Toshiba RAV-SM1402CT-E Bedienungsanleitung

Toshiba Klimaanlagen RAV-SM1402CT-E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Toshiba RAV-SM1402CT-E (32 Seiten) in der Kategorie Klimaanlagen. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT)
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ ÉÁÉÑÏÕÌÅÍÏÕ ÔÕÐÏÕ)
Indoor Unit
Unité intérieure / Raumeinheit
Unità interna / Unidad interior
Unidade interior / Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
<Under Ceiling Type>
<Type sous le plafond>
<Zwischendeckentyp>
<Tipo sotto il soffitto>
<Modelo de techo>
<Tipo Sob o Tecto>
<Type voor montage boven verlaagd plafond>
ýðïò êÜôù áðü ôçí ïñïöÞ>
RAV-SM562CT-E
RAV-SM802CT-E
RAV-SM1102CT-E
RAV-SM1402CT-E
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner is a new type which adopts a
new refrigerant HFC (R410A) instead of the
conventional refrigerant R22 in order to prevent
destruction of the ozone layer.
UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur est d un type in dit qui utilise le’ é
nouveau ré éfrig rant HFC (R410A) au lieu du
réfrigérant traditionnel R22, afin déviter la
destruction de la couche dozone.
EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS
Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des
herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es
das neue ozonschicht-schonende HFC Kühlmittel
R410A.
ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE
Questo condizionatore d'aria è di un tipo nuovo
che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al
posto del refrigerante convenzionale R22, per
prevenire la distruzione dello strato di ozono
dell'atmosfera terrestre.
ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado es un
modelo reciente que incorpora el nuevo
refrigerante HFC (R410A) en lugar del
refrigerante convencional R22 para así evitar
daños en la capa de ozono.
ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE
Este ar condicionado é um modelo novo que
adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em
vez do refrigerante convencional R22 para evitar
a destruição da cama de ozono.
ÕÉÏÈÅÔÇÓÇ ÍÅÏÕ ØÕÊÔÉÊÏÕ
Ôï ðáñüí Êëéìáôéóôéêü åßíáé íÝïò ôýðïò ðïõ
õéïèåôåß íÝï øõêôéêü HFC (R410A) óôç èÝóç ôïõ
óõìâáôéêïý øõêôéêïý R22 ðñïêåéìÝíïõ íá
âïçèÞóåé óôçí ðñïóôáóßá ôïõ üæïíôïò.
TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL
Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt
met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats
van met het conventionele koelmiddel R22, als
bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te
reduceren.
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air
Conditioner.
Be sure to obtain the “ ’Owner s manual and “ ”Installation manual
from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner s manual and
hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant
dutiliser votre climatiseur.
Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous
remette le é ”Manuel du propri taire et le “ ’ Manuel d installation .
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du
propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor
Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
Lassen Sie sich die Betriebsanleitung und das Installations-
Handbuch unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten
aush ndigen.ä
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
ä äBitte erkl ren Sie dem K ufer den Inhalt der Betriebsanleitung
und h ndigen sie ihm aus.ä
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione
questo manuale del proprietario.
Si raccomanda di tenere a portata di mano il Manuale del
proprietario e il Manuale di installazione ricevuti dal produttore
(o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario
e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire
acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el
aparato de aire acondicionado.
úAseg rese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el
“ ”Manual del propietario y el ó ”Manual de instalaci n .
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y
entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu
ar condicionado.
ã ç N o se esque a de receber o Manual do utilizador e o Manual
de inslatação do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual do utilizador e
entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van
TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de
airconditioner gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u zowel de ‘ ’gebruiksaanwijzing als de
‘ ’installatiehandleiding van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en
overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá
Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü
ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå
êáé ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçòêáé ôï Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò.
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí
×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALT
INDICE
CONTENIDO
ÍNDICE
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ
INHOUD
ITALIANOESPA OLÑPORTUGUÊSÅËËÇÍÉÊÁ FRANCAISDEUTSCHNEDERLANDS ENGLISH
ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) ......................................... 1
PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................... 1
PARTS NAME ................................................................................. 3
PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ................................. 4
CORRECT USAGE ......................................................................... 6
AUTOMATIC OPERATION (Auto Changeover) ............................ 7
ADJUSTMENT OF WIND DIRECTION ........................................... 8
TIMER OPERATION ....................................................................... 9
MAINTENANCE ............................................................................ 11
AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ....... 12
RE-INSTALLATION ....................................................................... 13
TROUBLES AND CAUSES .......................................................... 13
ACCESSOIRES (VENDUS SEPAREMENT) ................................ 15
MESURES DE SECURITE ........................................................... 15
NOM DES PIECES ....................................................................... 17
NOM DES PIECES DE LA TELECOMMANDE ............................ 18
UTILISATION CORRECTE ........................................................... 20
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
(Commutation Automatique) ...................................................... 21
REGLAGE DU SENS DE SOUFFLAGE ...................................... 22
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE ....................................... 23
ENTRETIEN .................................................................................. 25
FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR 26
REINSTALLATION ........................................................................ 27
PROBLEMES ET CAUSES .......................................................... 27
ZUBEHÖR (GESONDERT ERHÄLTLICH) ................................... 29
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............................................... 29
TEILEBEZEICHNUNGEN ............................................................. 31
TEILEBEZEICHNUNG DER FERNBEDIENUNG ........................ 32
RICHTIGE HANDHABUNG .......................................................... 34
AUTOMATISCHER BETRIEB (Automatischer Wechsel) ........... 35
EINSTELLUNG DER ZULUFTRICHTUNG .................................. 36
ZEITBETRIEB ............................................................................... 37
WARTUNG .................................................................................... 39
FUNKTIONEN UND LEISTUNG DES KLIMAGERÄTS ............... 40
NEU-INSTALLATION .................................................................... 41
STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN ........................................ 41
ACCESSORI (DA ACQUISTARE A PARTE) ................................ 43
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................... 43
NOME DELLE PARTI .................................................................... 45
NOME DELLE PARTI DEL TELECOMANDO .............................. 46
USO CORRETTO .......................................................................... 48
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
(Commutazione Automatica) ...................................................... 49
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ..... 50
FUNZIONAMENTO CON TIMER .................................................. 51
MANUTENZIONE .......................................................................... 53
OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL
CONDIZIONATORE D'ARIA ......................................................... 54
RE-INSTALLAZIONE .................................................................... 55
PROBLEMI E CAUSE ................................................................... 55
ACCESORIOS (VENDIDOS POR SEPARADO) .......................... 57
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD .................................. 57
NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................................... 59
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO 60
UTILIZACIÓN CORRECTA ........................................................... 62
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (Cambio Automático) ....... 63
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ..................................... 64
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ............................... 65
MANTENIMIENTO ........................................................................ 67
FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO
DE AIRE ACONDICIONADO ........................................................ 68
REINSTALACIÓN .......................................................................... 69
PROBLEMAS Y CAUSAS ............................................................. 69
ACESSÓRIOS (VENDIDO SEPARADAMENTE) ......................... 71
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................... 71
NOME DAS PEÇAS ...................................................................... 73
NOME DAS PEÇAS DO CONTROLADOR REMOTO ................. 74
[UTILIZAÇÃO CORRECTA] ......................................................... 76
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (Mudança Automática) ...... 77
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO AR ................................................. 78
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR ............................................. 79
MANUTENÇÃO ............................................................................. 81
OPERAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO AR CONDICIONADO ... 82
REINSTALAÇÃO .......................................................................... 83
PROBLEMAS E CAUSAS ............................................................ 83
ACCESSOIRES (NIET MEEGELEVERD) .................................... 85
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ............ 85
BENAMING VAN DE ONDERDELEN .......................................... 87
BENAMING VAN DE ONDERDELEN VAN DE
AFSTANDSBEDIENING ............................................................... 88
CORRECT GEBRUIK ................................................................... 90
AUTOMATISCHE BEDIENING (Automatisch Omschakelen) ... 91
INSTELLEN VAN DE LUCHTSTROOMRICHTING ...................... 92
DE TIMER GEBRUIKEN ............................................................... 93
ONDERHOUD ............................................................................... 95
BEDIENING EN WERKING VAN DE AIRCONDITIONER ........... 96
OPNIEUW INSTALLEREN ........................................................... 97
PROBLEMEN EN OORZAKEN .................................................... 97
ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ (ÐÙËÏÕÍÔÁÉ ÎÅ×ÙÑÉÓÔÁ) ........................... 99
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ....................................................... 99
ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ................................................................. 101
ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ............... 102
ÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇ ............................................................................. 104
ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (Áõôüìáôç ÌåôáâïëÞ) ................... 105
ÐÑÏÓÁÑÌÏÃÇ ÔÇÓ ÄÉÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÏÕ ÁÅÑÁ ....................... 106
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ .............................................. 107
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................................................................... 109
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ ...................... 110
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÅÊ ÍÅÏÕ ......................................................... 111
ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÅÓ ....................................................... 111


Produktspezifikationen

Marke: Toshiba
Kategorie: Klimaanlagen
Modell: RAV-SM1402CT-E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Toshiba RAV-SM1402CT-E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimaanlagen Toshiba

Bedienungsanleitung Klimaanlagen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-