Нагревательный элемент
Element grzewczy
Isıtma elemanı
Реотан
Element de incalzire
Ножки против скольжения
Nóżki przeciwślizgowe
Kaymayan ayaklar
Крачета против хлъзгане
Picioare care nu aluneca
Индикатор рабочего состояния
Wskaźnik pracy urządzenia
İşletme göstergesi
Работна индикация
Afisarea de operare / de punere in functiune
Регулятор температуры
Regulator temperatury
Termostat
Регулатор на температурата
Buton pentru reglarea temperaturii
Крышка
Wieczko
Kapak
Капак
Capac
Сковорода для жарки
Nasadka do opiekania
Kavurma ünitesi
Надставка
Parte suplimentara
pentru fript
Блюдо для гриля антипригарным покрытием)
Płyta do grillowania (antyprzyczepna)
Izgara tavası (yapışmaz)
Тавичка- скара (незагаряща)
Placa de gratar (care nu lipeste)
Основной элемент
Zespół podstawowy
Temel ünite
Основна част
Unitate de baza
35
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть.
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze odłączyć od źródła zasilania i poczekać ostygnie.
Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz.
Преди почистване винаги изваждайте щепсела и оставяйте уреда да изстине.
Înainte de cuţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l se răcească.
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć. Nie mw zmywarce do naczyń!
cak deterjan su ile kayınız, kurulayınız. Bulaşık makinesine dayanıklı değildir!
A spăla cu apă de spălat fierbinte, a usca suplimentar. A nu se spăla în maşina de spălat vase!
Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя мыть в посудомоечной машине!
Измиват се с гореща вода и се оставят да изсъхнат. Не е подходящо за съдомиялни машини!
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi saţi aparatul să se usuce. Utilizarea
substanţelor cu efect solvent este interzisă.
36
Эксплуатация | | Kullanımı | | Използванеycie Modul de utilizare
Выключение
Wyłączyć
Kapatılma
Изключване
Opriţi mixarea
Подключить вилку
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea la priză
Вынуть вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkarnız
Изключване от щепсела
Scoateţi din priză
1)
2)
1
2
3
Подготовиться к:
Przygotować do:
Için hazırlık:
Подготовка за:
De pregatit pentru:
1)
2)
Przed przyrządzeniem
Pişirmeden önce
Преди приготовлението
Înainte de preparare
Перед приготовлением
Przyrządzanie
Pişirme
Приготовляване
Prepararea
Приготовление
Po przyrządzeniu
Pişirdikten sonra
След приготовляването
După preparare
После приготовления
Если под основание прибора подложить жаропрочную (хлопчатобумажную) ткань, то не будет пачкаться стол.
Żaroodporna chusta (z bawełny) pod podstaurządzenia zapobiega powstawaniu plam na stole.
Aletin tabanına konulacak sıcağa dayanıklı bir bez (pamuk) masada lekeler oluşmasını önler.
Една термоустойчива кърпа (памучна) под дъното на уреда предотвратява петна по масата.
Aşezarea unei bucăţi de haină termorezisten(din bumbac) sub baza aparatului previne pătarea suprafeţei de masă.
Установить на ровную, сухую подставку
Ustawić na równej i suchej powierzchni
Düz ve kuru zemin üzerine kurunuz
Поставете върху равна, суха основа
Aşezaţi pe o suprafaţă netedă şi uscată
Разогреть 5–10 мин.
Podgrzać ok. 5–10 min.
Yakl. 5–10 dak. ıtınız
Preincalziti cu circa 5–10 minute inainte
Да се остави да загрее около 5–10 мин.
Дать прибору остыть
Odczekać aż urządzenie się ochłodzi
Cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете уреда да се охлади
Aparatul se lasa sa se raceasca
При работе прибор сильно нагревается не касаться, опасность ожогов!
Podczas pracy urządzenie bardzo się nagrzewa. Nie dotykać. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Cihaz çalışırken çok fazla ınır Dokunmayınız, yanma tehlikesi!
По време на експлоатация уредът става много горещ да не се докосва, опасност от изгаряне!
În timpul funcţionării aparatul devine foarte fierbinte. Nu-l atingeţi. Pericol de ardere!
37
Запекание
Pieczenia
Hamur işleri pişirme
Печене на хляб, сладкиши
De copt
Гладкой стороной кверху!
Strona o gładkiej powierzchni do góry!
Düz tarafı yukarıya!
Гладката страна да е нагоре!
Parti laterale netede!
15 20 min.
20 30 min.
15 25 min.
5 10 min.
Поджаривание / обжарка
Opiekania / Smażenia
Kavurma / Kızartma
Печене на сухо- пукане / печене-пържене
De fript / de prajit
Поджаривание на гриле
Grillowania
Izgara yapmak
Печене на скара
De fript
или
lub
veya
или
sau
или
lub
veya
или
sau
Никогда не добавлять воду при приготовлении пищи!
Nie dodawać nigdy wody w czasie dogotowywania!
Pişirmek için asla su eklemeyiniz!
Никога не наливайте вода за доопичане!
Nu se pune niciodata apa in pregatirea lenta!
Smażenie kasztanów
jadalnych (maronów)
Kestane kavurma
Печене на кестени
Coacerea maronelor /
castanelor comestibile
Обжаривание каштанов
Smażenie ziemniaków
Patates pişirme
Пържене на картофи
Cartofi copti
Обжаривание картофелин
Grillowanie
Izgara yapma
Печене на скара
Frigerea
Поджаривание на гриле
Omlety
Omlet yapma
Пържене на омлет
Omleta
Омлеты
Wkroić kasztany jadalne (strona wypukła), BEZ uszczu!
Kestaneleri çiziniz (yuvarlak tarafından), yağ EKLEMEYİNİZ!
Se taie maronele (pe partea concava), NIci un fel de grasime!
Нарезать каштаны ыпуклая сторона), БЕЗ жира!
Кестените се цепват откъм издутата страна, не се слага мазнина!
Ziemniaki w folii, BEZ uszczu!
Patatesler folyo içinde, yağ EKLEMEYİNİZ!
Se pun cartofii in folie de Al, fara nici un fel de grasime!
Картофелины в фольге, БЕЗ жира!
Картофите се слагат във фолио, без мазнина!
Obracać kilkakrotnie, mało uszczu!
Birkaç defa çeviriniz, az yağ!
Se intoarce mancare de mai multe ori. Putina grasime!
Переворачивать несколько раз, немного жира!
Да се обръща многократно, слага се малко мазнина!
Nanieść cienką warstwę ciasta. Mało tłuszczu!
Hamuru ince şekilde yayınız. Az yağ!
Se depune un aluat subtire. Putina grasime!
Налить жидкое тесто, немного жира!
Нанася се тънък клой от тестото. Малко мазнина!
38
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | | Указания за безопасностIndicaţii suplimentare
Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора.
Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı
bir elektrik prizine bağlayın.
Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat.
Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее
влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой,
перестановкой, после использования.
Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać, ciągnąc za przewód sieciowy ani wilgotnymi rękami. Wtyczkę sie -
ciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszcze-
niem i przestawieniem w inne miejsce lub po yciu urządzenia.
Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden
önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie
decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea
efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare.
Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по
време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Не включайте неисправный
прибор. Поврежденный сетевой провод заменяйте у производителя.
Urządzenie / przewód sieciowy / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonego
urządzenia nie wolno nigdy uruchamiać. Wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zlecić producentowi.
Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz.
Arızalı cihazı kesinlikle çalıştırmayınız. Cereyan kablosu arızalandığında imalâtçı tarafından yeniletiniz.
Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal de
alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Este interzisă utilizarea aparatului care prezintă defecţi -
uni. Cablul de alimentare defect trebuie înlocuit de producător.
Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабел се контролира за повредени места. Да не се
включва дефектен уред. Повредените кабели се заменят при производителя.
Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал
(напр., целлофановый пакет).
Przewód sieciowy nie może zwisać. Opakowanie (np. worek foliowy) przechowywać w miejscu niedo -
stępnym dla dzieci.
Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline gmemelidir.
Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite
pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
Кабелът не трябва да се оставя да виси. Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
39
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | | Указания за безопасностIndicaţii suplimentare
Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте
вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka.
Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia.
Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır.
În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea acestuia
de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от
контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте
и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края.
Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać
ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach.
Cihazı asla elektrik kablosundan tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstır -
mayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz.
Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare.
Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite.
Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или
дърпа върху остри ръбове.
Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы кл. сетевой шнур). Необходим их
ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными
специалистами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор опасность травмы!
Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) naprawę / wymianę
zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urządzenia nigdy
nie otwiersamodzielnie niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine, servis merkezine veya vasıflı
uzmanlara tamir ettirin / değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla kendiniz mayın Yaralanma tehlikesi!
Никога не пускайте в експлоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) ремонта / смяната
възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифицирани специалисти. Никога на отва -
ряйте сами уреда опасност от нараняване!
Nu folosiţi niciodată aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) trimiteţi acestea pentru
reparaţii / înlocuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și
competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodaPericol de vătămare corporală!
40
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | | Указания за безопасностIndicaţii suplimentare
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя-
тельно купленные принадлежности.
Ze względów bezpieczstwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez
producenta.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuakullanmayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препо -
ръчват / продават от производителя.
Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и
лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недоста -
точным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего
за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и
после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, psychicznej lub osoby nie mają-
ce doświadczenia lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konserwować urządzenie wyłącznie
pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z bezpiecznym
sposobem użytkowania urządzenia i zrozumieli idące za tym zagrożenia.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, deneyim ve bilgileri olmayan
kişiler cihazı sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın güvenli kullanımı
kendilerine gösterildikten ve cihazla ilgili tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler veya temizlik ve bakım
işlerini yapabilirler.
Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности, с недос-
татъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват работи по почистване и
поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно за тяхната безопасност лице или
безопасната употреба на уреда им е била показана и те са разбрали свързаните с това опасности.
Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, senzorice sau mentale limitate, cu experienţă și
cunoștinţe incomplete, le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și mentenanţei aparatului numai
sub supravegherea unei persoane competente pentru siguranţa lor sau dacă li s-a arătat funcţionarea
aparatului și ei/ele au înţeles pericolele asociate cu acesta.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру детей
младше 8-ми лет.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywz dala od dzieci
poniżej 8 lat.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak
tutun.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца под 8 години.
Copii nu au voie se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de alimentare.
41
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | | Указания за безопасностIndicaţii suplimentare
Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему
нужно дать остыть.
Urządzenia używać na askim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać, się
ochłodzi.
Cihazı dikey olarak düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz.
Aparatul se ează pe o suprafaţă plană şi stabilă. Se lasă se răcească înainte de punerea sa la un loc
închis pentru depozitare.
Уредът се използва върху равна, стабилна основа. Уредът се оставя да се изстине, преди да се
прибере.
При использовании на деревянной мебели подкладывайте подстилку.
W przypadku mebli z drewna używochronnej podkładki.
Ahşap mobilya üzerinde kullanırken koruyucu bir örtü kullanınız.
Върху дървени мебели използвайте защитна подложка.
Dumneavoastră folosiţi pe mobila de lemn un suport protector.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем
прибор / соединительный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны нагрева -
тельных источников, нагревательных элементов, под воздействием солнечного света).
Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie
kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie ońca).
Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ate yaklaş -
tırmayınız. Cihaaşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau
a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sursele de încălzire, corpu-
rile de încălzire, lumina solară).
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в
близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина, отоплителни
тела, слънчеви лъчи).
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор
вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych
lub komercyjnych. Nie używurządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım in öngörülmüştür, ticari kullanım in değil. Cihazı ık havada kullanmayınız.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri
industriale şi în spaţii deschise.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не
трябва да се използва на открито.
42
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | | Указания за безопасностIndicaţii suplimentare
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта
может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania
niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla ytkownika.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan
işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către
o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпе -
тентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед
последующим использованием прибор нужно проверить у специалиста.
Jeśli urządzenie wpanie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Przed kolejnym użyciem urządzenia musi sprawdzić je najpierw wykwalifikowany pracownik.
Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan
önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir.
În cazul în care cade în apă, aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a fi scos din apă.
Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба,
уредът трябва да се контролира от квалифицирано лице.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию
дождя / влаги.
Nie używurządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na
działanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă
expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
Да не се използва никога в близост до вода ани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
Не переставляйте заполненные приборы. Во время работы прибор не накрывайте одеялами,
полотенцами и другими предметами.
Nie przestawiać napełnionego urządzenia. Urządzenia znajdującego się w ruchu nie nakrywać kocami,
ścierkami, ręcznikami lub innymi przedmiotami.
Cihazı doldurduktan sonra yerini değiştirmeyiniz. Çalışırken cihazın üstünü örtü, bez veya başka bir şey
ile örtmeyiniz.
Пълните уреди не трябва да се местят. По време на печене уредът не трябва да се покрива с
покривки, кърпи други предмети.
Nu deplasaţi aparatele pline. Nu acoperiţi aparatul în timpul funcţionării cu pături, cîrpe sau obiecte.


Produktspezifikationen

Marke: Trisa
Kategorie: Dörrgerät für Lebensmittel
Modell: Roast & Grill 7544.42

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Trisa Roast & Grill 7544.42 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dörrgerät für Lebensmittel Trisa

Bedienungsanleitung Dörrgerät für Lebensmittel

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-