Tormatic B-800 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tormatic B-800 (136 Seiten) in der Kategorie Garagentoröffner. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/136
B-600 / B-800 / B-1000
WN 930001-63-6-50 06/2017
2B-600 / B-800 / B-1000
DE Copyright und Haftungsausschluss
© 2017 TORMATIC®
Die vollständige oder auszugsweise Vervielfältigung, Weitergabe oder Verwertung dieses Dokumentes, sei es in
elektronischer oder mechanischer Form, einschließlich Fotokopie und Aufzeichnung, bedarf unabhängig vom
damit verfolgten Zweck der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch TORMATIC.
GB Copyright and disclaimer
© 2017 TORMATIC®
No part of this document may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means,
electronically or mechanically, including photocopying and recording for any purpose, without the express written
authorization of TORMATIC.
NL Copyright en afwijzing van aansprakelijkheid
© 2017 TORMATIC®
De volledige of gedeeltelijke vermenigvuldiging, verspreiding of toepassing van dit document, hetzij in
elektronische of mechanische vorm, inclusief fotokopie en registratie, vereist onafhankelijk van het ermee
beoogde doel de voorafgaande schriftelijke toestemming van TORMATIC.
FR Droit d’auteur et clause de non-responsabilité
© 2017 TORMATIC®
La reproduction, transmission et exploitation du présent document, qu’elle soit complète ou partielle, sous forme
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement, nécessitent l’autorisation écrite préalable
de TORMATIC, indépendamment de l’objectif poursuivi.
DA Ophavsret og ansvarsfraskrivelse© 2017 TORMATIC®
Dette dokument må hverken helt eller delvis i nogen form kopieres, distribueres eller bruges, hvad enten i
elektronisk eller mekanisk form, herunder fotokopiering og optagelse, uanset formålet hermed, uden forudgående
skriftlig tilladelse fra TORMATIC.
3B-600 / B-800 / B-1000
Inhalt
Inhalt
Zu diesem Handbuch ............................................................................................................................................... 4
Inhalt und Zielgruppe ............................................................................................................................................4
Sprache ................................................................................................................................................................. 4
Benutzte Symbole ................................................................................................................................................. 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........................................................................................................................4
Sicherheit ..................................................................................................................................................................5
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................................................................5
Spezische Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................5
Produktbeschreibung ............................................................................................................................................... 6
Allgemeine Produktübersicht ................................................................................................................................6
Bedienelemente ....................................................................................................................................................6
Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung .......................................................................................7
Installation .................................................................................................................................................................7
Sicherheitshinweise für die Installation .................................................................................................................7
TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore ............................................................................................7
Lieferumfang .........................................................................................................................................................8
Vorbereitung der Montage.....................................................................................................................................8
Montage des Garagentorantriebs .........................................................................................................................9
Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung ........................................................................... 10
Antriebskopf programmieren............................................................................................................................... 12
Sondereinstellungen ............................................................................................................................................16
Installation abschließen .......................................................................................................................................20
Betrieb ..................................................................................................................................................................... 20
Sicherheitshinweise für den Betrieb ....................................................................................................................20
Garagentor öffnen und schließen (im Normalbetrieb) .........................................................................................20
Garagentor von Hand öffnen und schließen .......................................................................................................20
Garagentor öffnen und schließen (weitere Betriebsarten) ................................................................................... 21
Diagnose-Anzeige ..................................................................................................................................................22
Werkseinstellungen wiederherstellen .................................................................................................................. 23
Zyklenzähler ........................................................................................................................................................23
Technische Daten ................................................................................................................................................... 24
Entsorgung ..............................................................................................................................................................24
Inspektions- und Prüfprotokoll .............................................................................................................................25
Garagentorantrieb testen ......................................................................................................................................25
Garantiebestimmungen .........................................................................................................................................27
Wartung / Überprüfung ......................................................................................................................................... 27
Reinigung / Pflege ..................................................................................................................................................27
Konformitäts- und Einbauerklärung ..................................................................................................................... 28
DE
4B-600 / B-800 / B-1000
Zu diesem Handbuch
Zu diesem Handbuch
Inhalt und Zielgruppe
Dieses Handbuch beschreibt den Garagentorantrieb der Modulreihen B-600 / B-800 / B-1000 (im Folgenden als
"Produkt" bezeichnet). Dieses Handbuch richtet sich sowohl an technisches Personal, welches mit Montage- und
Wartungsarbeiten beauftragt wird, als auch an die Endverbraucher des Produkts.
Sprache
Dieses Handbuch wurde in deutscher Sprache verfasst. Alle anderen Sprachversionen sind Übersetzungen dieses
Originals.
Benutzte Symbole
Warnung:
Hinweis auf eine mögliche gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Gefährliche elektrische Spannung:
Kennzeichnet Arbeitsschritte, die ausschließlich von einer ausgebildeten und unterwiesenen
Elektrofachkraft durchgeführt werden dürfen.
!Achtung:
Hinweis auf eine mögliche gefährliche Situation, die zu Sachschäden am Produkt führen kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt wurde ausschließlich zum Öffnen und Schließen gewichts- oder federausgeglichener Garagentore
konzipiert. Ein Einsatz an Toren ohne Gewichts- oder Federausgleichsmechanismus ist nicht zulässig.
Siehe CE-Erklärung.
5
Sicherheit
B-600 / B-800 / B-1000
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung:
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produkts dieses Handbuch vollständig und aufmerksam durch.
Warnung:
Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt zum späteren Nachschlagen auf.
1. Befolgen Sie alle Anweisungen, die in diesem Handbuch enthalten sind. Eine fehlerhafte Installation oder
fehlerhafter Gebrauch können Schäden bis hin zur Zerstörung des Produkts zur Folge haben.
2. Für Sach- und/oder Personenschäden, die aus der Nichtbeachtung dieses Handbuchs resultieren, übernimmt
der Hersteller keinerlei Haftung.
3. Beachten Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Siehe CE-Erklärung.
4. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise für den Betrieb (siehe Betrieb, Seite 20).
5. Die Installation darf nur durch qualiziertes technisches Personal erfolgen.
Spezifische Sicherheitshinweise
6. Das Produkt arbeitet mit gefährlicher elektrischer Spannung. Sicherheitshinweise für Arbeiten an elektrischen
Systemen:
1. Trennen Sie das Produkt sicher von der Spannungsversorgung.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung während der Arbeiten am System nicht unbeabsichtigt
wiederhergestellt werden kann.
7. Veränderungen am Produkt dürfen nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch den Hersteller vorgenommen
werden.
8. Konstruktion und Herstellung des Produkts basieren auf neuesten technologischen Standards.
9. Verwenden Sie ausschließlich die Original-Ersatzteile des Herstellers. Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile
können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes führen.
6B-600 / B-800 / B-1000
Produktbeschreibung
Produktbeschreibung
Allgemeine Produktübersicht
10
9
12
20
3
7
16
1
16
8
13 11
17
4
*
* Beispielhafte Darstellung Garagentor
1. Antriebskopf mit LED-Modul 11. Toranschlusskonsole
3. Laufschiene (Modellbeispiel), Antriebsseite 12. Schubstange
4. Laufschlitten 13. Mittenabhängung
7. Laufschienenverbinder (Modellbeispiel) 16. Deckenbefestigungen Antriebskopf
8. Laufschiene (Modellbeispiel), Torseite 16. Deckenbefestigung Schiene
9. Spannvorrichtung 17. Netzkabel 1,2 m
10. Wandbefestigung 20. Teleskopkonsole für Sektionaltore (Zubehör)
Bedienelemente
A
C
B
A1
D
15
1
A. Ziffernanzeige (A1 Digitalpunkt)
B. Taste AUF / Start
C. Taste ZU
D. Programmiertaste (PROG-Taste)
1. Antriebskopf
15. Handsender
7
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Funktionsweise der integrierten Sicherheitseinrichtung
Wenn das Garagentor beim Schließen auf ein Hindernis trifft, wird die Schließbewegung gestoppt und das Tor
öffnet sich wieder einige Zentimeter - je nach Position komplett.
Wenn das Garagentor beim Öffnen auf ein Hindernis trifft, wird die Öffnungsbewegung gestoppt und das Tor fährt
ca. 1 Sekunde lang in die Gegenrichtung.
Installation
Antriebe und Zubehör
2x
AWG 22
Y-OB
2 x 1,0
2 x
2x
AWG 22
2x
AWG 22
2x
AWG 22
mm 0051
max.1800 mm
Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation darf nur durch qualiziertes technisches Personal erfolgen.
Machen Sie sich vor Beginn der Produktinstallation mit allen Installationsanweisungen vertraut.
TTZ Richtlinie - Einbruchhemmung für Garagentore
Um der TTZ Richtlinie zu entsprechen ist entsprechendes Zubehör für einen erhöhten Einbruchschutz notwendig.
Dieses Zubehör kann auf Anfrage separat bestellt werden. Bitte verwenden Sie unser Secü Kit und befolgen Sie
die dazugehörige Anleitung WN 020690-45-5-32. Befolgen Sie außerdem die Anleitung WN 902004-21-6-50 als
Einbauanleitung zur TTZ Richtlinie Einbruchhemmung für Garagentore.
8B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Lieferumfang
1
10
11
18
16
13
8
3
5
17
15
1x
12 1x
14 1x
1x
4x
2x
1x
19 1x
1x 1x
1x
7
2
9
6
4
1. Antriebskopf mit LED-Modul
2. Antriebsritzel*
3. Laufschiene (Modellbeispiel) Antriebsseite*
4. Laufschlitten*
5. Zahnriemen oder Kette*
6. Umlenkrolle*
7. Laufschienenverbinder (Modellbeispiel)*
8. Laufschiene (Modellbeispiel) Torseite*
9. Spannvorrichtung*
10. Wandbefestigung*
11. Toranschlusskonsole
12. Schubstange
13. Mittenabhängung
14. Schraubenbeutel
15. Handsender*
16. Deckenbefestigung
17. Netzkabel, Länge 1,2 m
18. Befestigungsbügel
19. Warnaufkleber
*Optional
Achtung: Überprüfen Sie, ob die gelieferten Schrauben und Halterungen für die Montage vor Ort unter
Berücksichtigung der baulichen Voraussetzungen geeignet sind.
Vorbereitung der Montage
1. Der maximale Abstand zwischen Antriebskopf und Steckdose beträgt
1,2m.
2. Prüfen Sie das Garagentor auf ausreichende Stabilität. Ziehen Sie ggf. alle
Schrauben und Muttern des Garagentors nach.
3. Prüfen Sie das Garagentor auf Leichtgängigkeit.
- Schmieren Sie alle Wellen und Lager.
- Prüfen und korrigieren Sie ggf. die Federvorspannung.
4. Messen Sie die lichte Höhe beim Öffnen und Schließen des Garagentors
aus (h).
h
h
9
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
5. Schließen Sie das Garagentor und entriegeln Sie alle Schließmechanismen. Demontieren Sie ggf. störende
Bauteile von Schließmechanismen.
Warnung:
Quetsch- und Schergefahr an den Verriegelungsmechanismen des Garagentors.
Entfernen Sie, falls nötig gefährliche Bauteile vor der Montage.
6. Bei Garagen ohne Nebeneingang ist eine Notentriegelung vorzusehen (Zubehör).
7. Bei Garagen mit Schlupftür ist zunächst der Schlupftürkontakt zu installieren.
Warnung:
Teile des Tores dürfen nicht in öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen und sich
nicht hineinbewegen.
Montage des Garagentorantriebs
Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter.
Schritt Installation
1 Klappen Sie die Laufschiene vollständig aus (3 & 8).
Drücken Sie den Laufschienenverbinder (7) mittig über die Stoßkante. Die Kette oder der
Zahnriemen ist gegebenenfalls nachzuspannen. Siehe Abbildung.
2 Montieren Sie die Mittenabhängung (13) an die Laufschiene.
Montieren Sie die Befestigungsbügel (18) am Antriebskopf (1).
3 Montieren Sie die Anschlusskonsole (11) am Garagentor.
4 Montieren Sie die Wandbefestigung (10).
5a
5c/d Montieren Sie die Laufschiene (3 & 8) an die Wandbefestigung (10).
Montieren Sie die Deckenbefestigungen (16) an die Mittenabhängung (13) und an den Antriebskopf (1).
Montieren Sie die Deckenbefestigungen (16) anschließend an die Decke.
6 Montieren Sie die Schubstange (12) zwischen Laufschlitten (4) und Toranschlusskonsole (11).
7 Zur Programmierung öffnen Sie die Abdeckung am Antriebskopf mit einem Schraubendreher oder
einem ähnlichen Werkzeug.
8 Bringen Sie den Warnaufkleber (19) gut sichtbar an die Innenseite des Garagentors an.
Laufschlitten entriegeln
Im weiteren Verlauf der Montage kann es notwendig sein, die Verbindung zwischen Laufschlitten und
Anschlusskonsole zu entriegeln. Eine Demontage der Schubstange ist hierzu nicht erforderlich.
1. Ziehen Sie zum Bewegen des Garagentors von Hand am
Zugknopf (I) des Laufschlittens.
2. Laufschlitten vom Zahnriemen bzw. Kette trennen.
3. Das Garagentor kann nun manuell bewegt werden.
4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen,
können Sie den Arretierstift (II) im Laufschlitten in die dafür
vorgesehene Bohrung (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder
herzustellen, lösen Sie den Arretierstift (II).
II
III
I
10 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Garagentorantrieb verkabeln - Netzanschluss und Steuerung
Gefährliche elektrische Spannung:
Trennen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung den Antriebskopf von der Stromversorgung,
indem Sie den Netzstecker ziehen.
Keine spannungsführenden Leitungen anklemmen. Nur potenzialfreie Taster und Relaisausgänge
anschließen.
Schließen Sie nach dem Anschließen aller Kabel wieder die Abdeckung am Antriebskopf.
Warnung:
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Antrieb auf einwandfreie und sichere Funktion geprüft werden
(siehe Abschnitt Wartung/Prüfungen).
Warnung:
Gefahr durch optische Strahlung!
Bei längerem Blicken in eine LED aus kurzer Distanz kann es zu einer optischen Blendung kommen.
Das Sehvermögen ist kurzzeitig stark eingeschränkt. Dadurch kann es zu schweren oder tödlichen
Verletzungen kommen.
Es darf nicht direkt in eine LED geblickt werden.
1. Externe Antenne
Führen Sie die Antenne durch die Gehäuseaussparung nach oben weg.
Bei Verwendung einer externen Antenne muss die Abschirmung auf die
rechts daneben liegende Klemme (F) gelegt werden.
E - Anschluss für Antenne
2. Externer Impulsgeber
F - Anschluss für externen Impulsgeber (Zubehör, z. B. Schlüsseltaster
oder Codetaster)
11
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
3. Eingang STOP A
Über diesen Eingang wird der Antrieb gestoppt bzw. der Anlauf
unterdrückt.
G - Anschluss für Schlupftürkontakt (Zubehör) oder Notstopp
4. Eingang STOP B
Über diesen Eingang wird die automatische Richtungsumkehr des
Antriebs während des Schließens aktiviert.
H - Anschluss 4-Draht Lichtschranke (z.B. LS5)
- +-+
G // H - Anschluss Lichtschranke LS2 (bei Verwendung einer anderen
Lichtschranke entnehmen Sie bitte die Anklemmpositionen aus
der Anleitung der Lichtschranke)
5. Spannungsversorgung 24 V DC, max. 100 mA (geschaltet)
I - Anschluss für z.B. 24V-Signalleuchte (Zubehör)
12 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
6. Spannungsversorgung 24 V DC, max. 100 mA (permanent)
I - Anschluss für z.B. externen Empfänger (Zubehör)
7. Beleuchtung
K - Anschluss für externe, schutzisolierte Beleuchtung oder
Signallampe (Schutzklasse II, max. 500W ) (Zubehör)
Achtung!
Keinen Drucktaster anschließen.
K
230V
8. smartGarage
P - Anschluss für Mobility Modul (Zubehör)
P
Impulsgeber und externe Sicherheitseinrichtungen
Bei erhöhten Anforderungen an den Personenschutz empfehlen wir zusätzlich zur internen
Kraftbegrenzung des Antriebs die Installation einer Lichtschranke. Weitere Informationen zum
Zubehör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Warnaufkleber
Bringen Sie den Aufkleber gut sichtbar auf der Innenseite Ihres Garagentors an.
Antrieb demontieren
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lösen Sie alle Steckverbindungen.
2. Lösen Sie die Steckverbindungen des Garagentors und des Antriebs. Sichern Sie das Garagentor.
3. Folgen Sie den Abbildungen auf dem A3-Montageposter, gehen Sie jedoch in umgekehrter Reihenfolge vor.
Antriebskopf programmieren
In diesem Abschnitt wird die Basisprogrammierung des Antriebs im Rahmen der Installation beschrieben.
Weitere und/oder spezielle Einstellungen, siehe ‘Weitere Einstellungen’.
13
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass das Garagentor sicher mit dem Laufschlitten verbunden ist.
2. Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt positioniert ist.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Handsender, die Sie für dieses Garagentor einlernen möchten, zur Hand haben.
4. Öffnen Sie die Abdeckung des Antriebskopfs mit einem Schraubendreher.
5. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose. Die Punktanzeige leuchtet auf.
Menü 1:
Start-Signal für Handsender programmieren
1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) einmal kurz.
Der Wert “1” wird angezeigt.
2. Sobald der Anzeigewert blinkt, drücken Sie die Taste des Handsenders
mit der Sie den Antrieb später starten möchten, bis der Digitalpunkt (A1)
in der Anzeige 4 x blinkt.
3. Sobald die Ziffer erlischt, können Sie den nächsten Handsender einlernen
(sieheSchritt 1).
Hinweis: Maximal können 30 Codes eingelernt werden.
D
C
B
A1
Menü 2:
4-Minuten-Licht programmieren
1. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) zweimal kurz.
Der Wert “2” wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste auf dem Handsender, mit der des Licht gesteuert
werden soll, bis der Digitalpunkt (A1) in der Anzeige 4 x blinkt.
3. Sobald die Ziffer erlischt, können Sie den nächsten Handsender einlernen
(sieheSchritt 1).
Hinweis: Programmierung der Lüftungsstellung und Teilöffnung:
siehe Menü 9.
Hinweis: Maximal können 30 Codes eingelernt werden
(Beispielsweise 15x Start 15x Licht).
Alle Funk-Codes löschen
1. Netzstecker ziehen.
2. Ovale PROG-Taste (D) drücken und gedrückt halten.
3. Netzstecker mit Steckdose verbinden und die PROG-Taste (D) weiter
gedrückt halten bis der Digitalpunkt schnell blinkt.
D
C
B
A1
14 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Menü 3 + Menü 4:
Einstellung der Endpositionen
1. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden
gedrückt. Der Wert “3” wird angezeigt.
2. Drücken Sie die AUF-Taste (B) und prüfen Sie, ob das Garagentor in
Richtung AUF fährt.
3. Wenn das Garagentor in die falsche Richtung fährt, halten Sie die
Programmiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis ein
Lauicht angezeigt wird.
4. Halten Sie die AUF-Taste gedrückt, bis das Garagentor die gewünschte
Endposition AUF erreicht hat. Drücken Sie ggf. die ZU-Taste (C), um die
Position zu korrigieren.
5. Wenn sich das Garagentor in der gewünschten Endposition AUF bendet,
drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). Der Wert “4” wird
angezeigt.
6. Drücken Sie die ZU-Taste (C), sobald der Anzeigewert blinkt.
7. Halten Sie die ZU-Taste gedrückt, bis das Garagentor die gewünschte
Endposition ZU erreicht hat. Drücken Sie ggf. die AUF-Taste (B), um die
Position zu korrigieren.
8. Wenn sich das Garagentor in der gewünschten Endposition ZU bendet,
drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). Der Wert “0” wird
angezeigt.
9. Fahren Sie fort mit der Kraftlernfahrt.
B
C
D
Kraftlernfahrt
Warnung:
Bei dieser Prozedur wird der normale mechanische Widerstand beim Öffnen und Schließen des Tors
in den Antrieb eingelernt. Die Kraftbegrenzung ist bis zum Abschluss des Einlernvorgangs deaktiviert.
Halten Sie ausreichend Abstand im gesamten Fahrweg des Garagentors!
Unterbrechen Sie den Vorgang nicht.
Hinweis:
Während des Vorgangs wird der Wert “0” angezeigt.
1. Drücken Sie die AUF-Taste (B) oder benutzen Sie den eingelernten
Handsender. Das Garagentor bewegt sich aus der Endposition ZU und
fährt in die Endposition AUF.
2. Drücken Sie erneut die AUF-Taste (B) oder benutzen Sie den eingelernten
Handsender. Das Garagentor bewegt sich von der Endposition AUF in die
Endposition ZU.
Nach ca. 2 Sekunden erlischt die Anzeige “0”.
Hinweis: Nach Abschluss der Kraftlernfahrt muss die Anzeige “0” erlöschen.
B
C
D
15
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Prüfung der Kraftbegrenzung
1. Positionieren Sie ein Kraftmessgerät oder ein geeignetes Hindernis
(z.B. die äußere Verpackung des Antriebs) im Schließbereich des Tors.
2. Schließen Sie das Garagentor. Das Garagentor bewegt sich in die
Endposition ZU. Das Garagentor stoppt und fährt zurück in die
Endposition AUF, sobald eine Berührung mit einem Hindernis erkannt
wird.
3. Bietet das Tor Möglichkeiten Personen anzuheben (z.B. Öffnungen von
größer 50 mm oder Trittächen), ist die Kraftbegrenzungseinrichtung in
Öffnungsrichtung zu überprüfen: Bei zusätzlicher Belastung des Tores mit
20 kg Masse muss der Antrieb stoppen.
Kraftlernfahrt löschen
Hinweis: Die Kraftlernfahrt beginnt immer aus der Endposition ZU.
Die Kraftlernfahrt muss nach jedem Austausch der Garagentorfedern
wiederholt werden:
Springen Sie in das Menü 5 (siehe Sondereinstellungen) und halten Sie die
Programmiertaste (PROG-Taste) (D) 3Sekunden lang gedrückt. Der Wert “0”
wird angezeigt.
Schließen Sie den Vorgang wie im Abschnitt Kraftlernfahrt auf Seite 14
beschrieben ab.
Zu Ihrer Sicherheit muss die Toranlage vor der ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf – jedoch
mindestens einmal monatlich – geprüft werden. Wir empfehlen, einen Fachbetrieb hinzuzuziehen.
16 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Sondereinstellungen
Menü "Sondereinstellungen" öffnen
1. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) für ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Wert “3” wird angezeigt.
2. Drücken Sie erneut die Programmiertaste (PROG-Taste) (D). Der Wert “4” wird angezeigt.
3. Halten Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D) erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Wert “5” wird
angezeigt.
Menü 5 + Menü 6:
Kraftbegenzung für Auf- und Zufahrt.
Warnung:
Bei einer zu hohen Einstellung besteht Verletzungsgefahr für Personen.
Im Auslieferungszustand ist der eingestellte Wert beim Öffnen „6“ und beim Schließen „4“
Wir empfehlen vor der Kraftlernfahrt den entsprechenden Tortyp in Menü 8 auszuwählen.
1. Wählen Sie Menüpunkt “5”.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert der Kraftbegrenzung für die Auffahrt erscheint.
2. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
Der Wert "6" wird angezeigt. Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert für die
Kraftbegrenzung für die Zufahrt erscheint.
4. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
Warnung:
Die Kraft an der Hauptschließkante darf 400 N / 750 ms nicht übersteigen!
5. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
Der Wert “7” wird angezeigt.
Menü 7:
Lichtzeiten einstellen
1. Wählen Sie Menüpunkt “7”.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert für die Lichtzeit erscheint.
Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt.
2. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
Wert Lichtzeit Vorwarnzeit 24 V
0 60 s 0 s 60 s
1 120 s 0 s 120 s
2 240 s 0 s 240 s
3 0 s 0 s 0 s
4 0 s 3 s 0 s
5 60 s 3 s 0 s
6 120 s 3 s 0 s
7 60 s 0 s TAM
8 120 s 0 s TAM
9 240 s 0 s TAM
Anmerkungen:
- TAM (Tor-Auf-Meldung): 24 Volt bei nicht geschlossenem Tor.
- Bei eingestellter Vorwarnzeit schalten Licht und 24V vor Anlauf des Antriebes ein.
17
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
Der Wert “8” wird angezeigt.
Menü 8:
Toranpassungen
1. Wählen Sie Menüpunkt “8”.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und der eingestellte Wert erscheint.
Im Auslieferungszustand ist der Wert „4“ eingestellt.
Für den optimalen Bewegungsablauf und zur Einhaltung der Kräfte ist der entsprechende Tortyp auszuwählen.
2. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
Menüwert Tortyp
0 Doppelügeltor
1 Nichtausschwingendes Tor, Canopy
2 Schwingtor, Kipptor normal
3 Schwingtor, Kipptor sensibler Lauf
4 Universaleinstellung (werkseitig)
5 Sektionaltor mit Zugfederbeschlag (Topspeed)
6 Sektionaltor mit Torsionsfederbeschlag (Topspeed)
7 Industriesektionaltor mit Normalbeschlag
8 Seitensektionaltor (Topspeed)
9 Seitensektionaltor mit Nebenschließkanten
3. Drücken Sie die Speichertaste (D).
Der Wert “9” wird angezeigt.
Menü 9:
Einstellungen weitere Betriebsarten
1. Wählen Sie Menüpunkt “9”.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint.
Im Auslieferungszustand ist der Wert "0" eingestellt.
18 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
2. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
Wert Beschreibung Anmerkungen
0 Normalbetrieb Werkseinstellung
1 Normalbetrieb mit
Lüftungsstellung* Einstellung zum Durchlüften der Garage. In dieser Betriebsart bleibt
das Garagentor ca. 10 cm weit geöffnet. Drücken Sie zum Anfahren der
Lüftungsstellung die zweite Taste am Handsender oder benutzen Sie einen
Taster DuoControl/Signal 111 (Zubehör)*, der in Menü 2 programmiert werden
muss.
Das Garagentor kann jederzeit per Handsender geschlossen werden.
Nach 60 Minuten schließt das Tor automatisch.
2 Teilöffnung für
Seitensektionaltor* In dieser Betriebsart bleibt das Garagentor ca. 1 m weit geöffnet. Drücken Sie
zum Anfahren der Teilöffnung die zweite Taste am Handsender oder benutzen
Sie einen Taster DuoControl/Signal 111 (Zubehör)*, der in Menü 2 programmiert
werden muss.
5 AUF-ZU-Betrieb Nach Impulsgabe in ZU-Position startet der Antrieb und fährt das Tor in die
Endposition AUF. Eine weitere Impulsgabe während der Auffahrt ist ohne
Einuss und das Tor fährt weiter auf. Nach Impulsgabe in AUF-Position fährt
das Tor zu. Bei Impulsgabe während der Zufahrt stoppt das Tor und fährt
wieder auf.
6 Automatisches
Schließen (“AR“)** Impulsgabe bewirkt immer ein Öffnen des Tores. Nach Ablauf der Offenhaltezeit
und der Vorwarnzeit (Einstellung Menü A) schließt das Tor automatisch.
Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt während der Schließfahrt ein
Stoppen und eine Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat eine
Unterbrechung keinen Einuss.
7 Automatisches
Schließen (“AR“)** Funktion wie bei Punkt 6, jedoch bewirkt eine Unterbrechung der Lichtschranke
während der Offenhaltezeit die vorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und die
Vorwarnzeit wird gestartet.
8 Automatisches
Schließen (“AR“)** Funktion wie bei Punkt 7, jedoch bewirkt eine Impulsgabe während der
Offenhaltezeit die vorzeitige Beendigung der Offenhaltezeit und die Vorwarnzeit
wird gestartet.
9 Automatisches
Schließen (“AR“)** Wie Punkt 8, jedoch ohne Vorwarnzeit.
Anmerkungen:
- *: Die zweite Taste des Senders muss nach Änderungen der Betriebsarten 1 oder 2 neu eingelernt werden.
- **: Lichtschranke erforderlich.
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
Bei Einstellung 0, 1, 2 und 5 wird Wert “0“ angezeigt. Menüende (ggf. Weiter mit Kraftlernfahrt).
Bei Einstellung 6, 7, 8 und 9 wird Wert “A“ angezeigt. Weiter mit Menü “A“
Warnung:
Automatisches Tor - Nicht im Bewegungsbereich des Tores aufhalten, da sich das Tor unerwartet
in Bewegung setzen kann!
19
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Menü A:
Offenhaltezeit einstellen
Nur in Verbindung mit Funktion “Automatisches Schließen“.
1. Wählen Sie Menüpunkt “A”.
Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige und die Einstellung der Betriebsart erscheint.
2. Passen Sie die Einstellung ggf. mit Hilfe der AUF- (B) und ZU- (C) Tasten an.
Wert Offenhaltezeit (ohne Vorwarnzeit 10 Sekunden)
0 0 s
1 10 s
2 30 s
3 60 s
4 90 s
5 120 s
6 150 s
7 180 s
8 210 s
9 240 s
3. Drücken Sie die Programmiertaste (PROG-Taste) (D).
Der Wert “0” wird angezeigt.
4. Weiter mit Kraftlernfahrt.
20 B-600 / B-800 / B-1000
Betrieb
Installation abschließen
1. Schließen Sie die Abdeckung des Antriebskopfs.
2. Prüfen Sie das Garagentor auf sichere und einwandfreie Funktion. Siehe Abschnitt Wartung/Prüfungen.
Betrieb
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Warnung:
Benutzung nur durch unterwiesene Personen. Alle Benutzer müssen mit den anwendbaren
Sicherheitsvorschriften vertraut sein.
Warnung:
Bewahren Sie Handsender außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Warnung:
Bei Betätigung des Antriebes müssen die Öffnungs- und Schließvorgänge überwacht werden.
Das Garagentor muss vom Ort der Bedienung aus einsehbar sein.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich des
Garagentors benden.
Die angegebenen Sicherheitshinweise und Anweisungen sowie die für den Einsatzbereich geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen müssen eingehalten werden.
Garagentor öffnen und schließen (im Normalbetrieb)
Das Garagentor kann mit verschiedenen Steuergeräten bedient werden (Handsender, Schlüsselschalter, etc.).
Im vorliegenden Handbuch wird nur die Steuerung per Handsender beschrieben. Andere Steuergeräte arbeiten
analog.
1. Drücken Sie die Taste am Handsender einmal kurz.
Abhängig von der aktuellen Position fährt das Garagentor anschließend in die AUF- oder ZU-Position.
2. Drücken Sie ggf. erneut die Taste am Handsender, um das Garagentor wieder zu stoppen.
3. Drücken Sie ggf. erneut die Taste am Handsender, um das Garagentor zurück in die Ausgangsposition zu
verfahren.
Hinweis:
Eine Taste am Handsender kann mit der Funktion "4-Minuten-Licht" belegt werden. Über den Handsender
kann das Licht dann unabhängig vom Antrieb eingeschaltet werden. Nach 4 Minuten wird das Licht automatisch
abgeschaltet.
Garagentor von Hand öffnen und schließen
Beim Einstellen des Garagentors oder bei einem Ausfall der Versorgungsspannung kann das Garagentor von
Hand geöffnet und geschlossen werden.
21
Betrieb
B-600 / B-800 / B-1000
1. Ziehen Sie zum Bewegen des Garagentors von Hand am
Zugknopf (I) des Laufschlittens.
2. Laufschlitten vom Zahnriemen bzw. Kette trennen.
3. Das Garagentor kann nun manuell bewegt werden.
4. Um das Tor für einen längeren Zeitraum manuell zu betätigen,
können Sie den Arretierstift (II) im Laufschlitten in die dafür
vorgesehene Bohrung (III) stecken. Um den Normalbetrieb wieder
herzustellen, lösen Sie den Arretierstift (II).
II
III
I
Warnung:
Beim Einsatz der Schnellentriegelung kann sich das Garagentor unkontrolliert bewegen.
Das Garagentor ist möglicherweise nicht mehr korrekt ausbalanciert oder die Federn sind
beschädigt oder besitzen nicht mehr die notwendige Spannkraft. Setzen Sie sich mit dem
zuständigen Lieferanten / Hersteller in Verbindung.
Hinweis: Bei der Installation des Systems wurden Verriegelungselemente des Garagentorantriebs demontiert.
Diese sind wieder zu montieren, wenn das Garagentor über einen längeren Zeitraum hinweg von Hand bedient
werden muss. Nur so kann das Garagentor im geschlossenen Zustand verriegelt werden.
Garagentor öffnen und schließen (weitere Betriebsarten)
Mögliche Betriebsarten siehe Abschnitt "Sondereinstellungen".
22 B-600 / B-800 / B-1000
Diagnose-Anzeige
Diagnose-Anzeige
Nummer Zustand Diagnose / Abhilfe
Antrieb startet, Wert “0” erlischt. Antrieb empfängt im Normalbetrieb Start-Signal über START-
Eingang oder per Steuergerät.
Garagentor hat Endposition AUF
erreicht.
Garagentor hat Endposition ZU
erreicht.
Endposition wurde nicht erreicht.
Wert “0” wird beim nächsten
Öffnen und Schließen angezeigt
und erlischt.
Antrieb im Modus Kraftlernfahrt.
Achtung: In diesem Modus erfolgt keine Kraftüberwachung durch
den Antrieb. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder
Gegenstände im Bewegungsbereich des Garagentors benden.
Wert “0” wird weiterhin angezeigt. Kraftlernfahrt nicht abgeschlossen und muss wiederholt werden.
Druck in der Endposition möglicherweise zu hoch.
Druckeinstellung korrigieren.
Garagentor öffnet oder schließt
nicht. Unterbrechung auf STOP A oder Auslösung externe
Sicherheitseinrichtung (z.B. Schlupftür).
Garagentor schließt nicht. Unterbrechung auf STOP B oder Auslösung externe
Sicherheitseinrichtung (z.B. Lichtschranke).
Tor-Einstellungen und Lernfahrt
nicht korrekt/vollständig
abgeschlossen.
Menü 3 und 4 öffnen, Tor-Einstellungen korrigieren, Einlernvorgang
abschließen.
Dauersignal am START-Eingang. Start-Signal wird nicht erkannt oder Dauerimpuls (z.B. Taster
klemmt).
Fehler beim Einstellen des
Antriebs. Wegstrecke zu lang.
Wiederholen Sie die Einstellungen in den Menüs 3 und 4.
Fehler bei Lernfahrt. Wiederholen Sie das Einlernen der Position in den Menüs 3 und 4.
Kraft beim Erreichen der Endpositionen verringern.
Garagentor öffnet oder schließt
nicht. Fehler beim Selbsttest. Trennen Sie die Spannungsversorgung.
Motorstillstand. Motor dreht nicht. Beauftragen Sie einen Fachbetrieb mit der
Reparatur des Motors.
Elektronische Bremse
geschlossen. Garagenlicht erlischt
nicht.
Antrieb wird aus oberer Endlage gezogen. Garagentor und Federn
überprüfen. Obere Endposition niedriger einstellen.
Urlaubssperre aktiviert.
Garagentor öffnet sich nicht. Schiebeschalter SafeControl/Signal 112 in Position EIN.
Zurücksetzen.
23
Diagnose-Anzeige
B-600 / B-800 / B-1000
Werkseinstellungen wiederherstellen
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten AUF und ZU.
2. Halten Sie beide Tasten für ca. 3 Sekunden gedrückt, nachdem Sie den
Netzstecker mit einer Netzsteckdose verbunden haben.
Zyklenzähler
Der Zyklenzähler speichert die Anzahl der vom Antrieb getätigten Auf- / Zu-Fahrten.
Um den Zählerstand auszulesen, halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt bis eine Ziffer erscheint.
Die Ziffernanzeige gibt die Zahlenwerte beginnend von der höchsten Dezimalstelle bis zur Niedrigsten nacheinander
aus. Am Ende erscheint auf der Anzeige ein waagerechter Strich, Beispiel: 3456 Bewegungen, 3 4 5 6 -
24 B-600 / B-800 / B-1000
Technische Daten
Technische Daten
Die Antriebe der Baureihen B-600 / B-800 / B-1000 sind geeignet für folgende Tore:
Tortyp: Canopy/nichtausschwingende Tore, Doppelügeltore, Schwingtore/Kipptore,
Sektionaltore/Seitensektionaltore
Max. Torgröße: B-600: 10m² / B-800: 14 m² / B-1000: 17 m²
Max. Gewicht: B-600: 160 kg / B-800: 180 kg / B-1000: 200 kg (Sektionaltor) / 280 kg
Modellspezifikationen
Antriebstyp: B-600 / B-800 / B-1000
Nennbelastbarkeit: 180 N / 240 N / 360 N
Max. Belastbarkeit: 600 N / 800 N / 1200 N
Anschlusswerte: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Standby <0,5 W
Max. Betrieb: 160 W / 240 W / 410 W
Zyklen: 3/h / 3/h / 6/h
Beleuchtungs-LED: 1,6 W
Sicherheit gem. EN13849-1:
Eingang STOP A: Kat. 2 / PLC
Eingang STOP B: Kat. 2 / PLC
interne Kraftbegrenzung: Kat. 2 / PLC
Temperaturbereich: - 20°C
+ 60°C
Schutzklasse: IP20, nur für trockene Räume
Lautstärke: ≤ 70 dB (A)
Hersteller: TORMATIC
Eisenhüttenweg 6
44145 Dortmund
Deutschland
www.tormatic.de
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der im Anwenderland geltenden Bestimmungen und
Vorschriften.
25
Inspektions- und Prüfprotokoll
B-600 / B-800 / B-1000
Inspektions- und Prüfprotokoll
Eigner/Betreiber __________________________________________________________________________________
Standort: ________________________________________________________________________________________
Antriebsdaten
Antriebstyp: _______________________________ Fabrikationsdatum: _______________________________
Hersteller: _________________________________ Betriebsart: ______________________________________
Tordaten
Typ: ______________________________________ Konstruktionsjahr: ________________________________
Seriennummer: ____________________________ Gewicht Torblatt: _________________________________
Abmessungen: ___________________________________________________________________________________
Installation, Erstinbetriebnahme
Firma, Installationsbetrieb: __________________ Name, Installationsbetrieb: ________________________
Datum der Erstinbetriebnahme: _____________ Unterschrift: _____________________________________
Sonstiges Änderungen
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
Garagentorantrieb testen
!Achtung:
Eine Inspektion ersetzt nicht die erforderlichen Wartungstätigkeiten! Nach jeder Inspektion sind
festgestellte Mängel umgehend zu beseitigen.
Antriebsbetriebene Garagentore sind in regelmäßigen Abständen durch qualiziertes und einschlägig geschultes und erfahrenes
Personal zu inspizieren und zu warten. Die vom Hersteller angegebenen Inspektions- und Wartungsintervalle sind einzuhalten.
Beachten Sie alle anwendbaren nationalen Vorschriften (ASR 1.7 „Technische Regeln für Arbeitsstätten - Türen und Tore“). Sämtliche
Inspektions- und Wartungstätigkeiten sind im beiliegenden Inspektions- und Prüfprotokoll zu dokumentieren. Der Betreiber/Eigner
ist verpichtet, das Inspektions- und Prüfprotokoll zusammen mit der Dokumentation zum Garagentorantrieb über die komplette
Lebensdauer der Anlage sicher aufzubewahren. Der Installationsbetrieb ist verpichtet, das Inspektions- und Prüfprotokoll vor
Inbetriebnahme der Anlage vollständig ausgefüllt an den Betreiber/Eigner zu übergeben. Dies gilt auch für manuell betätigte
Tore. Sämtlichen Vorschriften und Hinweisen der Dokumentation zum Garagentorantrieb (Installation, Betrieb und Wartung, etc.)
ist strikt Folge zu leisten. Im Falle unsachgemäßer Ausführung der vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungstätigkeiten
erlischt jegliche Herstellergarantie. Genehmigte Änderungen am Garagentorantrieb sind zu dokumentieren.
26 B-600 / B-800 / B-1000
Garagentorantrieb testen
Checkliste Garagentorantrieb
Ausstattung bei Inbetriebnahme mit einem Häkchen dokumentieren.
Nr. Komponente vorhan-
den Prüfpunkt Anmerkungen
1.0 Garagentor
1.1 Manuelles Öffnen und Schließen Leichtgängigkeit
1.2 Befestigungen/Steckverbindungen Zustand/Sitz
1.3 Bolzen/Gelenke Zustand/Schmierung
1.4 Laufrollen/Halterungen Laufrollen Zustand/Schmierung
1.5 Dichtungen/Schleifkontakte Zustand/Sitz
1.6 Torrahmen/Torführung Ausrichtung/Befestigung
1.7 Torblatt Ausrichtung/Zustand
2.0 Gewicht Gegengewicht/sicheres Öffnen
2.1 Federn Zustand/Sitz/Einstellung
2.1.1 Federbänder Zustand
2.1.2 Federbruchsicherung Zustand/Typschild
2.1.3 Sicherheitseinrichtungen (Federverbindung,…) Zustand/Sitz
2.2 Drahtseile Zustand/Sitz
2.2.1 Seilbefestigung Zustand/Sitz
2.2.2 Seiltrommel 2 Sicherheitswicklungen
2.3 Absturzsicherung Zustand
2.4 Rundlauf T-Welle Zustand
3.0 Antrieb/Steuerung
3.1 Antrieb/Laufschiene/Konsole Zustand/Befestigung
3.2 Elektrische Kabel/Stecker Zustand
3.3 Notentriegelung Funktion/Zustand
3.4 Steuerungsgeräte, Drucktaster/Handsender Funktion/Zustand
3.5 Endabschaltung Zustand/Position
4.0 Quetsch- und Scherstellensicherung
4.1 Kraftbegrenzung Stopp und Reversieren
4.2 Schutz gegen Anheben von Personen Torblatt stoppt bei 20 kg
Zusatzbelastung
4.3 Umgebungsbedingungen Sicherheitsabstände
5.0 Andere Einrichtungen
5.1 Verriegelung/Schloss Funktion/Zustand
5.2 Schlupftür Funktion/Zustand
5.2.1 Schlupftürkontakt Funktion/Zustand
5.2.2 Torschließer Funktion/Zustand
5.3 Ampelsteuerung Funktion/Zustand
5.4 Lichtschranken Funktion/Zustand
5.5 Schließkantensicherung Funktion/Zustand
6.0 Dokumentation Betreiber/Eigner
6.1 Typschild/CE-Kennzeichen vollständig/lesbar
6.2 Konformitätserklärung Toranlage vollständig/lesbar
6.3 Installation, Betrieb und Wartung vollständig/lesbar
28 B-600 / B-800 / B-1000
Konformitäts- und Einbauerklärung
Konformitäts- und Einbauerklärung
Verwenden Sie ausschließlich die Original-Ersatzteile des Herstellers. Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile
können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes führen.
gnurälkrE
enihcsaMnegidnätsllovnurenieuabniEnedrüf
B1lieTIIgnahnA,GE/24/6002einilthcirnenihcsaMredhcan
TORMATIC
Eisenhüttenweg 6
44145 Dortmund
be der BaureiheeirtnarotnegaraGdiessad,timreihträlkre
B-600 / B-800 / B-1000
in Übereinstimmung mit der:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
• RoHS Richtlinie 2011/65/EU
entwickelt, konstruiert und gefertigt wurden.
Folgende Normen wurden angewandt:
• EN ISO 13849-1, PL ,,C" Cat. 2 Sicherheit von Maschinen- Sicherheitsbezogene Teile
von Steuerungen - Teil 1: Allgemeine Gestaltungleitsätze
• EN 60335-1, soweit anwendbar Sicherheit von elektr. Geräten/Antrieben für Tore
• EN 61000-6-3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Störaussendung
• EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Störfestigkeit
• EN 60335-2-95 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Zwecke - Teil 2: Besondere Anforderungen für Antriebe von Garagen-
toren mit Senkrechtbewegung zur Verwendung im Wohnbereich
• EN 60335-2-103 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
und ähnliche Zwecke - Teil 2: Besondere Anforderungen für Antriebe
von Tore, Türen und Fenster
Folgende Anforderungen des Anhangs 1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG werden eingehalten:
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.14, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3, 1.7.4
Die speziellen technischen Unterlagen wurden nach Anhang VII Teil B erstellt und werden den Behörden
auf Verlangen elektronisch übermittelt.
.GE/601/98einilthcirnetkudorpuaBGErednegnummitseBnedtimtsimrofnoK
nedtimtiebranemmasuZninegnufürptsrEnednehcerpstneeidnedruwetfärksbeirteBlieTnedrüF
EN12978,
35421NE
,14231NEnemroNnetreisinomraheidnedruwiebaD.trhüfeghcrudnelletsfürPnetnna
krena
.tdn
awegna54421NEdnu
09.05.2017,dnumtroD
Dirk Gößling
-Geschäftsführer-
Die unvollständige Maschine ist nur zum Einbau in eine Toranlage bestimmt, um somit eine vollständige
Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG zu bilden. Die Toranlage darf erst in Betrieb genommen
werden, wenn festgestellt wurde, dass die gesamte Anlage den Bestimmungen der o.g. EG-Richtlinien entspricht.
Das integrierte Funksystem entspricht der Richtlinie 2014/53/EU.
Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tormatic.de/nc/downloads.html
29B-600 / B-800 / B-1000
Contents
Contents
About this manual ..................................................................................................................................................30
Contents and intended audience ........................................................................................................................ 30
Language.............................................................................................................................................................30
Symbols used in this manual ..............................................................................................................................30
Use according to purpose .....................................................................................................................................30
Safety .......................................................................................................................................................................31
General safety precautions .................................................................................................................................31
Specic safety precautions ................................................................................................................................. 31
Product description ................................................................................................................................................32
General product overview ...................................................................................................................................32
Control elements ................................................................................................................................................. 32
Functioning of integrated safety unit ...................................................................................................................33
Installation ...............................................................................................................................................................33
Safety instructions for installation ....................................................................................................................... 33
TTZ Directive - Burglar resistance for garage doors ........................................................................................... 33
Scope of delivery.................................................................................................................................................34
Prepare the site for installation ............................................................................................................................ 34
Mount the garage door operator .........................................................................................................................35
Connect the garage door operator to electrical power and controls ..................................................................36
Program the drive head .......................................................................................................................................38
Special settings ...................................................................................................................................................42
Complete the installation procedure ................................................................................................................... 46
Operation ................................................................................................................................................................46
Safety instructions for operation ......................................................................................................................... 46
Open or close the garage door (in normal operation mode) ............................................................................... 46
Manually open or close the garage door ............................................................................................................46
Open or close the garage door (other operation modes) ....................................................................................47
Diagnostic display .................................................................................................................................................. 48
Restore the factory settings ................................................................................................................................49
Cycle counter ...................................................................................................................................................... 49
Technical data ......................................................................................................................................................... 50
Disposal ...................................................................................................................................................................50
Inspection and test log book for the door system .............................................................................................. 51
Testing of the garage door operator ..................................................................................................................... 51
Term of the Guarantee ........................................................................................................................................... 53
Maintenance / Checks ........................................................................................................................................... 53
Cleaning / Care ....................................................................................................................................................... 53
Declaration of conformity and Installation ...........................................................................................................54
EN
30 B-600 / B-800 / B-1000
About this manual
About this manual
Contents and intended audience
This manual gives information about the B-600 / B-800 / B-1000 series garage door operator (hereinafter
referred to as ‘the product’). The manual is intended for technicians that install and maintain the product, and for
consumers that use the product on a daily base.
Language
This manual was prepared in German. Any other language version is a translation of this original.
Symbols used in this manual
Warning:
This indicates a possibly dangerous situation that might lead to serious injury.
Warning high voltage:
This indicates work steps that may be carried out only by a trained and skilled electrician.
!Caution:
This indicates a possibly dangerous situation that might lead to material damage to the product.
Use according to purpose
The product is designed exclusively for opening and closing spring or weight-balanced garage doors. It may not
be used for garage doors without spring or weight-balancing mechanisms.
See CE declaration.
31
Safety
B-600 / B-800 / B-1000
Safety
General safety precautions
Warnung:
Make sure that you read this manual and that you understand its contents before you start working
with the product.
Warnung:
Keep this manual with the product for future reference.
1. Obey the instructions in this manual. Incorrect installation or incorrect use can cause serious injury or damage
to the product.
2. Any damage or injury as a result of not following the instructions in this manual will render the manufacturer’s
liability null and void.
3. Only use the product for the intended use as mentioned in this manual.
See CE declaration.
4. Please also see the safety instructions for operation (see Operation, Page 46).
5. Installation must only be carried out about by qualied technicians.
Specific safety precautions
6. The product runs on high voltage. Before you start work on electrical systems, do the following:
1. Make sure that the product is disconnected from the electrical power supply.
2. Make sure that the power cannot be reconnected unintendedly during work on the electrical system.
7. Never make any modications or changes to the product that have not been expressly approved by the
manufacturer.
8. The design and execution of the product based on this corresponds to state-of-theart technology.
9. Only use genuine spare parts of the manufacturer. Wrong or faulty spare parts can cause damage,malfunctions
or even a total failure of the product.
32 B-600 / B-800 / B-1000
Product description
Product description
General product overview
10
9
12
20
3
7
16
1
16
8
13 11
17
4
*
* Example garage door illustration
1. Drive head including LED module 11. Door connector attachment
3. Rail (model example) drive side 12. Linking bar
4. Carriage 13. Central support
7. Rail connector (model example) 16. Support straps drive head
8. Rail (model example) door side 16. Support straps track
9. Tensioner 17. Mains cable, 1.2 m
10. Wall bracket 20. Telescopic tting for sectional doors (accessory)
Control elements
A
C
B
A1
D
15
1
A. Numerical display (A1 digital point)
C. OPEN / Start button
B. CLOSE button
D. Program button (PROG button)
1. Drive head
15. Hand transmitter
33
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Functioning of integrated safety unit
If the closing garage door encounters an obstruction, the closing motion stops and the door opens a few
centimetres again, or, depending on its position, completely.
If the opening garage door encounters an obstruction, the door stops and moves back for approximately 1
second.
Installation
Drive and accessories
2x
AWG 22
Y-OB
2 x 1,0
2 x
2x
AWG 22
2x
AWG 22
2x
AWG 22
mm 0051
max.1800 mm
Safety instructions for installation
Installation must only be carried out about by qualied technicians.
Read these installation instructions before you start installing the product.
TTZ Directive - Burglar resistance for garage doors
In order to comply with the TTZ guideline, corresponding accessories are necessary for increased burglar
protection. These accessories can be ordered separately. Please use our Secü Kit and follow the instructions WN
020690-45-5-32. Also follow the instructions WN 902004-21-6-50 as installation instructions for TTZ guideline
burglary resistance for garage doors.
34 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Scope of delivery
1
10
11
18
16
13
8
3
5
17
15
1x
12 1x
14 1x
1x
4x
2x
1x
19 1x
1x 1x
1x
7
2
9
6
4
1. Drive head including LED module
2. Pinion*
3. Rail (model example) drive side*
4. Carriage*
5. Toothed belt or chain*
6. Deection roller*
7. Rail connector (model example)*
8. Rail (model example) door side*
9. Tensioner*
10. Wall bracket*
11. Door connector attachment
12. Linking bar
13. Central support
14. Bag of screws
15. Hand transmitter*
16. Ceiling mounting
17. Mains cable, 1.2 m length
18. Mounting bracket
19. Warning label
*Optional
Attention: Check the supplied screws and wall plugs to make sure that they are suitable for the structural
condition on the installation site.
Prepare the site for installation
1. The maximal distance between the drive head and wall socket is 1.2m.
2. Check the stability of the garage door. If necessary, tighten the screws and
nuts of the garage door.
3. Make sure that the garage door runs smoothly.
- Lubricate shafts and bearings.
- Check the pretension of the springs and adjust if necessary.
4. Establish the clearance at opening and closing of the garage door (h).
h
h
35
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
5. Close the garage door and disable any existing locks. Dismantle the locks if necessary.
Warning:
Some parts of the latching devices on the existing garage door can form pinch or shear points.
If necessary, remove hazardous parts before installation.
6. For garages without a second entrance, an emergency release is required (accessory).
7. If the garage door is a wicket/pass door, install the wicket door contact rst.
Warning:
Do not allow parts of the gate to enter public footpaths or roads.
Mount the garage door operator
Follow instructions as shown in the A3 Instruction poster.
Step Installation
1 Fold out the track to its full length (3&8).
Push the track connector (7) centrally over the joints. The chain or the toothed belt may have to be
re-stressed. See illustration.
2 Mount the center suspension (13) to the guide rail.
Mount the mounting brackets (18) on the drive head (1).
3 Mount the connector attachment (11) to the garage door.
4 Mount the wall bracket (10).
5a
5c/d Mount the guide rail (3&8) to the wall bracket (10).
Mount the ceiling mountings (16) to the center bracket (13) and to the drive head (1).
Then, mount the ceiling mountings (16) to the ceiling.
6 Connect the linking bar (12) between the carriage (4) and the garage door connector attachment
(11).
7 For programming, open the cover of the drive head with a screwdriver or a similar tool.
8 Attach the warning sticker (19) to the inside of the garage door so that it is easily visible.
Disengage the carriage
During the proceeding work, it may be necessary to disengage the carriage from the connector attachment.
This can be done without the need to disconnect the linking bar.
1. To move the garage door, manually pull on the pull cord (I) on the
carriage.
2. Disconnect the carriage from the toothed belt or the chain.
3. The garage door can now be moved manually.
4. To operate the gate manually for a longer period of time, you can
insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided
for this purpose. To restore normal operation, loosen the locking
pin (II).
II
III
I
37
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
3. Input STOP A
The drive is stopped or the start-up is suppressed via this input.
G - Connection for slip contact (accessory) or emergency stop.
4. Input STOP B
This input activates the automatic reversal of the drive during closing.
H - Connection 4-wire photoelectric sensor (e.g. LS5)
- +-+
G // H - Connection of photoelectric sensor LS2 (please refer to the
connection points of the photoelectric sensor manual for use of
other photoelectric sensors)
5. Power supply 24 V DC, max. 100 mA (switched)
I - Connection for e.g. 24V signal light (accessory)
39
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Preparation
1. Make sure that the garage door is securely engaged in the carriage.
2. Make sure that the aerial is correctly positioned.
3. Make sure that you have all hand transmitters for this garage door at hand.
4. Open the cover of the drive head with a screwdriver.
5. Connect the mains plug to the mains socket. The point display lights up.
Menu 1:
Program the start signal of the hand transmitter
1. Briey press the programming button (PROG button) (D).
The display shows “1”.
2. When the display ashes, press the hand transmitter button with which
you will later start the drive until the digital point (A1) on the display blinks
4 times.
3. As soon as the light goes out, you can set the next hand transmitter (see
Step 1).
Note: Up to 30 codes can be learned.
D
C
B
A1
Menu 2:
Programming the 4-minute light
1. Briey press the programming button (PROG button) (D) twice.
The display shows “2”.
2. Press the button on the hand-held transmitter to control the light until the
digital point (A1) ashes 4 x.
As soon as the light goes out, you can set the next hand transmitter (see
Step 1).
Note: Programming the ventilation position and partial opening:
see menu 9.
Note: Up to 30 codes can be learned.
(Example 15x start 15x light).
Delete all radio codes
1. Pull the main plug
2. Push and hold the oval PROG-Button (D).
3. Connect the mains plug to the mains socket and keep the PROG button
(D) pressed until the digital point ashes quickly.
D
C
B
A1
40 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Menu 3 + Menu 4:
Setting the end positions
1. Keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for
approximately 3 seconds. The display shows “3”.
2. Press the OPEN button (B) and check if the garage door moves to the
OPEN position.
3. If the garage door moves in the wrong direction, keep the programming
button (PROG button) (D) pressed in for approximately 5 seconds until a
chaser light appears.
4. Keep the OPEN button pressed until the garage door is at the desired
end position OPEN. If needed, press the CLOSE button (C) to adjust the
position.
5. Once the garage door is at the desired OPEN position, press the
programming button (PROG button) (D). The display shows “4”.
6. Press the CLOSE button (C) as soon as the display ashes.
7. Keep the CLOSE button pressed until the garage door is at the desired
end position CLOSE. If needed, press the OPEN button (A) to adjust the
position.
8. Once the garage door is at the desired end position CLOSE, press the
programming button (PROG button) (D). The display shows “0”.
9. Continue with the force learning cycle.
B
C
D
Force learning cycle
Warning:
During this procedure, the operator automatically learns the normal mechanical force required to
open and close the garage door. Force limits are deactivated until the conclusion of the learning
cycle. Keep a sufcient distance from the entire path of motion of the garage door!
Do not interrupt this procedure.
Note:
During this procedure the display shows a “0”.
1. Press the OPEN button (B) or use the set hand transmitter. The garage
door moves from the end position CLOSE and moves to the end position
OPEN.
2. Press the OPEN button (B) again or use the set hand transmitter. The
garage door moves from the end position OPEN to the end position
CLOSE.
After about 2 seconds, the ‘0’ on the display goes out.
Note: After completing the force learning cycle, the display ‘0’ must go out.
B
C
D
41
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Checking force limit
1. Place an force gauge or obstruction (e.g. the operator’s cardboard box) in
the closing area of the door.
2. Close the garage door. The garage door moves to the end position
CLOSE. When the garage door reaches the obstruction, the garage door
must stop and then move back to the end position OPEN.
3. If the door can lift persons (e.g. openings greater than 50 mm or treads),
the force limiting unit must be checked in the opening direction: For
additional load of the door with 20 kg of mass, the drive has to stop.
Delete force learning cycle
Note: The force learning cycle always starts from the end position CLOSE.
The force learning cycle must be repeated after each replacement of the
garage door springs:
Proceed to Menu 5 (see special settings) and keep the programming button
(PROG button) (D) pressed for 3 seconds. The display shows “0”.
Complete the process as described in the force learning cycle section on
page 40.
For your safety, we recommend that the door system be checked before initial use and as needed -
but at least once a month - by a specialist. We recommend consulting a specialist company.
42 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
Special settings
Open the special settings menu
1. Keep the programming button (PROG button) (D) pressed in for approximately 3 seconds. The display shows
“3”.
2. Press the programming button (PROG button) (D) again. The display shows “4”.
3. Keep the programming button (PROG button) (D) pressed in again for approximately 3 seconds. The display
shows “5”.
Menu 5 + Menu 6:
Force limitation for Open and Close.
Warning:
If the setting is too high, persons may be placed at risk of injury.
In the delivery state, the set value is ‘6’ when opening and ‘4’ when closing. We recommend selecting
the appropriate door type in menu 8 before the force learning cycle.
1. Select menu item “5”.
After about 2 seconds, the display blinks and the set value of the power limit for upward motion appears.
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
3. Press the programming button (PROG button) (D).
The display shows “6”. After about 2 seconds the display and the set value for the power limit for closure
appears.
4. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
Warning:
The force on the main closure side must not exceed 400 N / 750 ms!
5. Press the programming button (PROG button) (D).
The display shows “7”.
Menu 7:
Adjust the light phases
1. Select menu item “7”.
After about 2 seconds the display blinks and the set value for light time appears.
The factory setting is "0”.
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
Menu value Light time Warning time 24 V
0 60 s 0 s 60 s
1 120 s 0 s 120 s
2 240 s 0 s 240 s
3 0 s 0 s 0 s
4 0 s 3 s 0 s
5 60 s 3 s 0 s
6 120 s 3 s 0 s
7 60 s 0 s TAM
8 120 s 0 s TAM
9 240 s 0 s TAM
Remarks:
- TAM (Door open message): 24 volts at door not closed.
- With set warning time light and 24V for drive of control goes on.
43
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
3. Press the programming button (PROG button) (D).
The display shows “8”.
Menu 8:
Door adjustments
1. Select menu item “8”.
After about 2 seconds the display blinks and the set value time appears.
At delivery, the factory setting is ‘4’.
For optimal movement and to maintain the forces, the corresponding door type must be selected.
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
Menu value Door type
0 Double swing gate
1 Non-swinging door, Canopy
2 Swing door, Kipptor normal
3 Swing door, tilt sensitive running
4 Universal setting (factory)
5 Sectional door with tension spring tting (Topspeed)
6 Sectional door with torsion spring tting (Topspeed)
7 Industrial door with standard ttings
8 Side section door (Topspeed)
9 Side section door with secondary closing edge
3. Press the SAVE button (D).
The display shows “9”.
Menu 9:
Adjustment other operating modes
1. Select menu item “9”.
After approximately 2 seconds, the display ashes and shows the set value of the operating mode.
The factory setting is "0”
44 B-600 / B-800 / B-1000
Installation
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
Menu
value Description Remarks
0 Normal operation Factory settings
1 Normal operation
with ventilation
settings*
Allows the ventilation of the garage. In this mode, the garage door is
approximately 10 cm wide open. To start up the ventilation setting, press
the second button on the hand transmitter or use a DuoControl/Signal 111
(accessories) setting* that must be programmed in Menu 2.
The garage door can be closed at any time using the hand transmitter.
The garage door closes automatically after 60 minutes.
2 Partial opening of
side sectional door* In this mode, the garage door is approximately 1 m wide open. To start up
the partial opening, press the second button on the hand transmitter or use a
button of DuoControl/Signal 111 (accessories)* that must be programmed in
Menu 2.
5 OPEN-CLOSE
operation After pulsing in CLOSE position, the drive starts and the door moves into end
position OPEN. Another impulse entry during drive has no effect and the door
continues to open. After impulse entry in OPEN position, the door closes. On
impulse entry during closing, the door stops and starts again.
6 Automatic closing
(‘AR’)** Impulse always causes an opening of the door. After the hold-open time and
warning time (setup menu A) the door closes automatically.
An interruption of the photoelectric sensor during closing causes stop and
reverse direction. Interruption during opening drive has no effect.
7 Automatic closing
(‘AR’)** Function as in point 6, however, an interruption of the photoelectric sensor
during open time causes early termination of open time and the warning time
starts.
8 Automatic closing
(‘AR’)** Function as in point 7, however, an impulse during open time causes early
termination of open time and the warning time starts.
9 Automatic closing
(‘AR’)** Same function as 8, but without early warning phase.
Remarks:
- *: The second button of the transmitter must be reset after changes in operating modes 1 or 2.
- **: A photoelectric sensor must be installed.
3. Press the programming button (PROG button) (D).
In setting 0, 1, 2 and 5 value “0” is displayed. End of menu (if necessary, continue with power learning cycle).
In setting 6, 7, 8 and 9 value “A” is displayed. Continue with menu “A”
Warning:
Automatic door - Do not stop in the movement area of the door, because it may start
unexpectedly!
45
Installation
B-600 / B-800 / B-1000
Menu A:
Set open time
Only in conjunction with function ‘Automatic close’.
1. Select menu item “A”.
After approximately 2 seconds, the display ashes and shows the set value of the operating mode.
2. If desired, adjust the setting with the aid of the OPEN (B) and CLOSE (C) buttons.
Menu value Open time (without warning time 10 seconds)
0 0 s
1 10 s
2 30 s
3 60 s
4 90 s
5 120 s
6 150 s
7 180 s
8 210 s
9 240 s
3. Press the programming button (PROG button) (D).
The display shows “0”.
4. Proceed with the force learning cycle.
47
Operation
B-600 / B-800 / B-1000
1. To move the garage door, manually pull on the pull cord (I) on the
carriage.
2. Disconnect the carriage from the toothed belt or the chain.
3. The garage door can now be moved manually.
4. To operate the gate manually for a longer period of time, you can
insert the locking pin (II) into the carriage (III) in the bore provided
for this purpose. To restore normal operation, loosen the locking
pin (II).
II
III
I
Warning:
By using the quick release uncontrolled movements of the garage door are possible.
The garage door may be out of balance or the springs might be broken or worn. Please consult your
dealer of manufacturer.
Note: When installing the system, locking elements of the garage door operator are dismantled. These should be
reinstalled if the garage door has to be controlled manually over a longer period of time. This way the garage door
can be locked when closed.
Open or close the garage door (other operation modes)
Possible operating modes see section "Special settings".
48 B-600 / B-800 / B-1000
Diagnostic display
Diagnostic display
Number State Diagnosis / Remedy
The operator starts up and
“0”goes out. In normal operation, drive receives start signal via START input or
by drive unit.
Garage door has reached end
position OPEN.
Garage door has reached end
position CLOSE.
End position has not been
reached.
The display shows a “0” during
the next opening and closing
cycle and then goes out.
The operator is carrying out a learning cycle for the force limit.
Caution: During this travel cycle the operator does not monitor the
force. Make sure that no persons or objects are in the travel path
of the garage door.
The display continues to show a
“0”. The force-learning cycle did not complete and must be repeated.
The door’s end-of-travel position may have too much pressure.
Set the door’s pressure to the correct level.
The door does not open or close. Interruption at STOP A or activation of an external safety device
(such as a pass-door).
The door does not close. Interruption at STOP B or activation of an external safety device
(such as a photoelectric sensor).
The door setting and learning
cycle did not complete correctly. You must use menu stages 3 and 4 to complete the door settings
correctly and then complete the force-learning cycle.
There is a permanent impulse
signal at the start input. Start signal is not detected or pulse duration (eg button jammed).
An error occurred in setting the
operator. The travel path is too long.
Repeat setting procedure with menu stages 3 and 4.
Error in learning cycle. Repeat position learning cycle with menu stages 3 and 4.
Reduce force when approaching the end-of travel positions.
The door does not open or close. An error occurred during the self-test. Disconnect the power
supply.
Motor standstill. The motor does not rotate. Call a specialist company to repair the
motor.
Electronic brake activated. The
garage light remains on. The operator is pulled from upper end position. Check the door
and the springs. Setting upper end lower.
The vacation lock is activated.
The door does not open. The side switch for SafeControl/Signal 112 is active. A reset is
required.
49
Diagnostic display
B-600 / B-800 / B-1000
Restore the factory settings
1. Press the OPEN and CLOSE buttons at the same time.
2. Press the buttons for approximately 3 seconds after you put the power
plug into the electrical socket.
Cycle counter
The cycle counter stores the number of OPEN/CLOSE actions powered by the drive.
To read the meter, hold the button in for 3 seconds until you see a number.
The digital display shows the numbers starting from the highest to the lowest decimal place consecutively. At the
end, a horizontal line appears on the display, for example: 3456 movements, 3 4 5 6 -
50 B-600 / B-800 / B-1000
Technical data
Technical data
The drives of the B-600 / B-800 / B-1000 series are suitable for the following doors:
Door type: Canopy/non-swinging doors, double wing doors, swing doors/tilting doors,
sectional doors/side section doors
Max. door size: B-600: 10m² / B-800: 14 m² / B-1000: 17 m²
Max. door weight: B-600: 160 kg / B-800: 180 kg / B-1000: 200 kg (Sectional door) / 280 kg (Swing door)
Model Specifications
Operator type: B-600 / B-800 / B-1000
Power rating normal: 180 N / 240 N / 360 N
Power rating max: 600 N / 800 N / 1200 N
Connection values: 230 V / 50 Hz
Power input:
Standby <0,5 W
Max. operation: 160 W / 240 W / 410 W
Short-term operation: 3/h / 3/h / 6/h
Lighting LED: 1.6 W
Safety according to EN13849-1:
Input STOP A: Cat. 2 / PLC
Input STOP B: Cat. 2 / PLC
internal force limit: Cat. 2 / PLC
Temperature range: - 20°C
+ 60°C
Protection class: IP20, only for dry rooms
Loudness: ≤ 70 dB (A)
Manufacturer: TORMATIC
Eisenhüttenweg 6
44145 Dortmund
Germany
www.tormatic.de
Disposal
Dispose of the product according to the laws and regulations of the respective country of use.
51
Inspection and test log book for the door system
B-600 / B-800 / B-1000
Inspection and test log book for the door system
Owner / operator _________________________________________________________
Location of door system: _______________________________________________________________________________
_________
Operator data
Operator type: _______________________________ Manufacture date: _______________________________
Manufacturer: _____________________ Operating mode: ______________________________________
Door data
Type: _____________________________ Year of construction: ________________________________
Serial no.: _________________________ Door leaf weight: _________________________________
Door dimensions: ___________________________________________________________________________________
Installation and initial operation
Company, installer: ________________ Name, installer: ________________________
Initial operation on: ________________ Signature: _____________________________________
Miscellaneous Changes
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
Testing of the garage door operator
!Caution:
An inspection is not the same as maintenance! After an inspection, the user must do any necessary
maintenance.
Drive-controlled garage doors are to be inspected and maintained periodically by qualied, trained and experienced personnel.
The manufacturer's specied inspection and maintenance intervals must be observed. Observe all applicable national regulations
(ASR 1.7 ‘Technical Regulations for Workplaces - doors and gates’). All inspection and maintenance work must be documented
in the enclosed inspection and test report. The operator/owner is obliged to store the inspection and test report together with
the documentation for the garage door operator for the entire service life of the system. The installer must ll out the log
book completely and give it to the owner-operator before the owner puts the door into service. This recommendation includes
manually operated doors. All guidelines and instructions for the garage door operator (installation, operation and maintenance,
etc.) must be strictly followed. The manufacturer’s guarantee becomes null and void in the event that inspection/maintenance
has not been carried out. Alterations to the garage door operator (in as far as permitted) must also be documented.
52 B-600 / B-800 / B-1000
Testing of the garage door operator
Check list for the garage door operator
Conrm features at start-up with a check mark.
No. Equipment present Features to be tested Remarks
1.0 Garage door
1.1 Manual operation of the door Smooth running
1.2 Fastenings/connections State/Seat
1.3 Pivots/joints State/Lubrication
1.4 Track rollers/track roller holders State/Lubrication
1.5 Seals/sliding contact strips State/Seat
1.6 Door frame/door guide Alignment/Fastening
1.7 Door leaf Alignment/State
2.0 Weight counterbalance/safe opening
2.1 Springs State/Seat/Setting
2.1.1 Spring strips State
2.1.2 Spring break device State/Data plate
2.1.3 Safety elements (spring connector,…) State/Seat
2.2 Wire cables State/Seat
2.2.1 Mounting State/Seat
2.2.2 Cable drum 2 Safety windings
2.3 Fall protection State
2.4 Concentricity of T-shaft State
3.0 Operator/controls
3.1 Operator/sliding rail/bracket State/Fastening
3.2 Electrical cables/connections State
3.3 Emergency release Function/State
3.4 Control devices, push-button/hand transmitter Function/State
3.5 Limit stop State/Position
4.0 Safeguarding of crush and shearing zones
4.1 Force limit Stops and reverses
4.2 Protection against lifting of persons Door leaf stops at 20 kg
4.3 Site conditions Safely distances
5.0 Other devices
5.1 Latching/lock Function/State
5.2 Wicket Function/State
5.2.1 Wicket door contact Function/State
5.2.2 Door closer Function/State
5.3 Trafc light control Function/State
5.4 Photoelectric sensors Function/State
5.5 Closing edge safety device Function/State
6.0 Documentation of the operator/owner
6.1 Data plate/CE marking complete/readable
6.2 Door system’s declaration of conformity complete/readable
6.3 Installation, Operation and Maintenance Instructions complete/readable
53
Term of the Guarantee
B-600 / B-800 / B-1000
Term of the Guarantee
Dear Customer,
During production, the garage door operator you have purchased has undergone various checks by the manufacturer
to ensure that it is of impeccable quality. Should this operator or parts of it prove to be of no use or limited use as
a result of proven material or manufacturing defects, we shall rectify this, at our discretion, through free-of-charge
repair or replacement. We shall not accept any liability for damage as a result of unsatisfactory tting and installation,
improper putting into service, incorrect operation and maintenance, excessive use and overloading as well as any
alterations or modications carried out to the operator and accessory parts by the customer. The same shall also
apply for damage incurred during transit or as a result of force majeure, external inuences or natural wear as well
as special atmospherical stresses. We cannot accept any liability following alterations or modications of functional
parts carried out by the customer. We must be notied of any defects immediately in writing; on request, the parts
in question are to be made available to us.
We shall not bear the costs for dismantling and installation, freight, and carriage. If a complaint is proven to be
unjustied, the customer must bear our costs.
This guarantee is only valid in conjunction with the signed invoice and commences on the day of delivery. The
manufacturer guarantees that the product is free of defects. The warranty is granted for a period of 24 months, in
as far as the test report has been properly lled out. Otherwise the warranty shall expire 27 months after the date
of manufacture.
Maintenance / Checks
For your safety, we recommend that the door system be checked before initial use and as needed -
but at least once a month - by a specialist. We recommend consulting a specialist company.
Monitoring the force limit
The operator control unit features a 2-processor safety system to monitor the force limit. In an end position or
after restarting, the integrated power disconnection is tested automatically. Prior to commissioning and once
a month, the door system must be checked. The examination of the force limiting device must be carried out
according!
Caution:
Closing force set too high can lead to personal injury.
The force for the OPEN drive can be adjusted in menu step 5 and the force for the CLOSE drive in step 6.
Cleaning / Care
Always pull the mains plug before working on the door or on the drive! If necessary, wipe the drive
with a dry cloth.
54 B-600 / B-800 / B-1000
Declaration of conformity and Installation
Declaration of conformity and Installation
noitaralceD
enihcam etelpmocni na fo noitallatsni eht rof
B1 trap II xenna ,CE/24/6002 evitceriD yrenihcaM eht htiw ecnadrocca ni
atorsrepo rood egarag eht taht seralced ybereh
.CE/601/98evitceriDstcudorPnoitcurtsnoCCEehtfosnoisivorpehthtiwecnadroccanisiytimrofnoC
gnitsetdezingocerehthtiwnoitarepoocnistsetlaitinignidnopserroceht"secroFgnitarepO"trapehtroF
erew54421NE
dna35421NEEN 12978,,14231NEsdradnatsdezinomraheht
,osgniodnI.demrofreperewseidob
elbatdehcattaees,snoitanibmocdetsetehtnonoitamrofnideliatedroF.deilppa
-citamrottiduAmetsyS srotarepo ” .ed.citamrot.wwwro
09.05.2017,dnumtroD
noitallatsnI dna ytimrofnoC fo noitaralceD
TORMATIC
Eisenhüttenweg 6
44145 Dortmund
B-600 / B-800 / B-1000
Dirk Gößling
-Managing Director-
In accordance with the:
• Machinery Directive 2006/42 / EC
• Low voltage directive 2014/35 / EU
• Directive on electromagnetic compatibility 2014/30 / EU
• RoHS Directive 2011/65 / EU
developed, constructed and manufactured.
The following standards were applied:
• EN ISO 13849-1, PL “C” Cat. 2 Safety of machinery - Safety-related parts of control systems
- Part 1: General principles for design.
• EN 60335-1, as applicable Safety of electrical devices / drives for gates.
• EN 61000-6-3 Electromagnetic compatibility (EMC) - Interference emission
• EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) - Immunity
• EN 60335-2-95 Household and similar electrical appliances - Safety – Part 2-95:
Particular requirements for drives for vertically moving garage
doors for residential use.
• EN 60335-2-103 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2 103:
Particular requirements for drives for gates, doors and windows.
The following requirements of Annex 1 to the Machinery Directive 2006/42 / EC shall be complied with:
1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6,
1.5.14, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3, 1.7.4
The specific technical documentation has been prepared in accordance with Annex VII, Part B, and will
be transmitted electronically to the authorities upon request.
The incomplete machine is only intended for installation in a gateway in order to form a complete machine
as defined in the Machinery Directive 2006/42 / EC. The gateway must not be put into operation until it
has been ascertained that the entire system complies with the provisions of the EC Directives.
The integrated radio system complies with the Directive 2014/53 /EU.
The full text of the Declaration of Conformity is available at the following Internet address
www.tormatic.de/nc/downloads.html
Only use genuine spare parts of the manufacturer.
Wrong or faulty spare parts can cause damage,malfunctions or even a total failure of the product.
55B-600 / B-800 / B-1000
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding ...........................................................................................................................................56
Inhoud en doelgroep ...........................................................................................................................................56
Taal ...................................................................................................................................................................... 56
Gebruikte symbolen ............................................................................................................................................ 56
Reglementair gebruik .............................................................................................................................................56
Veiligheid ................................................................................................................................................................. 57
Algemene veiligheidsaanwijzingen ......................................................................................................................57
Specieke veiligheidsaanwijzingen .....................................................................................................................57
Productbeschrijving ...............................................................................................................................................58
Algemeen productoverzicht ................................................................................................................................58
Bedienelementen ................................................................................................................................................58
Werkwijze van het geïntegreerde veiligheidsmechanisme .................................................................................. 59
Installatie .................................................................................................................................................................59
Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie .........................................................................................................59
TTZ richtlijn: inbraakpreventie voor garagedeuren .............................................................................................. 59
Leveringsomvang ................................................................................................................................................ 60
De garagedeur-aandrijving monteren ..................................................................................................................61
Bekabeling garagedeur-aandrijving plaatsen: lichtnetaansluiting en regeling ....................................................62
Aandrijfkop programmeren ................................................................................................................................. 64
Speciale instellingen ............................................................................................................................................68
Installatie afsluiten ...............................................................................................................................................72
Gebruik .................................................................................................................................................................... 72
Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik ...........................................................................................................72
Garagedeur openen en sluiten (in gangbare modus) .......................................................................................... 72
Garagedeur handmatig openen en sluiten ..........................................................................................................72
Garagedeur openen en sluiten (overige modi) ....................................................................................................73
Diagnose-weergave ...............................................................................................................................................74
Terugzetten naar de fabrieksinstellingen ............................................................................................................. 75
Cycliteller .............................................................................................................................................................75
Technische gegevens ............................................................................................................................................. 76
Afvoer ......................................................................................................................................................................76
Inspectie- en controleprotocol .............................................................................................................................. 77
Aandrijving garagedeur testen ..............................................................................................................................77
SKG Aanwijzing ......................................................................................................................................................79
Garantiebepalingen ................................................................................................................................................ 79
Onderhoud / controle .............................................................................................................................................79
Reiniging / onderhoud ...........................................................................................................................................79
Conformiteits- en inbouwverklaring .....................................................................................................................80
NL
57
Veiligheid
B-600 / B-800 / B-1000
Veiligheid
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing:
Vóór u het product gebruikt, moet u deze handleiding volledig en aandachtig doorlezen.
Waarschuwing:
Bewaar deze handleiding samen met het product, zodat u het later als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Volg alle aanwijzingen uit deze handleiding op. Een verkeerde installatie of verkeerd gebruik kan leiden tot
schade aan of complete vernieling van het product.
2. Voor materiële schade en / of persoonlijk letsel die voortvloeit uit het niet naleven van deze handleiding
aanvaardt de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid.
3. Voor reglementair gebruik van het product moet u alle aanwijzingen uit deze handleiding opvolgen.
Zie CE-verklaring.
4. Leef ook de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik na (zie Gebruik, pagina 72).
5. De installatie mag uitsluitend worden verricht door gekwaliceerd technisch personeel.
Specifieke veiligheidsaanwijzingen
6. Het product werkt met gevaarlijke elektrische spanning. Veiligheidsaanwijzingen voor werkzaamheden aan
elektrische systemen:
1. Haal het product geheel los van de stroomtoevoer.
2. Garandeer dat tijdens werkzaamheden aan het systeem de stroomtoevoer niet abusievelijk weer kan worden
ingeschakeld.
7. Veranderingen aam het product mogen uitsluitend worden verricht met nadrukkelijke toestemming van de
fabrikant.
8. Constructie en productie van het product zijn gebaseerd op de nieuwste technologische standaards.
9. Gebruik uitsluitend de originele onderdelen van de fabrikant. Verkeerde of defecte onderdelen kunnen leiden
tot beschadigingen, storingen of totale uitval van het product.
58 B-600 / B-800 / B-1000
Productbeschrijving
Productbeschrijving
Algemeen productoverzicht
10
9
12
20
3
7
16
1
16
8
13 11
17
4
*
* Voorbeeld-weergave garagedeur
1. Aandrijfkop met LED-module 11. Deuraansluitconsole
3. Looprail (modelvoorbeeld) aandrijfzijde 12. Stuurkoppelstang
4. Loopslede 13. Middenophanging
7. Looprailverbinder (modelvoorbeeld) 16. Plafondbevestigingen aandrijfkop
8. Looprail (modelvoorbeeld) deurzijde 16. Plafondbevestiging rails
9. Spanmechanisme 17. Netsnoer 1,2 m
10. Wandbevestiging 20. Telescoopconsole voor sectiedeuren (accessoires)
Bedienelementen
A
C
B
A1
D
15
1
A. Getalweergave (A1 digitale punt)
B. Knop OPEN / start
B. Knop DICHT
D. Programmeerknop (PROG-knop)
1. Aandrijfkop
15. Handzender
59
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
Werkwijze van het geïntegreerde veiligheidsmechanisme
Als de garagedeur tijdens het sluiten op een hindernis stoot, wordt de sluitbeweging gestopt en opent de deur
weer enkele centimeters, afhankelijk van de positie helemaal.
Als de garagedeur tijdens het openen op een hindernis stoot, wordt de openingsbeweging gestopt en de deur
beweegt circa 1 seconde in tegenovergestelde richting.
Installatie
Aandrijvingen en accessoires
2x
AWG 22
Y-OB
2 x 1,0
2 x
2x
AWG 22
2x
AWG 22
2x
AWG 22
mm 0051
max.1800 mm
Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie
De installatie mag uitsluitend worden verricht door gekwaliceerd technisch personeel.
Maak uzelf, voordat u het product installeert, vertrouwd met alle installatieaanwijzingen.
TTZ richtlijn: inbraakpreventie voor garagedeuren
Om de TTZ richtlijn na te leven, zijn navenante accessoires voor een hogere inbraakpreventie vereist.
Deze accessoires kunnen op verzoek afzonderlijk worden besteld. Gebruik onze Secü Kit en volg de
bijbehorende handleiding WN 020690-45-5-32 op. Volg bovendien de handleiding WN 902004-21-6-50 op als
inbouwhandleiding bij TTZ richtlijn Inbraakpreventie voor garagedeuren.
60 B-600 / B-800 / B-1000
Installatie
Leveringsomvang
1
10
11
18
16
13
8
3
5
17
15
1x
12 1x
14 1x
1x
4x
2x
1x
19 1x
1x 1x
1x
7
2
9
6
4
1. Aandrijfkop met LED-module
2. Aandrijfrondsel*
3. Looprail (modelvoorbeeld) aandrijfzijde*
4. Loopslede*
5. Tandriem of ketting*
6. Omkeerrol*
7. Looprailverbinder (modelvoorbeeld)*
8. Looprail (modelvoorbeeld) deurzijde*
9. Spanmechanisme*
10. Wandbevestiging*
11. Deuraansluitconsole
12. Stuurkoppelstang
13. Middenophanging
14. Boutenzakje
15. Handzender*
16. Plafondbevestiging
17. Netsnoer, lengte 1,2 m
18. Bevestigingsbeugel
19. Waarschuwingssticker
*Optioneel
Let op: Controleer of de geleverde bouten en houders onder inachtneming van de bouwkundige voorwaarden
geschikt zijn voor de plaatselijke montage.
Voorbereiding van de montage
1. De maximale afstand tussen aandrijfkop en contactdoos bedraagt 1,2m.
2. Controleer of de garagedeur voldoende stevig en stabiel is. Draai eventueel
alle bouten en moeren van de garagedeur nog eens extra vast.
3. Controleer of de garagedeur soepel loopt.
- Smeer alle assen en lagers.
- De veervoorspanning controleren en eventueel corrigeren.
4. Meet de binnenwerkse hoogte bij het openen en sluiten van de garagedeur
(h).
h
h
61
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
5. Sluit de garagedeur en ontgrendel alle sluitmechanismen. Demonteer eventuele storende onderdelen van
sluitmechanismen.
Waarschuwing:
Klem- en knipgevaar aan de vergrendelingsmechanismen van de garagedeur.
Indien nodig, moet u voorafgaand aan de montage gevaarlijke onderdelen verwijderen.
6. Bij garages zonder zij-ingang is een noodontgrendeling voorzien (accessoires).
7. Bij garages met klinket moet eerst het klinketcontact worden geïnstalleerd.
Waarschuwing:
Onderdelen van de deur mogen niet in openbare voetpaden of wegen steken en zich er niet in
verplaatsen.
De garagedeur-aandrijving monteren
Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter.
Stap Installatie
1 Klap de looprail volledig uit (3 & 8).
Druk de looprailverbinder (7) centraal over de stootrand. De ketting of de tandriem moet eventueel
worden nagespannen. Zie afbeelding.
2 Monteer de middenophanging (13) aan de looprail.
Monteer de bevestigingsbeugel (18) aan de aandrijfkop (1).
3 Monteer de aansluitconsole (11) aan de garagedeur.
4 Monteer de wandbevestiging (10).
5a
5c/d Monteer de looprail (3 & 8) aan de wandbevestiging (10).
Monteer de plafondbevestigingen (16) aan de middenophanging (13) en aan de aandrijfkop (1).
Monteer de plafondbevestigingen (16) vervolgens aan het plafond.
6 Monteer de stuurkoppelstang (12) tussen de loopslede (4) en deuraansluitconsole (11).
7 Voor de programmering opent u de afdekking aan de aandrijfkop met een schroevendraaier of een
soortgelijk gereedschap.
8 Breng de waarschuwingssticker (19) goed zichtbaar aan op de binnenzijde van de garagedeur.
Loopslede ontgrendelen
Even later tijdens de montage kan het nodig zijn de verbinding tussen loopslede en aansluitconsole te
ontgrendelen. Hiertoe hoeft de stuurkoppelstang niet te worden gedemonteerd.
1. Om de garagedeur te bewegen, trekt u handmatig aan de
trekknop (l) van de loopslede.
2. Loopslede van tandriem respectievelijk ketting losmaken.
3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen.
4. Om de deur voor een langere periode handmatig te bedienen,
kunt u de vastzetpen (II) in de loopslede in de daarvoor voorziene
boring (III) steken. Om weer terug te keren naar de gangbare
modus, maakt u de vastzetpen (II) los.
II
III
I
62 B-600 / B-800 / B-1000
Installatie
Bekabeling garagedeur-aandrijving plaatsen: lichtnetaansluiting en regeling
Gevaarlijke elektrische spanning:
Voordat u de afdekking opent, moet u eerst de stekker uit het stopcontact trekken zodat de
aandrijfkop stroomloos is.
Geen onder spanning staande draden weer aansluiten. Uitsluitend potentiaalvrije knoppen en
relaisuitgangen aansluiten.
Sluit na het aansluiten van alle kabels de afdekking weer op de aandrijfkop.
Waarschuwing:
Voordat u het product voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u controleren of de aandrijving
probleemloos en veilig werkt (zie paragraaf Onderhoud / controles).
Waarschuwing:
Gevaar door optische straling!
Als u langere tijd van kortbij in een LED kijkt, kan er een optische verblinding optreden. Het
zichtvermogen is korte tijd sterk beperkt. Dat kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel.
U mag niet rechtstreeks in een LED kijken.
1. Externe antenne
Breng de antenne door de behuizing-uitsparing naar boven toe.
Bij gebruik van een externe antenne moet de afscherming op de rechts
ernaast liggende klem (F) worden geplaatst.
E - Aansluiting voor antenne
2. Externe impulsgever
F - Aansluiting voor externe impulsgever (accessoires, bijvoorbeeld
sleutelschakelaar of codeknop)
63
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
3. Ingang STOP A
Via deze ingang wordt de aandrijving gestopt respectievelijk de start
onderdrukt.
G - Aansluiting voor klinketcontact (accessoires) of noodstop.
4. Ingang STOP B
Via deze ingang wordt de automatische richtingsomkeer van de aandrijving
tijdens het sluiten geactiveerd.
H - Aansluiting vierdraden-lichtslot (b.v. LS5)
- +-+
G // H - Aansluiting lichtslot LS2 (bij gebruik van een ander lichtslot
ontneemt u de aansluitposities uit de handleiding van het lichtslot)
5. Voedingsspanning 24 V DC, maximaal 100 mA (geschakeld)
I - Aansluiting voor bijvoorbeeld 24 V-signaallamp (accessoires)
64 B-600 / B-800 / B-1000
Installatie
6. Voedingsspanning 24 V DC, maximaal 100 mA (geschakeld)
I - Aansluiting voor bijvoorbeeld externe ontvanger (accessoires)
7. Verlichting
K - Aansluiting voor externe, bescherming-geïsoleerde verlichting of
signaallamp (beschermklasse II, maximaal 500 W ) (accessoires)
Let op!
Geen drukknop aansluiten.
K
230V
8. smartGarage
P - Aansluiting voor module 'Mobility' (accessoires)
P
Impulsgever en externe veiligheidsmechanismen
Bij hogere eisen aan persoonlijke bescherming adviseren we naast interne krachtbegrenzing van de
aandrijving een lichtslot te installeren. Meer informatie over accessoires leest u in onze documentatie.
Vraag het na bij uw vakman.
Waarschuwingssticker
Breng de sticker goed zichtbaar aan op de binnenzijde van de garagedeur.
Aandrijving demonteren
1. Trek de lichtnetstekker eruit en maak alle steekverbindingen los.
2. Maak de steekverbindingen van de garagedeur en de aandrijving los. Zet de garagedeur goed vast.
3. Volg de afbeeldingen op de A3-montageposter, maar ga in omgekeerde volgorde te werk.
Aandrijfkop programmeren
In deze paragraaf wordt de basisprogrammering van de aandrijving in het kader van de installatie beschreven.
Andere en / of speciale instellingen, zie 'Meer instellingen'.
65
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
Voorbereiding
1. Zorg ervoor dat de garagedeur stevig met de loopslede is verbonden.
2. Zorg ervoor dat de antenne correct is gepositioneerd.
3. Zorg ervoor dat u alle handzenders die u voor deze garagedeur wilt aanleren, bij de hand hebt.
4. Open de afdekking van de aandrijfkop met een schroevendraaier.
5. Verbind het netsnoer met een stopcontact. De puntweergave brandt.
Menu 1:
Startsignaal voor handzender programmeren
1. Druk eenmaal kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '1' wordt weergegeven.
2. Zodra de weergavewaarde knippert, drukt u op de knop van de
handzender waarmee u de aandrijving later wilt activeren, tot het digitale
punt (A1) in de weergave 4 x knippert.
3. Zodra het getal dooft, kunt u de volgende handzender aanleren (zie stap
1).
Tip: Maximaal kunnen 30 codes worden aangeleerd.
D
C
B
A1
Menu 2:
4-minuten-licht programmeren
1. Druk tweemaal kort op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '2' wordt weergegeven.
2. Houd de handzender-knop waarmee het licht moet worden geregeld,
ingedrukt, tot het digitale punt (A1) in de weergave 4 x knippert.
3. Zodra het getal dooft, kunt u de volgende handzender aanleren (zie stap
1).
Tip: Programmering van de ventilatiestand en gedeeltelijke opening:
zie menu 9:
Tip: Maximaal kunnen 30 codes worden aangeleerd
(bijvoorbeeld 15x start 15x licht).
Alle radiocodes wissen
1. Trek de stekker.
2. Druk de ovale PROG-knop (D) in en houdt de knop ingedrukt.
3. Steek de stekker in het stopcontact en houdt PROG (D) ingedrukt totdat
de digitale punt knippert.
D
C
B
A1
67
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
De krachtbegrenzing controleren
1. Plaats een krachtmeter of een geschikte hindernis (bijvoorbeeld de
omdoos van de aandrijving) in het sluitbereik van de deur.
2. Sluit de garagedeur. De garagedeur gaat naar de eindpositie DICHT. De
garagedeur stopt en gaat terug naar de eindpositie OPEN, zodra contact
met een hindernis wordt waargenomen.
3. Als de deur mogelijkheden biedt om personen op te tillen (bijvoorbeeld
openingen van groter dan 50 mm of treevlakken), moet het
krachtbegrenzingsmechanisme in openingsrichting worden gecontroleerd:
Bij aanvullende belasting van de deur met 20 kg massa moet de
aandrijving stoppen.
Kracht-aanleerprocedure doven
Tip: De kracht-aanleerprocedure begint altijd vanuit de eindpositie DICHT.
De kracht-aanleerprocedure moet altijd na het vervangen van de
garagedeurveren worden herhaald:
Spring naar menu 5 (zie Speciale instellingen) en houd de programmeerknop
(PROG-knop) (D) 3seconden lang ingedrukt. De waarde '0' wordt
weergegeven.
Voltooi de procedure zoals beschreven in de paragraaf Kracht aanleren op
pagina 66.
Voor uw veiligheid moet de deurinstallatie vóór de eerste inbedrijfstelling en naar behoefte (echter
minstens eenmaal per maand) worden gecontroleerd. We adviseren dat door een vakbedrijf te laten
doen.
68 B-600 / B-800 / B-1000
Installatie
Speciale instellingen
Menu 'Speciale instellingen' openen
1. Houd de programmeerknop (PROG-knop) (D) voor circa 3 seconden ingedrukt. De waarde '3' wordt
weergegeven.
2. Druk nogmaals op de programmeerknop (PROG-knop) (D). De waarde '4' wordt weergegeven.
3. Houd de programmeerknop (PROG-knop) (D) nogmaals voor circa 3 seconden ingedrukt. De waarde '5' wordt
weergegeven.
Menu 5 + menu 6:
Krachtbegrenzing voor openen en sluiten.
Waarschuwing:
Bij een te hoge instelling bestaat gevaar op persoonlijk letsel.
In de aevertoestand is de ingestelde waarde bij het openen '6' en bij het sluiten '4'
We adviseren om vóór de kracht-aanleerprocedure het betreffende deurtype in menu 8 te selecteren.
1. Selecteer het menupunt '5'.
Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de ingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor het openen
verschijnt.
2. Pas de instelling eventueel aan met behulp van de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
3. Druk op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '6' wordt weergegeven. Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de ingestelde waarde van
de krachtbegrenzing voor het sluiten verschijnt.
4. Pas de instelling eventueel aan met behulp van de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Waarschuwing:
De kracht aan de hoofdsluitrand mag niet groter zijn dan 400 N / 750 ms!
5. Druk op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '7' wordt weergegeven.
Menu 7:
Lichttijden instellen
1. Selecteer het menupunt '7'.Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de ingestelde waarde van de
lichttijd verschijnt.In de aeveringstoestand is de waarde '0' ingesteld.
2. Pas de instelling eventueel aan met behulp van de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Waarde Lichttijd Voorwaarschuwingstijd 24 V
0 60 s 0 s 60 s
1 120 s 0 s 120 s
2 240 s 0 s 240 s
3 0 s 0 s 0 s
4 0 s 3 s 0 s
5 60 s 3 s 0 s
6 120 s 3 s 0 s
7 60 s 0 s DOM
8 120 s 0 s DOM
9 240 s 0 s DOM
Opmerkingen:
- TAM (Deur-Open-Melding): 24 Volt bij niet gesloten deur.
- Bij ingestelde voorwaarschuwingstijd schakelen licht en 24 V aan voordat de aandrijving start.
69
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
3. Druk op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '8' wordt weergegeven.
Menu 8:
Deuraanpassingen
1. Selecteer het menupunt '8'.
Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de ingestelde waarde verschijnt.
In de aevertoestand is de waarde '4' ingesteld.
Voor de optimale bewegingsprocedure en voor het handhaven van de krachten moet u het juiste deurtype
selecteren.
2. Pas de instelling eventueel aan met behulp van de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Menuwaarde Deurtype
0 Dubbele draaideur
1 Niet uitwijkende deur, Canopy
2 Draaideur, kanteldeur normaal
3 Draaideur, kanteldeur gevoelig lopen
4 Universele instelling (fabrieksinstelling)
5 Sectiedeur met trekveerbeslag (Topspeed)
6 Sectiedeur met torsieveerbeslag (Topspeed)
7 Industriële sectiedeur met gangbaar beslag
8 Zij-sectiedeur (Topspeed)
9 Zij-sectiedeur met neven-sluitranden
3. Druk op de opslagknop (D).
De waarde '9' wordt weergegeven.
Menu 9:
Instellingen van andere bedrijfsgegevens
1. Selecteer het menupunt '9'.
Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de instelling van de modus verschijnt.
In de aeveringstoestand is de waarde '0' ingesteld.
71
Installatie
B-600 / B-800 / B-1000
Menu A:
Openhoudtijd instellen
Uitsluitend in combinatie met functie 'Automatisch sluiten'.
1. Selecteer het menupunt 'A'.
Na circa 2 seconden knippert de weergave, en de instelling van de modus verschijnt.
2. Pas de instelling eventueel aan met behulp van de knoppen OPEN (B) en DICHT (C).
Waarde Openhoudtijd (zonder voorwaarschuwingstijd 10 seconden)
0 0 s
1 10 s
2 30 s
3 60 s
4 90 s
5 120 s
6 150 s
7 180 s
8 210 s
9 240 s
3. Druk op de programmeerknop (PROG-knop) (D).
De waarde '0' wordt weergegeven.
4. Verder met kracht aanleren.
72 B-600 / B-800 / B-1000
Gebruik
Installatie afsluiten
1. Sluit de afdekking van de aandrijfkop.
2. Controleer of de garagedeur probleemloos en veilig werkt. Zie paragraaf Onderhoud / controles.
Gebruik
Veiligheidsaanwijzingen voor het gebruik
Waarschuwing:
Gebruik uitsluitend door geïnstrueerde personen. Alle gebruikers moeten vertrouwd zijn met de
toepasselijke veiligheidsvoorschriften.
Waarschuwing:
Bewaar handzenders buiten bereik van kinderen.
Waarschuwing:
Bij bediening van de aandrijving moeten de openings- en sluitprocedures worden bewaakt.
De garagedeur moet zichtbaar zijn vanaf de bedieningslocatie.
Let op: er mogen zich geen personen of voorwerpen in het bewegingsbereik van de garagedeur
bevinden.
De aangegeven veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen, maar ook de voor het toepassingsgebied geldende
plaatselijke veiligheidsvoorschriften en algemene veiligheidsbepalingen moeten worden nageleefd.
Garagedeur openen en sluiten (in gangbare modus)
De garagedeur kan met verschillende regelapparaten worden bediend (handzender, sleutelschakelaar, enzovoort).
In deze handleiding wordt uitsluitend de regeling via handzender beschreven. Andere regelapparaten werken
analoog.
1. Druk eenmaal kort op de knop op de handzender.
Afhankelijk van de actuele positie gaat de garagedeur dan naar de OPEN- of DICHT-positie.
2. Druk eventueel nogmaals op de knop op de handzender, om de garagedeur weer te stoppen.
3. Druk eventueel nogmaals op de knop op de handzender, om de garagedeur weer naar de uitgangspositie te
verplaatsen.
Tip:
Een knop op de handzender kan de functie '4-minuten-licht' toebedeeld krijgen. Via de handzender kan het
licht dan onafhankelijk van de aandrijving worden ingeschakeld. Na 4 minuten wordt het licht automatisch
uitgeschakeld.
Garagedeur handmatig openen en sluiten
Bij het instellen van de garagedeur of bij het wegvallen van de voedingsspanning kan de garagedeur handmatig
worden geopend en gesloten.
73
Gebruik
B-600 / B-800 / B-1000
1. Om de garagedeur te bewegen, trekt u handmatig aan de
trekknop (l) van de loopslede.
2. Loopslede van tandriem respectievelijk ketting losmaken.
3. De garagedeur kan nu handmatig worden bewogen.
4. Om de deur voor een langere periode handmatig te bedienen,
kunt u de vastzetpen (II) in de loopslede in de daarvoor voorziene
boring (III) steken. Om weer terug te keren naar de gangbare
modus, maakt u de vastzetpen (II) los.
II
III
I
Waarschuwing:
Bij gebruik van de snelontgrendeling kan de garagedeur ongecontroleerd bewegen.
De garagedeur is misschien niet meer correct uitgebalanceerd of de veren zijn beschadigd of hebben
niet meer de vereiste spankracht. Neem contact op met de betreffende leverancier / fabrikant.
Tip: Bij de installatie van het systeem werden vergrendelingselementen van de garagedeur-aandrijving
gedemonteerd. Deze moeten weer worden gemonteerd als de garagedeur over een langere periode handmatig
moet worden bediend. Uitsluitend zo kan de garagedeur in gesloten toestand weer worden vergrendeld.
Garagedeur openen en sluiten (overige modi)
Mogelijke modi, zie paragraaf 'Speciale instellingen'.
74 B-600 / B-800 / B-1000
Diagnose-weergave
Diagnose-weergave
Nummer Toestand Diagnose / remedie
Aandrijving gestart, waarde '0'
dooft. Aandrijving ontvangt in de normale modus startsignaal via de
START-ingang of via het regelapparaat.
Garagedeur heeft eindpositie
OPEN bereikt.
Garagedeur heeft eindpositie
DICHT bereikt.
Eindpositie werd niet bereikt.
Waarde '0' wordt bij de
volgende keer openen en sluiten
weergegeven, en dooft.
Aandrijving in de modus Kracht aanleren.
Let op: In deze modus vindt geen krachtbewaking door de
aandrijving plaats. Let op: er mogen zich geen personen of
voorwerpen in het bewegingsbereik van de garagedeur bevinden.
Waarde '0' blijft aanwezig. Kracht aanleren niet afgesloten, en moet worden herhaald.
Druk in de eindpositie mogelijk te hoog. Drukinstelling corrigeren.
Garagedeur opent of sluit niet. Onderbreking op STOP A of activering extern
veiligheidsmechanisme (bijvoorbeeld klinket).
Garagedeur sluit niet. Onderbreking op STOP B of activering extern
veiligheidsmechanisme (bijvoorbeeld lichtslot).
Deur-instellingen en
aanleerprocedure niet correct /
volledig afgesloten.
Menu 3 en 4 openen, deur-instellingen corrigeren,
aanleerprocedure afsluiten.
Permanent signaal aan de START-
ingang. Startsignaal wordt niet herkend of permanente impuls
(bijvoorbeeld knop klemt).
Fout bij het instellen van de
aandrijving. Wegtraject te lang.
Herhaal de instellingen in de menu's 3 en 4.
Fout bij het aanleren. Herhaal het aanleren van de posities in de menu's 3 en 4.
Kracht bij het bereiken van de eindposities verkleinen.
Garagedeur opent of sluit niet. Fout bij de zelftest. Maak de stroomtoevoer los.
Motorstilstand. Motor draait niet. Laat een vakman de motor repareren.
Elektronische rem gesloten.
Garagelicht dooft niet. Aandrijving wordt getrokken uit de bovenste eindpositie.
Garagedeur en veren controleren. Bovenste eindpositie lager
instellen.
Vakantievergrendeling
geactiveerd. Garagedeur opent
niet.
Schuifschakelaar SafeControl/Signal 112 in positie AAN.
Terugstellen.
77
Inspectie- en controleprotocol
B-600 / B-800 / B-1000
Inspectie- en controleprotocol
Eigenaar / exploitant __________________________________________________________________________________
Plaats: ________________________________________________________________________________________
Aandrijfgegevens
Aandrijftype: _______________________________ Fabricagedatum: _______________________________
Fabrikant: _________________________________ Modus: ______________________________________
Deurgegevens
Type: ______________________________________ Bouwjaar: ________________________________
Serienummer: ____________________________ Gewicht deurblad: _________________________________
Afmetingen: ___________________________________________________________________________________
Installatie, eerste inbedrijfstelling
Firma, installatiebedrijf: __________________ Naam, installatiebedrijf: ________________________
Datum van de eerste inbedrijfstelling: _____________ Handtekening: _____________________________________
Overig Veranderingen
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
__________________________________________ ________________________________________________
Aandrijving garagedeur testen
!Let op:
Een inspectie vervangt niet de vereiste onderhoudsactiviteiten! Na iedere inspectie moeten
vastgestelde gebreken onmiddellijk worden verholpen.
Aandrijving-bediende garagedeuren moeten op regelmatige afstanden worden geïnspecteerd en worden onderhouden door
gekwaliceerd, navenant opgeleid en ervaren personeel. De door de fabrikant aangegeven inspectie- en onderhoudsintervallen
moeten worden aangehouden. Neem alle toepasselijke nationale voorschriften in acht (bijvoorbeeld de Duitse ASR 1.7
'Technische Regeln für Arbeitsstätten - Türen und Tore'). Alle inspectie- en onderhoudsactiviteiten moeten worden beschreven in
het meegeleverde inspectie- en controleprotocol. De exploitant / eigenaar is verplicht het inspectie- en controleprotocol samen
met de documentatie voor de garagedeur-aandrijving tijdens de gehele levensduur van de installatie veilig te bewaren. Het
installatiebedrijf is verplicht het inspectie- en controleprotocol vóór inbedrijfstelling van de installatie volledig ingevuld aan de
exploitant / eigenaar te overhandigen. Dit geldt ook voor handmatig bediende deuren. Alle voorschriften en aanwijzingen van
de documentatie voor de garagedeur-aandrijving (installatie, gebruik en onderhoud, enzovoort) moeten strikt worden nageleefd.
Bij ondeskundige tenuitvoerbrenging van de voorgeschreven inspectie- en onderhoudsactiviteiten vervalt iedere garantie van de
fabrikant. Goedgekeurde veranderingen aan de garagedeur-aandrijving moeten worden beschreven.
78 B-600 / B-800 / B-1000
Aandrijving garagedeur testen
Controlelijst garagedeur-aandrijving
Uitrusting bij inbedrijfstelling met een vinkje beschrijven.
Nr. Component aanwe-
zig Controlepunt Opmerkingen
1.0 Garagedeur
1.1 Handmatig openen en sluiten Soepelheid
1.2 Bevestigingen / steekverbindingen Toestand / contact
1.3 Pennen / scharnieren Toestand / smering
1.4 Looprollen / houders looprollen Toestand / smering
1.5 Afdichtingen / sleepcontacten Toestand / contact
1.6 Deurframe / deurgeleiding Uitlijning / bevestiging
1.7 Deurblad Uitlijning / toestand
2.0 Gewicht contragewicht / veilig openen
2.1 Veren Toestand / contact /
instelling
2.1.1 Veerbanden Toestand
2.1.2 Veerbreukbeveiliging Toestand / typeplaatje
2.1.3 Veiligheidsmechanismen (veerverbinding,…) Toestand / contact
2.2 Draadkabels Toestand / contact
2.2.1 Kabelbevestiging Toestand / contact
2.2.2 Kabeltrommel 2 Veiligheidswikkelingen
2.3 Valbeveiliging Toestand
2.4 Rondloop T-as Toestand
3.0 Aandrijving / regeling
3.1 Aandrijving / looprail / console Toestand / bevestiging
3.2 Elektrische kabel / stekker Toestand
3.3 Noodontgrendeling Functie / toestand
3.4 Regelapparaten, drukknoppen / handzenders Functie / toestand
3.5 Einduitschakeling Toestand / positie
4.0 Beveiliging locaties met klem- en knipgevaar
4.1 Krachtbegrenzing Stop en omkeren
4.2 Beveiliging tegen het optillen van personen Deurblad stopt bij 20 kg
extra belasting
4.3 Omgevingsvoorwaarden Veiligheidsafstanden
5.0 Andere mechanismen
5.1 Vergrendeling / slot Functie / toestand
5.2 Klinket Functie / toestand
5.2.1 Klinket-contact Functie / toestand
5.2.2 Deursluiter Functie / toestand
5.3 Hanglampregeling Functie / toestand
5.4 Lichtsloten Functie / toestand
5.5 Sluitrandbeveiliging Functie / toestand
6.0 Documentatie exploitant / eigenaar
6.1 Typeplaatje / CE-kenmerk volledig / leesbaar
6.2 Conformiteitsverklaring deurinstallatie volledig / leesbaar
6.3 Installatie, gebruik en onderhoud volledig / leesbaar


Produktspezifikationen

Marke: Tormatic
Kategorie: Garagentoröffner
Modell: B-800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tormatic B-800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Garagentoröffner Tormatic

Bedienungsanleitung Garagentoröffner

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-