Topcom RC-6410 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Topcom RC-6410 (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Twintalker RC-6410 + RC-6411 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
Twintalker RC-6410 / RC-6411
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been
designed and assembled with utmost care for you and the environment.
Because we at TOPCOM like to think of the future of our planet and our
children, we aim to do our best to help saving the environment. This is why
we decided to reduce the number of pages of our user guides and product
manuals. In this short manual provided with your TOPCOM device you can
find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device. If
you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device,
please visit our website (www.tristar.eu) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to
do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with
your help!
1.1 Battery installation
1. Remove the belt clip.
2. Pull the battery cover tab and gently remove the battery cover.
3. Install 3 âAAAâ batteries following the polarity as shown.
4. Re-install the battery cover and belt clip.
Dispose of used batteries according to the instructions.
2 Charging batteries (only RC-6411)
1. Put the desktop charger on a flat surface.
2. Plug the supplied adapter into the electric socket. Pay attention to the
mentioned voltage and compare this with the indications of the power
supply. Connect the low tension plug at the end of the cable with the
connector at the backside of the desktop charger.
The unit must be installed near to a poweroutlet that is easy
accessable to the user to switch on/off the device!
3. Put the PMR in the charger.
4. The charging LED will turn on if itâs properly inserted and charging.
It will take aout 12 to 14 hours to fully charge the batteries. There is no
indication on the display when the batteries are being charged.
3 Description
1. LCD display
2. Up button
3. Microphone
4. Speaker
5. Menu / on-off
6. Down button
7. Call button
8. Push to talk button PTT
9. Charge cradle (only RC-6411)
4 LCD display information
1. "TX" Displayed when transmitting a signal
2. Battery charge level indication
3. "RX" Dispayed when receiving a signal
4. "CH" Displayed in channel selection mode
5. "LE" Displayed in volume selection mode
5 Using the Twintalker
5.1 Turning the unit on/off
To turn on:
âą Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will âbeepâ
and the LCD display will display the current channel.
To switch off:
âą Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will âbeepâ and
the LCD display will turn blank.
5.2 Adjusting Speaker volume
There are 8 levels of speaker volume
âą Press the button in stand-by-mode to increase the speaker
volume. The volume level is displayed.
âą Press the button to decrease the speaker volume.
5.3 Receiving a signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched on
and not transmitting..
5.4 Transmitting a signal
âą Press and hold the PTT-button to transmit. TX will appear on the
display.
âą Hold the unit in a vertical position with the microphone 10 cm from the
mouth and speak into the microphone.
âąRelease the PTT-button when you want to stop transmitting.
5.5 Changing channels
âą Press the -button the current channel wil blink.
âą Use the - or button to change the channel.
âą Press the -button to confirm
5.6 Sending a call Tone
âą Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on
the set channel.
6 Guarantee
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for
which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip
or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product. For the detailed warranty
conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
7 Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual
and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. Dit product
is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. In deze
korte handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken. Als
u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.tristar.eu); daar kunt u de
volledige gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier
hoopt TOPCOM een bijdrage aan een betere toekomst voor onze planeet
te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip.
2. Trek aan het lipje van het batterijdeksel en verwijder het deksel
voorzichtig.
3. Plaats 3 'AAA' alkaline- of oplaadbare batterijen volgens de getoonde
polariteit.
4. Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug.
Gebruikte batterijen afvoeren volgens lokale voorschriften of volgens
de bij het product geleverde handleiding.
2 Batterijen opladen (alleen RC-6411)
1. Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
2. Steek de bijgeleverde adapter in het stopcontact. Let op de vermelde
spanning en vergelijk deze met de indicaties van het elektriciteitsnet.
Sluit de laagspanningsstekker op het uiteinde van de kabel aan op de
connector aan de achterzijde van de bureaulader.
Dit apparaat moet geĂŻnstalleerd worden in de nabijheid van een
stopcontact dat makkelijk bereikbaar is. In het geval van nood moet u
het snoer uit het stopcontact halen om de stroom helemaal uit te
schakelen.
3. Plaats de PMR in de lader zoals aangegeven.
4. Het laadlampje gaat branden als het toestel juist is geplaatst en aan
het laden is.
Het duurt ongeveer 12 tot 14 uur voordat de batterijen volledig zijn
opgeladen. Er staat geen indicatie op de display dat de batterijen worden
opgeladen.
3 Omschrijving
1. Lcd-display
2. Toets Omhoog
3. Microfoon
4. Luidspreker
5. Toets Menu / aan-uit
6. Toets Omlaag
7. Oproeptoets
8. Toets Push to talk PTT
9. Oplaadstation (alleen RC-6411)
4 LCD display information
1. "TX" weergegeven bij het verzenden van een signaal
2. Batterij weergegeven wanneer het batterij niveau laag is
3. "RX" weergegeven bij het ontvangen van een signaal
4. "CH" weergegeven wanneer u in de kanaal modus bent
5. "LE" weergegeven wanneer u in de volume modus bent
5 De Twintalker gebruiken
5.1 Het toestel in- en uitschakelen
Inschakelen:
âą Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
en de lcd-display geeft het huidige kanaal weer.
Uitschakelen:
âą Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
en de lcd-display wordt zwart.
5.2 Luidsprekervolume instellen
Er zijn 8 niveaus voor het volume van de luidspreker
âą Druk op de toets omhoog in de stand-by modus om het
luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
weergegeven.
âą Druk op de toets omlaag om het volumeniveau te verlagen.
5.3 Een signaal ontvangen
Het toestel staat voortdurend in de ontvangstmodus wanneer het is
ingeschakeld en niet aan het zenden is.
5.4 Een signaal zenden
âą Houd de toets PTT ingedrukt om te zenden. Het TX zal verschijnen
op het display.
âą Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm afstand van
uw mond en spreek in de microfoon.
âą Laat de toets PTT los als u wilt stoppen met zenden.
5.5 Kanaal veranderen
âą Druk op de -toets het huidige kanaal zal gaan knipperen.
âą Gebruik de - of toets om van kanaal te wisselen.
âą Druk de -toets om te bevestigen.
5.6 Oproep signaal zenden
âą Druk op de toets. De oproeptoon zal uitgezonden worden voor 3
seconden op het huidige kanaal.
6 Garantievoorwaarden
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient
de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te
worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden
verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
7 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het
symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten
of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a
été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins,
dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planĂšte
et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver
l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre
de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans
ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous
souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.tristar.eu) et
télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette
maniÚre, TOPCOM espÚre contribuer à la préservation de notre planÚte,
mais nous ne pouvons y arriver qu'avec votre aide !
1.1 Mise en place des piles
1. Retirez le clip de ceinture.
2. Poussez l'onglet sur le couvercle du compartiment Ă piles et retirez le
couvercle.
3. Installez 3 piles de type AAA en respectant la polarité indiquée.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment Ă piles et le clip
de ceinture.
Mettez au rebut les piles usagées conformément aux instructions.
2 Chargement des batteries (uniquement RC-6411)
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Insérez l'adaptateur fourni dans la prise de courant. Vérifiez le
voltage indiqué et comparez-le à celui de l'alimentation. Branchez la
fiche à basse tension située à l'extrémité du cùble sur le connecteur
situé à l'arriÚre du chargeur de bureau.
Lâappareil doit ĂȘtre installĂ© prĂšs dâune prise Ă©lectrique
facilement accessible!
3. Mettez le PMR dans le chargeur.
4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré
et qu'il se charge.
Le temps de charge total des piles dure entre 12 et 14 heures. Aucune
indication ne s'affiche Ă l'Ă©cran pour signaler que les piles sont en cours
de chargement.
3 Description
1. Ăcran LCD
2. Bouton HAUT
3. Microphone
4. Haut-parleur
5. Menu / marche-arrĂȘt
6. Bouton Bas
7. Bouton dâappel
8. Bouton pour parler (PTT)
9. Base de charge (uniquement RC-6411)
4 Informations de lâĂ©cran LCD
1. « TX » sâaffiche lorsqu'un signal est transmis.
2. Jauge de batterie
3. « RX » sâaffiche lorsqu'un signal est reçu.
4. « CH » sâaffiche en mode de sĂ©lection de voie.
5. « LE » sâaffiche en mode de sĂ©lection de volume.
5 Utilisation du Twintalker
5.1 Mise en marche/arrĂȘt de l'appareil.
Mise en marche :
âą Maintenez enfoncĂ© le bouton pendant 3 secondes. Lâappareil
bipera et affichera la voie actuelle.
ArrĂȘt :
âą Maintenez enfoncĂ© le bouton pendant 3 secondes. Lâappareil
bipera et nâaffichera plus rien.
5.2 RĂ©glage du volume du haut-parleur
Le haut-parleur a 8 niveaux de volume.
âą Appuyez sur le bouton en mode veille pour monter le volume du
haut-parleur.. Le niveau du volume sâaffiche.
âą Appuyez sur le bouton pour baisser le volume du haut-parleur.
5.3 RĂ©ception dâun signal
Lâappareil reçoit en permanence en mode rĂ©ception lorsquâil est allumĂ© et
nâĂ©met pas.
5.4 Ămission dâun signal
âą Maintenez enfoncĂ© le bouton PTT pour Ă©mettre. TX sâaffiche sur
lâĂ©cran.
âą Tenez l'appareil Ă la verticale avec le micro Ă 10 cm de votre bouche
et parlez dans le microphone.
âą RelĂąchez le bouton PTT pour cesser dâĂ©mettre.
5.5 Changement de voie
âą Appuyez sur le bouton -et la voie en cours clignotera.
âą Utilisez le bouton ou pour changer de voie.
âą Appuyez sur le bouton pour confirmer.
5.6 Envoie dâune tonalitĂ©
⹠Appuyez briÚvement sur . La tonalité sera émise pendant 3
secondes sur la voie réglée.
6 Garantie
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom du dĂ©taillant et
le numéro d'article du produit. Pour connaßtre les conditions de garantie
détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
www.service.tristar.eu
7 Directives pour la protection de lâenvironnement
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă
la fin de sa durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de
recyclage dâappareils mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
Ce symbole sur lâappareil, La notice dâemploi et lâemballage
attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important Ă la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt fĂŒr Sie
und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns
Gedanken ĂŒber die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher
geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schĂŒtzen. Aus diesem Grund
haben wir uns entschieden, die Seitenzahlen unserer
Bedienungsanleitungen und ProdukthandbĂŒcher zu reduzieren. In dem
Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-GerÀt beiliegt, finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-GerÀtes. Wenn
Sie gern mehr ĂŒber die Funktionen Ihres neuen TOPCOM-GerĂ€tes erfahren
möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet (www.tristar.eu). Dort können
Sie die vollstÀndige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache herunterladen.
Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Batterien/Akkus einlegen
1. Entfernen Sie den GĂŒrtelclip.
2. Ziehen Sie an der Klappe der Batteriefachabdeckung und entfernen
Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung.
3. Installieren Sie 3 âAAAâ Batterien und achten Sie auf die PolaritĂ€t,
siehe Abbildung.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung und den GĂŒrtelclip wieder ein.
Verbrauchte Batterien laut Anweisungen entsorgen.
2 Batterien/Akkus aufladen (nur RC-6411)
1. Stellen Sie das LadegerÀt auf eine ebene OberflÀche.
2. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in die Steckdose. Beachten
Sie die angegebene Spannung und vergleichen Sie diese mit den
Netzteil-Anzeigen. Verbinden Sie den Niederspannungsstecker am
Kabelende mit dem Anschluss auf der RĂŒckseite der
Tischladestation.
Das GerĂ€t muss zum Ein-/Ausschalten in der NĂ€he einer fĂŒr den
Benutzer leicht zugÀnglichen Steckdose installiert werden!
3. PMR in das LadegerÀt stecken.
4. Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das GerÀt richtig eingelegt ist und
aufgeladen wird.
Es dauert ungefÀhr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollstÀndig geladen
sind. Auf dem Display wird nicht angezeigt, wenn die Akkus aufgeladen
werden.
3 Beschreibung
1. LCD-Display
2. AufwÀrtstaste
3. Mikrofon
4. Lautsprecher
5. MenĂŒ/Ein-Aus
6. AbwÀrtstaste
7. Ruftaste
8. Sprechtaste PTT
9. Ladeschale (nur RC-6411)
4 LCD-Displayinformationen
1. "TX" wird bei der Ăbertragung eines Signals angezeigt
2. Batterie-Ladezustandsanzeige
3. "RX" wird beim Empfang eines Signals angezeigt
4. "CH" wird im Kanalauswahlmodus angezeigt
5. "LE" wird im LautstÀrkeauswahlmodus angezeigt
5 Twintalker verwenden
5.1 GerÀt ein-/ausschalten
Einschalten:
âą Die -Taste 3 Sekunden gedrĂŒckt halten. Das GerĂ€t âpiepstâ und
das LCD-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
Ausschalten:
âą Die -Taste 3 Sekunden gedrĂŒckt halten. Das GerĂ€t âpiepstâ und
das LCD-Display ist leer.
5.2 Lautsprecher-LautstÀrke einstellen
Es gibt 8 LautstĂ€rkepegel fĂŒr die Lautsprecher-LautstĂ€rke
âą Die Taste im Standby-Modus drĂŒcken, um die Lautsprecher-
LautstÀrke zu erhöhen. Der LautstÀrkepegel wird angezeigt.
âą Die Taste drĂŒcken, um die Lautsprecher-LautstĂ€rke zu verringern.
5.3 Signalempfang
Das GerÀt ist kontinuierlich im Empfangsmodus, wenn das GerÀt
eingeschaltet ist und nicht sendet.
5.4 SignalĂŒbertragung
âą Zum Senden die PTT-Taste gedrĂŒckt halten. TX wird auf dem Display
angezeigt.
⹠Das GerÀt mit dem Mikrofon 10 cm vom Mund entfernt senkrecht
halten und in das Mikrofon sprechen.
âą Die PTT-Taste lösen, wenn Sie die Ăbertragung beenden möchten.
5.5 KanÀle wechseln
âą Die -Taste drĂŒcken, der aktuelle Kanal blinkt.
âą Mit der - oder Taste den Kanal wechseln.
âą Zum BestĂ€tigen die -Taste drĂŒcken.
5.6 Rufton senden
âą kurz drĂŒcken. Der Rufton wird auf dem eingestellten Kanal 3
Sekunden gesendet.
6 Garantie
Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das
GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.Detaillierte
Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
7 Umweltschutzrichtlinien
Dieses GerÀt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
HausmĂŒll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben werden.
Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen
wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt verwendete Material
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer Sammelstelle.
1 IntroducciĂłn
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
diseñado y montado teniendo el måximo cuidado para con usted y el medio
ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta
y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que estĂĄ en nuestras manos para
ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razĂłn, hemos decidido
reducir el nĂșmero de pĂĄginas de nuestras guĂas del usuario, asĂ como de
nuestros manuales de producto. En este pequeño manual que se le facilita
junto con su dispositivo de TOPCOM, podrĂĄ encontrar una breve
descripciĂłn de cĂłmo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer
todas las caracterĂsticas de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite
nuestra pĂĄgina web (www.tristar.eu), donde podrĂĄ descargar el manual
del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opciĂłn, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ÂĄaunque solo podremos
lograrlo con su ayuda!
1.1 InstalaciĂłn de las pilas
1. Retire la pinza del cinturĂłn.
2. Tirar de la lengĂŒeta de la tapa de las pilas y retire con cuidado la tapa
de las pilas.
3. Instale 3 pilas AAA segĂșn la polaridad correspondiente.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturĂłn.
Deseche las pilas gastadas conforme a las instrucciones.
2 Carga de las pilas (solamente RC-6411)
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
2. Conectar el adaptador suministrado a la toma de corriente. Preste
atenciĂłn al voltaje mencionado y compĂĄrelo con las indicaciones de
suministro eléctrico. Conectar el conector de baja tensión que hay al
final del cable al conector situado en la parte posterior del cargador
de sobremesa.
Se debe instalar la unidad cerca de una toma de corriente a la
que se acceda fĂĄcilmente y asĂ el usuario pueda conectar/
desconectar el aparato.
3. Coloque el PMR en el cargador.
4. Si estĂĄn bien insertadas y cargĂĄndose, el LED de carga se
encenderĂĄ.
Las pilas tardarĂĄn entre 12 y 14 horas en cargarse por completo. La
pantalla no muestra ninguna indicaciĂłn cuando se estĂĄn cargando las pilas.
3 DescripciĂłn
1. Pantalla LCD
2. BotĂłn Arriba
3. MicrĂłfono
4. Altavoz
5. MenĂș / encendido-apagado
6. BotĂłn Abajo
7. BotĂłn Llamada
8. BotĂłn pulsador para hablar PTT
9. Soporte de carga (solamente RC-6411)
4 InformaciĂłn de pantalla LCD
1. Se visualiza "TX" cuando transmite una señal
2. IndicaciĂłn del nivel de carga de la baterĂa
3. Se visualiza "RX" al recibir una señal
4. Se visualiza "CH" en el modo selecciĂłn de canal
5. Se visualiza "LE" en el modo de selecciĂłn de volumen
5 Uso del Twintalker
5.1 Encendido/Apagado de la unidad
Para encender:
âą Mantenga pulsado el botĂłn durante 3 segundos. La unidad
emitirĂĄ un pitido y en la pantalla LCD se visualizarĂĄ el canal actual.
Para apagar:
âą Mantenga pulsado el botĂłn durante 3 segundos. La unidad
emitirĂĄ un pitido y la pantalla LCD se quedarĂĄ en blanco.
5.2 Ajuste del volumen del altavoz
Dispone de 8 niveles del volumen del altavoz
âą Pulse el botĂłn en modo En espera para incrementar el volumen
del altavoz. Se visualiza el nivel del volumen.
âą Pulse el botĂłn para reducir el volumen del altavoz.
5.3 Recepción de señal
La unidad estĂĄ continuamente en modo recepciĂłn cuando estĂĄ conectada
y no transmite.
5.4 Transmisión de señal
âą Mantenga pulsado el botĂłn PTT para transmitir. En la pantalla
aparecerĂĄ TX.
âą Mantenga la unidad en posiciĂłn vertical con el micrĂłfono a unos
10 cm de la boca y hable por el micrĂłfono.
âą Suelte el botĂłn PTT cuando quiera dejar de transmitir.
5.5 Cambio de canales
âą Pulse el botĂłn y el canal actual parpadearĂĄ.
âą Utilice el botĂłn o para cambiar el canal.
âą Pulse el botĂłn para confirmar.
5.6 EnvĂo de un tono de llamada
âą Pulse brevemente . Se transmitirĂĄ durante 3 segundos el tono de
llamada en el canal ajustado.
6 GarantĂa
Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para el
que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el
nombre del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.Para mĂĄs
detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina web de
servicio: www.service.tristar.eu
7 Normas de protecciĂłn del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos
domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe
ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato, manual
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
importante. El los materiales utilizados en este aparato se
pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
usted contribuye a fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Consulte a
sus autoridades locales para obtener informaciĂłn acerca del punto de
recogida.
1 Förberedelser
Tack för att du köpt den hÀr TOPCOM-produkten. Denna produkt har
utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
Eftersom vi pÄ TOPCOM Àr mÄna om vÄr planets framtid och vÄra barn
strÀvar vi efter att göra vÄrt bÀsta för att hjÀlpa till att rÀdda miljön. Det Àr
dÀrför vi har beslutat att minska antalet sidor i vÄra bruksanvisningar och
produkthandböcker. I denna korta bruksanvisning som följer med din
TOPCOM-enhet hittar du en kort beskrivning av hur du installerar och
anvÀnder din TOPCOM-enhet. Om du ÀndÄ vill upptÀcka alla funktioner i
din nya TOPCOM-enhet kan du besöka vÄr webbplats (www.tristar.eu)
dÀr du kan ladda ned den fullstÀndiga bruksanvisningen pÄ ditt sprÄk.
TOPCOM hoppas att vi pÄ detta sÀtt kan dra vÄrt strÄ till stacken för att göra
vÄr planet till en bÀttre plats, men vi behöver din hjÀlp för att lyckas!
1.1 Installera batterier
1. Ta bort bÀltesklÀmman.
2. Dra försiktigt i batteriluckans flik och avlÀgsna försiktigt batteriluckan.
3. Installera 3 âAAAâ-batterier med den polaritet som visas.
4. SÀtt tillbaka batteriluckan och bÀltesklÀmman.
Kassera anvÀnda batterier i enlighet med instruktionerna.
2 Laddning av batterier (endast RC-6411)
1. Placera skrivbordsladdaren pÄ ett plant underlag.
2. Koppla den medföljande adaptern till det elektriska urtaget. Var
uppmÀrksam pÄ den angivna voltstyrkan och jÀmför denna med
indikationerna pÄ nÀtanslutningen. Anslut lÄgspÀnningskontakten
i sladdens Ànde till kontakten pÄ skrivbordsladdarens baksida.
Enheten mÄste installeras i nÀrheten av ett eluttag som Àr
lÀttÄtkomligt nÀr anvÀndaren slÄr pÄ/av enheten!
3. Placera PMR i laddaren.
4. Laddningslysdioden tÀnds om allt Àr riktigt isatt och laddning pÄgÄr.
Det tar ca. 12 till 14 timmar att ladda batterierna helt Det finns ingen
indikation pÄ teckenfönstret nÀr batterierna laddas.
3 Beskrivning
1. LCD-display
2. Upp-knapp
3. Mikrofon
4. Högtalare
5. Meny / pÄ-av
6. Ner-knapp
7. Call-knapp
8. Push to talk-knapp PTT
9. Laddningsvagga (endast RC-6411)
4 LCD-displayinformation
1. âTXâ Visas nĂ€r en signal sĂ€nds
2. Indikering av batteriets laddningsnivÄ
3. âRXâ Visas nĂ€r en signal tas emot
4. âCHâ Visas i kanalvalslĂ€ge
5. âLEâ Visas i volymvalslĂ€ge
5 AnvÀnda Twintalker
5.1 SlÄ pÄ/av enheten
För att slÄ pÄ:
âą HĂ„ll in knappen i 3 sekunder. Enheten âpiperâ och LCD-displayen
visar aktuell kanal.
För att slÄ av:
âą HĂ„ll in knappen i 3 sekunder. Enheten âpiperâ och LCD-displayen
blir tom.
5.2 Justera högtalarvolymen
Högtalarvolymen har 8 nivÄer
⹠Tryck pÄ -knappen i standby-lÀge för att öka högtalarvolymen.
VolymnivÄn visas.
⹠Tryck pÄ -knappen för att minska högtalarvolymen.
5.3 Ta emot en signal
Enheten Àr konstant i mottagningslÀge nÀr den Àr pÄslagen och inte sÀnder.
5.4 Skicka en signal
⹠HÄll in PTT-knappen för att sÀnda. TX visas pÄ displayen.
⹠HÄll enheten i vertikal position med mikrofonen 10 cm frÄn munnen
och tala in i mikrofonen.
âąSlĂ€pp PTT-knappen nĂ€r du vill sluta sĂ€nda.
5.5 Byta kanal
⹠Tryck pÄ -knappen. Den aktuella kanalen blinkar.
⹠AnvÀnd - eller -knappen för att byta kanal.
⹠Tryck pÄ -knappen för att bekrÀfta
5.6 SĂ€nda en rington
⹠Tryck kort pÄ . Ringtonen sÀnds i 3 sekunder pÄ den instÀllda
kanalen.
6 Garanti
Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.För detaljerade garantivillkor, se vÄr
servicewebbplats: www.service.tristar.eu
7 Riktlinjer för skyddande av miljön
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr
den slutat fungera. Den ska slÀngas vid en
Ätervinningsstation för elektriskt och elektroniskt
hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ
denna viktiga frÄga. Materialen som anvÀnds i denna apparat
kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsapparater gör
du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndigheterna
var det finns insamlingsstÀllen.
1 SĂ„dan kommer du i gang
Tak, fordi du valgte dette TOPCOM-produkt. Dette produkt er udviklet og
samlet med den stĂžrst mulige omtanke for dig og for miljĂžet. Da vi her hos
TOPCOM tÊnker pÄ vores bÞrns og planetens fremtid, gÞr vi vores bedste
for at skÄne miljÞet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
antallet af sider i vores brugervejledninger og produktmanualer. I denne
korte vejledning, der fĂžlger med din TOPCOM-enhed, finder du en kort
forklaring pÄ, hvordan du installerer og bruger din TOPCOM-enhed. Hvis du
alligevel skulle have lyst til at lÊre mere om alle funktionerne pÄ din nye
TOPCOM-enhed, kan du besĂžge vores websted (www.tristar.eu), hvor du
kan downloade en komplet brugervejledning pÄ dit sprog. PÄ denne mÄde
hÄber TOPCOM pÄ at kunne bidrage til at gÞre vores planet til et bedre
sted, men det kan vi kun med din hjĂŠlp!
1.1 IsĂŠtning af batteri
1. Fjern bĂŠlteclipsen.
2. TrÊk i tappen pÄ batteridÊkslet, og fjern forsigtigt batteridÊkslet.
3. Installer 3 stk. AAA batterier med polaritet som vist.
4. Genmontér batteridÊkslet og bÊlteclipsen.
Bortskaffelse af brugte batterier, i henhold til instruktionen.
2 Opladning af batterier (kun RC-6411)
1. Placer bordopladeren pÄ en plan overflade.
2. SĂŠt den medfĂžlgende adapter ind i en stikkontakt. VĂŠr opmĂŠrksom
pÄ den anfÞrte spÊnding, og sammenhold den med
strĂžmforsyningens angivelser. Tilslut lavspĂŠndingsstikket for enden
af kablet til stikket pÄ bagsiden af bordopladeren.
Enheden skal installeres i nĂŠrheden af en stikkontakt, som er
nem at fÄ adgang til, for at kunne tÊnde og slukke for enheden!
3. SĂŠt PMR i opladeren.
4. Lade-LED'en tĂŠndes, hvis radioen er isat korrekt og lader.
Det tager omkring 12 til 14 timer at oplade batterierne fuldstĂŠndigt.
Der vises ikke noget i displayet, nÄr batterierne lades op..
3 Beskrivelse
1. LCD-display
2. Op âČ-knap
3. Mikrofon
4. HĂžjttaler
5. Menu / tĂŠnd-sluk
6. Ned-knap
7. Kald-knap
8. Trykknap for tale PTT
9. Opladeholder (kun RC-6411)
4 LCD-displayinformation
1. "TX" vises, nÄr der sendes et signal
2. Indikator for batteriets opladeniveau
3. "RX" vises, nÄr der modtages et signal
4. "CH" vises, i kanalvĂŠlgerfunktionen
5. "LE" vises, i volumenkontrolfunktionen
5 SĂ„dan bruges Twintalker
5.1 TĂŠnde og slukke for enheden
For at tĂŠnde:
âą Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
displayet vil vise den aktuelle kanal.
For at slukke:
âą Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
displayet vil blive tomt.
5.2 Justering af lydstyrken
Der er 8 niveauer for lydstyrken
⹠Tryk pÄ -knappen, ved standby, for at Þge lydstyrken .
Lydstyrkeniveauet vil vises.
⹠Tryk pÄ -knappen for at dÊmpe lydstyrken.
5.3 Modtagelse af et signal
Enheden er konstant i modtagefunktionen, nÄr den tÊndes og ikke sender.
5.4 Sende et signal
⹠Tryk pÄ og hold PTT-knappen for at sende. Der vil vises "TX" i
displayet.
âą Hold enheden i en lodret position med mikrofonen 10 cm fra munden
og tal ind i mikrofonen.
âąUdlĂžs PTT-knappen nĂ„r du Ăžnsker at stoppe sendingen.
5.5 Skifte kanal
⹠Tryk pÄ -knappen, den aktuelle kanal vil blinke.
âą Brug - eller -knappen til at skifte kanal.
⹠Tryk pÄ -knappen for at bekrÊfte
5.6 Udsendelse af en kald-tone
⹠Tryk pÄ kortvarigt. Kald-tonen vil blive udsendt i 3 sekunder pÄ
den indstillede kanal.
6 Garanti
Dette produkt har en garanti pÄ 24 mÄneder. Garantien er gÊldende, hvis
produktet er anvendt i henhold til instruktionerne, og er anvendt til dets rette
formÄl. Ydermere, skal den originale (regning, bon eller kvittering)
medsendes sammen med kÞbsdato, navn pÄ forhandler og produktets
varenummer.For detaljer om garantibestemmelserne henvises til vores
hjemmeside:www.service.tristar.eu
7 Retningslinjer for beskyttelse af miljĂžet
Dette apparat mÄ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres
pÄ en genbrugsplads for elektronik og kÞkkenapparater.
Dette symbol pÄ apparatet, vejledningen og emballagen
henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i
dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte
husholdningsartikler bidrager du med en vĂŠsentlig hjĂŠlp til
beskyttelse af miljĂžet. SpĂžrg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er
utviklet og montert med omtanke for deg og miljĂžet. Fordi vi i TOPCOM
tenker pÄ fremtiden for miljÞet og vÄre barn, prÞver vi Ä gjÞre vÄrt beste for
Ă„ verne miljĂžet. Derfor har vi besluttet Ă„ redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhÄndbÞker for produkter. I denne korte
bruksanvisningen som fĂžlger med ditt TOPCOM-produkt finner du en kort
beskrivelse av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-produktet. Hvis
du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
apparatet, kan du gÄ til vÄrt webomrÄde (www.tristar.eu), hvor du kan laste
ned den fullstendige bruksanvisningen pÄ ditt eget sprÄk. PÄ denne mÄten
hÄper vi i TOPCOM at vi kan bidra til Ä verne om miljÞet. Vi kan imidlertid
bare lykkes med din hjelp!
1.1 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipset.
2. Trekk i sperrehaken for batteridekselet og fjern batteridekselet
forsiktig.
3. Installer 3 AAA batterier og fĂžlg polartitetsrekkefĂžlgen som vist.
4. Sett pÄ batteridekselet og belteklipset igjen.
Deponer brukte batterier I fĂžlge anvisningene.
2 Lade opp batterier (bare RC-6411)
1. Sett bordladeren pÄ et flatt underlag.
2. Plugg den medfĂžlgende strĂžmadapteren inn i et strĂžmuttak. Merk
deg den oppgitte spenningen, og sammenhold denne med
merkingen pÄ strÞmadapteren. Kople lavspenningspluggen i enden
av kabelen til kontakten pÄ baksiden av bordladeren.
Enheten mÄ bli installert nÊr en strÞmkilde slik at det er lett for
brukeren Ä slÄ apparatet av/pÄ !
3. Sett PMR inn I oppladeren.
4. Ladelampen vil lyse opp for Ă„ indikere at radioen er riktig satt inn og
under opplading.
Det tar mellom 12 og 14 timer Ă„ lade batteriene helt opp. Det angis ikke
pÄ displayet at batteriene lades.
3 Beskrivelse
1. LCD skjerm
2. Opp-knapp
3. Muikrofon
4. Taleapparat
5. Meny pÄ/av
6. Ned-knapp
7. Ringeknapp
8. Trykk for Ă„ tale knapp PTT
9. Lad opp hovedtelefonapparat (bare RC-6411)
4 LCD skjermoplysninger
1. "TX" Vist nÄr et signal blir sendt
2. BatteriladenivÄvisning
3. "RX" vist nÄr et signal blir mottatt
4. "CH" Vist I kanalvalgmodus.
5. "LE" Vist I volumvalgmodus
5 Bruk av dobbelttaleapparatet.
5.1 SlÄ enheten pÄ/av
SlÄ pÄ:
âą Trykk og hold knappen inn I 3 sekunder. Enheten vil âpipeâ og
LCD skjermen viser den aktuelle kanalen.
SlÄ av:
âą Trykk og hold knappen inne I 3 sekunder. Enheten vil âpipeâ og
LCD skjermen vil bli tom.
5.2 Innstilling av talevolum
Der er Ă„tte grader av talevolumstyrke
âą Trykk knappen I stand-by modus for Ă„ Ăžke talestyrkevolumet.
Volumstyrken blir vist.
âą Trykk knappen for Ă„ minske volumstyrken.
5.3 Signalmottaking
Enheten er kontinuerlig I mottaksmodus nÄr enheten er slÄtt pÄ og ikke
sender.
5.4 Signalsending
⹠Trykk og hold PTT-knappen for Ä sende TX vil komme til syne pÄ
skjermen.
âą Hold enheten I en loddrett stilling med mikrofonen 10 cm fra munnen
og snakk inn I mikrofonen
âąLa lĂžs PTT-knappen nĂ„r du vil stanse sendingen..
5.5 Forandre kanaler
âą Trykk knappen, den aktuelle kanalen blunker.
âą Bruk -eller knappen for Ă„ forandre kanal.
âą Trykk -knappen for Ă„ bekrefte
5.6 Sending av en ringetone
âą Trykk kort .Ringetonen vil bli sendt i 3 sekunder I den instilte
kanalen.
6 Garanti
Dette produktet er garantert i 24 mÄneder. Din garanti er gyldig dersom
produktet brukes i henhold til instruksjonene og det tilsiktede formÄlet. I
tillegg skal den opprinnelige kjĂžpsinformasjonen (faktura eller kvittering)
sendes inn med kjÞpsdato, navnet pÄ forhandleren og produktets
varenummer. For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besĂžk
vÄrt nettsted www.service.tristar.eu.
7 Retningslinjer for beskyttelse av miljĂžet
Dette apparatet skal ikke bli kastet sammen med
husholdningsavfallet nÄr brukstiden er omme, men levert til
et dertil egnet punkt for gjenvinning av elektriske og
elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pÄ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen skal trekke din
oppmerksomhet mot dette viktige temaet. Materialene som
er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
beskyttelse av vÄrt felles miljÞ. SpÞr din forhandler eller lokale myndigheter
om hvor du kan leveres denne typen avfall.
.
1 KÀytön aloittaminen
Kiitos, ettÀ ostit tÀmÀn TOPCOM-tuotteen. TÀmÀ tuote on suunniteltu ja
valmistettu huolella sinua ja ympÀristöÀ varten. TOPCOM haluaa ajatella
planeettamme ja lastemme tulevaisuutta, ja siksi pyrimme sÀÀstÀmÀÀn
ympÀristöÀ parhaamme mukaan. Siksi olemme pÀÀttÀneet vÀhentÀÀ
kÀyttöoppaidemme ja tuotekÀsikirjojemme sivumÀÀrÀÀ. TÀstÀ TOPCOM-
laitteen mukana toimitetusta lyhyestÀ kÀsikirjasta löydÀt lyhyet ohjeet
TOPCOM-laitteesi asentamiseen ja kÀyttöön. Jos haluat kuitenkin tutustua
kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin, kÀy verkkosivuillamme
(www.tristar.eu), mistÀ voit ladata tÀydellisen kÀyttÀjÀn kÀsikirjan omalla
kielellÀsi. TÀllÀ TOPCOM pyrkii osaltaan tekemÀÀn planeetastamme
paremman paikan, mutta voimme onnistua siinÀ vain sinun avullasi!
1.1 Paristojen asentaminen
1. Irrota vyöpidike.
2. VedÀ akkukotelon lÀpÀstÀ ja irrota kotelon kansi varovasti.
3. Aseta kolme AAA-paristoa siten, ettÀ navat ovat kuten kuvassa.
4. KiinnitÀ akkulokeron kansi ja vyöpidike.
HÀvitÀ kÀytetyt paristot ohjeiden mukaisesti.
2 Akkujen lataaminen (vain RC-6411)
1. Aseta pöytÀlaturi tasaiselle pinnalle.
2. Kytke toimitukseen kuuluva muuntaja pistorasiaan. Huomaa mainittu
jÀnnite ja vertaa sitÀ virtalÀhteen merkintöihin. Kytke
pienjÀnnitepistoke kaapelin pÀÀhÀn liitin pöytÀlaturin takana.
Laite on asennettava helposti lÀhestyttÀvÀn pistorasian lÀhelle,
jotta kÀyttÀjÀ voi kytkeÀ laitteen pÀÀlle ja pois pÀÀltÀ helposti!
3. Aseta radiopuhelin laturiin.
4. Latauksen merkkivalo syttyy, jos se on asetettu oikein paikalleen ja
lataus on kÀynnissÀ.
Akkujen lataaminen tĂ€yteen kestÀÀ noin 12â14 tuntia. NĂ€ytölle ei tule
ilmoitusta akkujen lataamisesta.
3 Kuvaus
1. LCD-nÀyttö
2. Ylös-nÀppÀin
3. Mikrofoni
4. Kaiutin
5. Valikko / virtakytkin
6. Alas-nÀppÀin
7. KutsunÀppÀin
8. Push to talk -nÀppÀin (PTT)
9. Lataustelakka (vain RC-6411)
4 LCD-nÀytön tiedot
1. "TX" - nÀytetÀÀn, kun signaalia lÀhetetÀÀn
2. Paristojen lataustason ilmaisin
3. "RX" - nÀytetÀÀn, kun signaalia vastaanotetaan
4. "CH" - nÀytetÀÀn kanavan valintatilassa
5. "LE" - nÀytetÀÀn ÀÀnenvoimakkuuden valintatilassa
5 Twintalker-laitteen kÀyttö
5.1 Laitteen kÀynnistÀminen/sammuttaminen
Virran kytkeminen:
⹠Paina -nÀppÀintÀ kolmen sekunnin ajan. Laite antaa ÀÀnimerkin ja
LCD-nÀytössÀ nÀkyy nykyinen kanava.
Virran katkaiseminen:
⹠Paina -nÀppÀintÀ kolmen sekunnin ajan. Laite antaa ÀÀnimerkin ja
LCD-nÀyttö sammuu.
5.2 Kaiuttimen ÀÀnenvoimakkuuden sÀÀtÀminen
Laitteessa on 8 ÀÀnenvoimakkuustasoa
⹠LisÀÀ ÀÀnenvoimakkuutta painamalla nÀppÀintÀ valmiustilassa.
ĂĂ€nenvoimakkuuden taso tulee nĂ€yttöön.
⹠Alenna kaiuttimen ÀÀnenvoimakkuutta painamalla -nÀppÀintÀ.
5.3 Signaalin vastaanottaminen
Laite on aina vastaanottotilassa, kun sen virta on kytkettynÀ ja se ei lÀhetÀ.
5.4 Signaalin lÀhettÀminen
⹠Voit lÀhettÀÀ pitÀmÀllÀ PTT-nÀppÀintÀ painettuna. NÀyttöön tulee
teksti TX.
⹠PidÀ laitetta pystyasennossa mikrofoni noin 10 cm:n etÀisyydellÀ
suustasi ja puhu mikrofoniin.
⹠Vapauta PTT-nÀppÀin, kun haluat lopettaa lÀhettÀmisen.
5.5 Kanavan vaihtaminen
⹠Paina -nÀppÀintÀ. Nykyinen kanava alkaa vilkkua.
⹠Vaihda kanavaa - tai nÀppÀimellÀ.
⹠Vahvista painamalla -nÀppÀintÀ
5.6 KutsuÀÀnen lÀhettÀminen
⹠Paina -nÀppÀintÀ lyhyesti. KutsuÀÀni lÀhetetÀÀn 3 sekunnin ajan
asetetulla kanavalla.
6Takuu
TÀllÀ tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
kÀytetÀÀn ohjeiden mukaisesti sekÀ sen oikeaan kÀyttötarkoitukseen.
Takuuhuoltoa varten on esitettÀvÀ ostotosite (lasku, lÀhetysluettelo tai
kuitti), josta kÀy ilmi oston pÀivÀmÀÀrÀ, jÀlleenmyyjÀn nimi ja tuotteen
tuotenumero.Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme
www.service.tristar.eu
7 YmpÀristönsuojeluohjeet
TÀtÀ laitetta ei tule hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana
kÀyttöikÀnsÀ lopussa, vaan se on vietÀvÀ sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrÀtyskeskukseen. TÀmÀ laitteessa,
kÀyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva symboli huomauttaa
tÀstÀ tÀrkeÀstÀ seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat
kierrÀtettÀviÀ. KierrÀttÀmÀllÀ kÀytetyt kodinkoneet autat
suojelemaan ympÀristöÀ. Kysy paikallisilta viranomaisilta
tietoja kierrÀtyspisteistÀ.
1 Prima d'iniziare
Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM. Questo prodotto Ăš
stato progettato e montato prestando la massima cura a voi e all'ambiente.
Dato che a noi di TOPCOM piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei
nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a proteggere l'ambiente.
Ecco perché abbiamo deciso di ridurre il numero di pagine delle nostre
guide utente e dei manuali dei prodotti. In questo breve manuale fornito con
il vostro dispositivo TOPCOM potrete trovare una breve spiegazione su
come installare ed utilizzare il vostro dispositivo TOPCOM. Se desiderate
scoprire tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM,
visitate il nostro sito (www.tristar.eu), dove potrete scaricare il manuale
completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM vuole fare la sua
parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma per riuscirci
abbiamo bisogno del vostro aiuto!
1.1 Installazione della batteria
1. Rimuovere la clip da cintura.
2. Tirare la linguetta del coperchio del vano batterie e rimuovere
delicatamente il coperchio.
3. Installare 3 batterie âAAAâ secondo la polaritĂ qui mostrata.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
2 Caricamento delle batterie (solo per RC-6411)
1. Sistemare il caricatore da tavolo su una superficie piana.
2. Inserire l'adattatore fornito in dotazione nella presa elettrica. Fare
attenzione al voltaggio indicato e confrontarlo con le indicazioni
sull'unitĂ di alimentazione. Collegare la spina di bassa tensione
all'estremitĂ del cavo al connettore sul retro del caricatore da tavolo.
LâunitĂ va installata vicino ad una presa facilmente accessibile
per lâaccensione e lo spegnimento del dispositivo!
3. Posizionare il PMR nel caricatore.
4. L'indicatore di carica luminoso si accende se l'apparecchio Ăš inserito
correttamente ed Ăš in fase di ricarica.
Per caricare completamente le batterie sono necessarie da 12 a 14 ore
circa. Sul display non viene indicato che Ăš in corso il caricamento delle
batterie.
3 Descrizione
1. Display LCD
2. Pulsante Up (Su)
3. Microfono
4. Altoparlante
5. Menu / on-off (Acceso-Spento)
6. Pulsante down (GiĂč)
7. Pulsante di chiamata
8. Premere il pulsante PTT per parlare
9. Postazione di ricarica (solo per RC-6411)
4 Informazioni sul display LCD
1. "TX" viene visualizzato quando un segnale Ăš in trasmissione
2. Indicazione del livello di ricarica della batteria
3. "RX" viene visualizzato quando un segnale Ăš in ricezione
4. "CH" viene visualizzato in modalitĂ di selezione canale
5. "LE" viene visualizzato in modalitĂ di selezione volume
5 Utilizzare il Twintalker
5.1 Spegnere e accendere lâunitĂ
Per accendere:
âą Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. LâunitĂ
emetterĂ un âbeepâ e il display LCD mostrerĂ il canale corrente.
Per spegnere:
âą Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. LâunitĂ
emetterĂ un âbipâ e il display LCD si disattiverĂ .
5.2 Regolare il volume dellâaltoparlante
Sono presenti 8 livelli del volume dellâaltoparlante
âą Premere il pulsante in modalitĂ stand-by per aumentare il volume
dellâaltoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
âą Premere il pulsante per diminuire il volume dellâaltoparlante.
5.3 Ricevere un segnale
LâunitĂ Ăš continuamente in modalitĂ di ricezione quando Ăš accesa e non sta
trasmettendo.
5.4 Trasmettere un segnale
âą Premere e tenere premuto il pulsante PTT per trasmettere. TX
apparirĂ sul display.
âą Tenere lâunitĂ in posizione verticale con il microfono a 10 cm dalla
bocca e parlare nel microfono.
âą Rilasciare il pulsante PTT quando si vuole interrompere la
trasmissione.
5.5 Cambiare canale
âą Premere il pulsante e lâattuale canale lampeggerĂ .
âą Utilizzare il pulsante oppure per cambiare canale.
âą Premere il pulsante per confermare
5.6 Inviare tonalitĂ di chiamata
âą Premere brevemente. La tonalitĂ di chiamata verrĂ trasmessa per
3 secondi sul canale impostato.
6 Garanzia
Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il
nostro sito web: www.service.tristar.eu
7 Linee guida per la protezione ambientale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve
essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla
protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
1 Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este produto foi
concebido e montado com o maior cuidado a pensar em si e no ambiente.
Porque na TOPCOM gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o
ambiente. Por isso, decidimos reduzir o nĂșmero de pĂĄginas dos nossos
manuais de utilizador e dos produtos. Neste pequeno manual que lhe Ă©
fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode encontrar uma explicação
breve sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM. Se quiser
descobrir todas as caracterĂsticas do seu novo aparelho TOPCOM, por
favor visite o nosso site (www.tristar.eu) onde pode descarregar o manual
do utilizador completo no seu idioma. Ao tomar esta iniciativa, a TOPCOM
espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta melhor, mas sĂł
podemos fazĂȘ-lo com a sua ajuda!
1.1 Colocação das pilhas
1. Retire o clipe de cinto.
2. Puxe a patilha da tampa do compartimento das pilhas e retire a
tampa cuidadosamente.
3. Coloque 3 pilhas âAAAâ de acordo com o diagrama de polaridade.
4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe
de cinto.
Siga as instruçÔes para deitar fora as pilhas usadas.
2 Carregamento das pilhas (apenas modelo RC-6411)
1. Coloque o carregador de mesa sobre uma superfĂcie plana.
2. Ligue o transformador fornecido à tomada eléctrica. Preste atenção
Ă tensĂŁo indicada e compare-a com as caracterĂsticas da fonte de
alimentação eléctrica. Ligue a ficha de baixa tensão na extremidade
do fio ao conector na parte de trĂĄs do carregador de mesa.
O dispositivo deve ser instalado perto de uma tomada de fĂĄcil
acesso para poder ser facilmente ligado e desligado!
3. Coloque o PMR no carregador.
4. O LED indicador de carregamento acende-se quando o dispositivo
estĂĄ inserido da forma adequada e em carregamento.
Levarå cerca de 12 a 14 horas até que as pilhas estejam totalmente
carregadas. Não existe indicação no visor de que as pilhas estão a ser
carregadas.
3 Descrição
1. Visor LCD
2. BotĂŁo andar para cima
3. Microfone
4. Altifalante
5. Menu / ligar-desligar
6. BotĂŁo andar para baixo
7. BotĂŁo de chamada
8. BotĂŁo para falar PTT
9. Carregador (apenas para modelo RC-6411)
4 Informação do visor LCD
1. IrĂĄ aparecer "TX" quando existir transmissĂŁo de sinal
2. Indicação do nĂvel de carregamento da bateria
3. Irå aparecer "RX" quando existir receção de sinal
4. Irå aparecer "CH" no modo seleção de sinal
5. Irå aparecer "LE" no modo seleção de volume de som
5 Como utilizar o Twintalker
5.1 Ligar/desligar o dispositivo
Para ligar:
âą Mantenha pressionado o botĂŁo- durante 3 segundos. O
dispositivo irĂĄ emitir um âbipâ e o visor LCD irĂĄ mostrar o canal que
estĂĄ a ser utilizado.
Para desligar:
âą Mantenha pressionado o botĂŁo- durante 3 segundos. O
dispositivo irĂĄ emitir um âbipâ e o visor LCD irĂĄ apagar-se.
5.2 Ajustar o volume de som do Altifalante
Existem 8 nĂveis de volume do som do altifalante
âą Pressione o botĂŁo- em modo de espera para aumentar o volume
de som do altifalante. O nĂvel de volume irĂĄ parecer no visor.
âą Pressione o botĂŁo- para diminuir o volume de som do altifalante.
5.3 Receção de sinal
O dispositivo fica continuamente em modo de receção quando estå ligado
e nĂŁo estĂĄ a transmitir.
5.4 TransmissĂŁo de sinal
âą Mantenha pressionado o botĂŁo- PTT para transmitir. IrĂĄ aparecer TX
no visor.
⹠Mantenha o dispositivo na posição vertical com o microfone a 10 cm
da sua boca e fale para o microfone.
âą Deixe de pressionar o botĂŁo-PTT quando quiser parar de transmitir.
5.5 Mudar de canal
âą Pressione o botĂŁo- e o canal selecionado irĂĄ piscar.
âą Utilize o botĂŁo- ou para mudra de canal.
âą Pressione o botĂŁo- para confirmar.
5.6 Enviar um Toqu
âą Pressione rapidamente o botĂŁo- . O toque de chamada irĂĄ ser
transmitido durante 3 segundos no canal selecionado.
6 Garantia
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a finalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto. Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o
nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu
7 OrientaçÔes para a protecção do meio ambiente
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os
resĂduos domĂ©sticos no final do seu tempo de vida Ăștil, deve
ser entregue num local adequado para reciclagem de
aparelhos domĂ©sticos elĂ©ctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo
indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na
embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta
questĂŁo. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser
reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados estå a contribuir para dar
um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça à s
autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de recolha.
ENGLISH
Caution:
For RC-6411, only use the supplied rechargeable NiMH
batteries. Never use alkaline batteries!
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
NEDERLANDS
FRANĂAIS
voorzichtig:
Voor RC-6411: gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare
NiMH-batterijen.
Gebruik nooit alkaline batterijen!
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
verkeerd type.
DEUTSCH
Attention :
Pour RC-6411, utilisez uniquement les piles rechargeables
au NiMH fournies. Nâutilisez jamais de piles alcalines !
Risque dâexplosion si la pile est remplacĂ©e par un type
incorrect.
Achtung:
FĂŒr RC-6411 nur die mitgelieferten aufladbaren NiMH
Batterien verwenden. Niemals Alkaline-Batterien benutzen!
Explosionsgefahr besteht, wenn Batterien durch falsche
Batterietypen ersetzt werden.
ESPAĂOL
SVENSKA
PrecauciĂłn:
Para RC-6411, utilice solamente las pilas NiMh recargables
suministradas. No utilice nunca pilas alcalinas.
Existe el riesgo de explosiĂłn si se sustituye la baterĂa de un
modo incorrecto.
DANSK
Försiktighet:
AnvÀnd endast de medföljande uppladdningsbara NiMH-
batterierna i RC-6411.
AnvÀnd aldrig alkaliska batterier!
Risk för explosion om batteriet byts ut mot fel typ.
Advarsel:
Brug kun de medfĂžlgende genopladelige NIMH-batterier til
RC-6411. Brug aldrig alkaline-batterier!
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en
ukorrekt type.
NORSK
SUOMI
Forsiktig:
For RC-6411, bruk bare de leverte, ladbare NIMH batteriene.
Bruk aldri alkaliske battaerier! The er fare for eksplosjon
hvis batteriet blir utvekslet med et galt ett.
ITALIANO
Huomio:
KÀytÀ RC-6411-mallissa vain mukana toimitettuja ladattavia
NiMH-paristoja. ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ alkaaliparistoja!
VÀÀrÀn tyyppisten paristojen kÀyttÀminen aiheuttaa
rÀjÀhdysvaaran.
Attenzione:
Usare per lâRC-6411 solo le batterie NiMH ricaricabili in
dotazione. Non usare mai batterie alcaline!
La sostituzione con batterie del tipo errato comporta il
rischio di esplosione.
PORTUGUĂS
Atenção:
Para o modelo RC-6411, utilize apenas as pilhas NiMH
recarregĂĄveis fornecidas. NĂŁo utilize pilhas alcalinas!
PoderĂĄ haver risco de explosĂŁo se as pilhas forem
substituĂdas por pilhas nĂŁo adequadas.
Twintalker RC-6410 + RC-6411 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1ZaÄĂnĂĄme
DÄkujeme vĂĄm, ĆŸe jste si zakoupili produkt TOPCOM. Tento produkt byl
navrĆŸen a smontovĂĄn s maximĂĄlnĂ pĂ©ÄĂ o vĂĄs i ĆŸivotnĂ prostĆedĂ. ProtoĆŸe v
TOPCOMu pamatujeme na budoucnost naĆĄĂ planety a naĆĄich dÄtĂ, snaĆŸĂme
se ze vĆĄech sil pomĂĄhat ĆŸivotnĂmu prostĆedĂ. Proto jsme se takĂ© rozhodli
snĂĆŸit poÄet stran naĆĄich uĆŸivatelskĂœch pĆĂruÄek a pĆĂruÄek k produktĆŻm. V
tĂ©to krĂĄtkĂ© pĆĂruÄce k zaĆĂzenĂ TOPCOM najdete struÄnĂ© vysvÄtlenĂ, jak
zaĆĂzenĂ TOPCOM instalovat a pouĆŸĂvat. Pokud byste si dĂĄle pĆĂĄli odhalit
vĆĄechny vlastnosti svĂ©ho novĂ©ho zaĆĂzenĂ TOPCOM, navĆĄtivte laskavÄ naĆĄi
webovou strĂĄnku (www.tristar.eu), kde si mĆŻĆŸete stĂĄhnout kompletnĂ
uĆŸivatelskou pĆĂruÄku ve svĂ©m jazyce. Pokud toto udÄlĂĄte, TOPCOM doufĂĄ,
ĆŸe tĂmto pĆispÄje k tomu, aby naĆĄe planeta byla lepĆĄĂm mĂstem pro ĆŸivot.
ĂspÄchu ale mĆŻĆŸeme dosĂĄhnout pouze s vaĆĄĂ pomocĂ!
1.1 VklĂĄdĂĄnĂ baterie
1. OdstraĂČte sponu na opasek.
2. ZatĂĄhnÄte za jazĂœÄek krytu bateriĂ a lehce kryt bateriĂ sejmÄte.
3. VloĆŸte 3 kusy bateriĂ typu âAAAâ podle sprĂĄvnĂ© polarity, jak je
zobrazeno.
4. Nainstalujte kryt baterie a sponu pro upevnÄnĂ na opasek zpÄt.
PouĆŸitĂ© baterie zlikvidujte podle instrukcĂ.
2 NabĂjenĂ bateriĂ (pouze RC-6411)
1. PoloĆŸte stolnĂ nabĂjeĂšku na rovnı povrch.
2. ZasuĆte dodanĂœ adaptĂ©r do elektrickĂ© zĂĄsuvky. Dbejte na uvedenĂ©
napÄtĂ a porovnejte je s hodnotami vyznaÄenĂœmi na zdroji energie.
Zapojte zĂĄstrÄku nĂzkĂ©ho napÄtĂ na konci kabelu do konektoru na
zadnĂ stranÄ pĆĂruÄnĂ nabĂjeÄky.
Jednotka musĂ bĂœt instalovĂĄna poblĂĆŸ elektrickĂ© zĂĄsuvky, kterĂĄ
je snadno dostupnĂĄ uĆŸivateli, kvĆŻli zapnutĂ/vypnutĂ pĆĂstroje!
3. VloĆŸte PMR do nabĂjeÄky.
4. Pokud je zaĆĂzenĂ sprĂĄvnÄ vloĆŸeno a nabĂjĂ se, rozsvĂtĂ se kontrolka
LED indikujĂcĂ dobĂjenĂ.
ĂplnĂ© dobitĂ bateriĂ trvĂĄ asi 12 aĆŸ 14 hodin. PĆi nabĂjenĂ bateriĂ se na displeji
nezobrazuje ĆŸĂĄdnĂĄ indikace.
3Popis
1. LCD displej
2. TlaÄĂtko nahoru
3. Mikrofon
4. Reproduktor
5. Menu / zap-vyp
6. TlaÄĂtko dolĆŻ
7. TlaÄĂtko hovoru
8. TlaÄĂtko PTT â stisknutĂm k hovoru
9. Vidlice na dobĂjenĂ (pouze RC-6411)
4 Informace na LCD displeji
1. PĆi pĆenĂĄĆĄenĂ signĂĄlu je zobrazeno "TX"
2. Indikace nabitĂ bateriĂ
3. PĆi pĆijĂmĂĄnĂ signĂĄlu je zobrazeno "RX"
4. V reĆŸimu vĂœbÄru kanĂĄlu je zobrazeno "CH"
5. V reĆŸimu vĂœbÄru hlasitosti je zobrazeno "LE"
5 PouĆŸitĂ pĆĂstroje Twintalker
5.1 ZapnutĂ/vypnutĂ pĆĂstroje
Pro zapnutĂ:
âą StisknÄte a podrĆŸte tlaÄĂtko -na 3 sekundy. Jednotka âzapĂpĂĄâ a
LCD displej zobrazĂ aktuĂĄlnĂ kanĂĄl.
Pro vypnutĂ:
âą StisknÄte a podrĆŸte tlaÄĂtko -na 3 sekundy. Jednotka âzapĂpĂĄâ a
LCD displej se vypne.
5.2 NastavenĂ hlasitosti reproduktoru
Existuje 8 ĂșrovnĂ nastavenĂ hlasitosti reproduktoru
âą StisknÄte tlaÄĂtko v reĆŸimu stand-by pro zvĂœĆĄenĂ hlasitosti. ZobrazĂ
se ĂșroveĆ hlasitosti.
âą StisknÄte tlaÄĂtko pro snĂĆŸenĂ hlasitosti reproduktoru.
5.3 PĆĂjem signĂĄlu
Jednotka se nepĆetrĆŸitÄ nachĂĄzĂ v reĆŸimu pĆĂjmu signĂĄlu, kdyĆŸ je zapnutĂĄ,
a nedochĂĄzĂ k vysĂlĂĄnĂ signĂĄlu.
5.4 VysĂlĂĄnĂ signĂĄlu
âą StisknÄte a podrĆŸte tlaÄĂtko PTT pro pĆenos. Na displeji je zobrazeno
TX.
âą PodrĆŸte pĆĂstroj ve vertikĂĄlnĂ poloze s mikrofonem 10 cm od Ășst a
mluvte do mikrofonu.
âąUvolnÄte tlaÄĂtko PTT, kdyĆŸ chcete pĆestat vysĂlat.
5.5 ZmÄna kanĂĄlĆŻ
âą StisknÄte tlaÄĂtko -zaÄne blikat aktuĂĄlnĂ kanĂĄl.
âą PouĆŸijte tlaÄĂtko - nebo pro zmÄnu kanĂĄlu.
âą StisknÄte tlaÄĂtko -pro potvrzenĂ
5.6 VyslĂĄnĂ tĂłnu hovoru
âą StisknÄte krĂĄtce tlaÄĂtko . Na nastavenĂœ kanĂĄl se vyĆĄle tĂłn hovoru
po dobu 3 sekund.
6ZĂĄruka
ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.Pro podrobnÄjĆĄĂ
informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ internetovĂ© strĂĄnky:
www.service.tristar.eu
7SmÄrnice pro ochranu ĆŸivotnĂho prostĆedĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do
bÄĆŸnĂ©ho komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na
mĂsto, kde se recyklujĂ elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ
elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu k obsluze a
na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ
pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆebiÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k
ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta
se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
1΀α ÏÏÏÏα ÎČÎźÎŒÎ±Ïα
ÎŁÎ±Ï Î”Ï
ÏαÏÎčÏÏÎżÏΌΔ ÏÎżÏ
αγοÏÎŹÏαÏΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ TOPCOM. ÎÏ
ÏÏ ÏÎż
ÏÏÎżÏÏÎœ ÎÏΔÎč ÏÏΔΎÎčαÏÏΔί ÎșαÎč ÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÎžÎ”ÎŻ ΌΔ ÏÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÏΔÎČαÏÎŒÏ ÏÏÎżÏ
ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč ÏÎčÏ Î±ÎœÎŹÎłÎșÎ”Ï ÏαÏ. ÎÏΔÎčÎŽÎź Î”ÎŒÎ”ÎŻÏ ÏÏηΜ TOPCOM ΞÎλοÏ
ΌΔ Μα
ÏÎșΔÏÏÏΌαÏÏΔ ÏÎż ÎŒÎÎ»Î»ÎżÎœ ÏÎżÏ
ÏÎ»Î±ÎœÎźÏη ÎŒÎ±Ï ÎșαÎč ÏÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ ΌαÏ, ÏÏÏÏÎżÏ ÎŒÎ±Ï
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Μα ÎșÎŹÎœÎżÏ
ΌΔ Ï,ÏÎč ÎșαλÏÏΔÏÎż ÎŒÏÎżÏÎżÏΌΔ ÎłÎčα Μα ÏÏ
ÎŒÎČΏλοÏ
ΌΔ ÏÏη
ÎŽÎčαÏÏλαΟη ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ. ÎÎčα ÏÎż λÏγο αÏ
ÏÏ Î±ÏÎżÏαÏÎŻÏαΌΔ Μα
ΌΔÎčÏÏÎżÏ
ΌΔ ÏÎżÎœ αÏÎčÎžÎŒÏ ÏÏÎœ ÏΔλίΎÏÎœ ÏÏÎżÏ
Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏÏ ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαÎč Ïα ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčα
ÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ΌαÏ. ÎŁÏÎż ÏαÏÏÎœ ÏΔÏÎčΔÎșÏÎčÎșÏ Î”ÎłÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏΔÏαÎč ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź TOPCOM, ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÎČÏΔίÏΔ ÎŒÎčα ÏÏÎœÏÎżÎŒÎ· ÏΔÏÎčÎłÏαÏÎź ÎłÎčα ÏÎżÎœ
ÏÏÏÏÎż ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏÎ±Ï TOPCOM. ÎÎŹÎœ ΞÎλΔÏΔ
Μα ΔΟΔÏΔÏ
ÎœÎźÏΔÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ”Ï ÏÎ·Ï ÎœÎÎ±Ï ÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ TOPCOM,
ΔÏÎčÏÎșΔÏΞΔίÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏοΞΔÏία ÎŒÎ±Ï ÏÏÎż web (www.tristar.eu), αÏÏ ÏηΜ ÎżÏοία
ÎŒÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ λΟÏη ÏÎżÏ
ÏλΟÏÎżÏ
Ï Î”ÎłÏΔÎčÏÎčÎŽÎŻÎżÏ
ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÏη γλÏÏÏα ÏαÏ.
Î TOPCOM ΔλÏίζΔÎč ÏÏÎč αÏ
ÏÎź Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÎŽÎčÎșÎź ÏÎ·Ï ÏÏ
ΜΔÎčÏÏÎżÏÎŹ ÏÏÎż Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč Îż
ÏÎ»Î±ÎœÎźÏÎ·Ï ÎŒÎ±Ï ÎΜα ÎșαλÏÏΔÏÎż ÎŒÎÏÎżÏ, αλλΏ ÎłÎčα Μα ÏÎż ÏΔÏÏÏΔÎč αÏ
ÏÏ ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč
ÎżÏÏÏÎŽÎźÏÎżÏΔ Ïη ÎČοΟΞΔÎčÎŹ ÏαÏ!
1.1 ΀οÏοΞÎÏηÏη ÎŒÏαÏαÏίαÏ
1. ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÎșλÎčÏ Î¶ÏΜηÏ.
2. ΀ÏαÎČÎźÎŸÏΔ Ïη γλÏÏÏίΎα ÏÎżÏ
ÎșαλÏΌΌαÏÎżÏ ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč αÏαÎčÏÎÏÏΔ
αÏαλΏ ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα.
3. ΀οÏοΞΔ ÏÎźÏÏ Î” 3 ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï âAAAâ αÎșολοÏ
ΞÏÎœÏÎ±Ï ÏÎčÏ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ ÏηÏ
ÏολÎčÎșÏÏηÏαÏ.
4. ÎÏαΜαÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșΏλÏ
ΌΌα ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÎșαÎč ÏÎż ÎșλÎčÏ Î¶ÏΜηÏ.
ΠαÏÏÏÏÎčÏη ÏÏÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΌÎÎœÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč
ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÏÏΔÏÎčÎșÎÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï.
2ΊÏÏÏÎčÏη ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ (ÎŒÏÎœÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο RC-6411)
1. ΀οÏοΞΔ ÏÎźÏÏ Î” ÏÎżÎœ ΔÏÎčÏÏαÏÎζÎčÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź ÏΔ ΔÏÎŻÏΔΎη ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα.
2. ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎż ÏÏÎżÏαÏÎŒÎżÎłÎα ÏÏηΜ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÏίζα.
Î ÏÎżÏÎΟÏΔ ÏηΜ ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÎșαÎč ÏÏ
ÎłÎșÏÎŻÎœÎ”ÏÎ ÏηΜ ΌΔ ÏÎčÏ
Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”ÎčÏ ÏÎ·Ï ÏαÏÎżÏÎźÏ ÎčÏÏÏÎżÏ. ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÎČÏÏΌα ÏÎ±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ ÏÎŹÏηÏ
ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎż ÎŹÎșÏÎż ÏÎżÏ
ÎșαλÏÎŽÎŻÎżÏ
ΌΔ ÏηΜ Ï
ÏοΎοÏÎź ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎż ÏÎŻÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎżÏ
ΔÏÎčÏÏαÏÎζÎčÎżÏ
ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
Î ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏαÎč ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÏΔÏ
ΌαÏοΎÏÏη ΌΔ
ΔÏÎșολη ÏÏÏÏÎČαÏη ÏÏÏΔ Îż ÏÏÎźÏÏÎ·Ï ÎœÎ± ÎŒÏÎżÏΔί Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔί/
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔί Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź!
3. ΀οÏοΞΔ ÏÎźÏÏ Î” ÏÎżÎœ αÏÏÏΌαÏÎż PMR ÏÏÎż ÏÎżÏÏÎčÏÏÎź.
4. ΠΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎź λÏ
ÏÎœÎŻÎ± ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎžÎ± Î±ÎœÎŹÏΔÎč αΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč
ÏÎżÏοΞΔÏηΞΔί ÏÏÏÏÎŹ ÎșαÎč ÏÎżÏÏίζΔÏαÎč.
Îα ÏÏΔÎčαÏÏÎżÏÎœ ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
12 ΌΔ 14 ÏÏÎ”Ï ÎłÎčα ÎŒÎčα ÏλΟÏη ÏÏÏÏÎčÏη ÏÏÎœ
ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ. ÎαÏÎŹ Ïη ÏÏÏÏÎčÏη ÏÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ÎΜΎΔÎčΟη ΎΔΜ ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč
ÏÏηΜ οΞÏΜη.
3ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź
1. ÎΞÏΜη LCD
2. ΠλΟÎșÏÏÎż ÏÎŹÎœÏ
3. ÎÎčÎșÏÏÏÏÎœÎż
4. ÎÏΔίο
5. ÎÎ”ÎœÎżÏ / ΔΜΔÏγοÏοίηÏη-αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη
6. ΠλΟÎșÏÏÎż ÎșÎŹÏÏ
7. ΠλΟÎșÏÏÎż ÎșλΟÏηÏ
8. ΠλΟÎșÏÏÎż PTT (ÏÎŹÏηΌα ÎłÎčα ÎżÎŒÎčλία)
9. ÎÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï (ÎŒÏÎœÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο RC-6411)
4ΠληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÎżÎžÏÎœÎ·Ï LCD
1. "TX" ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÎșαÏÎŹ Ïη ΌΔÏÎŹÎŽÎżÏη ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ
2. ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÎŹÎžÎŒÎ·Ï ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
3. "RX" ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÎșαÏÎŹ Ïη λΟÏη ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ
4. "CH" ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ΔÏÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ ÎșαΜαλÎčÎżÏ
5. "LE" ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ΔÏÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ ÎÎœÏαÏÎ·Ï ÎźÏÎżÏ
5ΧÏÎźÏη ÏÎżÏ
αÏÏÏΌαÏÎżÏ
ÏÎżÎŒÏοΎÎÎșÏη Twintalker
5.1 ÎΜΔÏγοÏοίηÏη/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï
ÎÎčα ΔΜΔÏγοÏοίηÏη:
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηΌÎÎœÎż ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎÏÏ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα «ΌÏÎčÏ» ÎșαÎč ÏÏηΜ οΞÏΜη LCD Ξα
ΔΌÏαΜÎčÏÏΔί ÏÎż ÏÏÎÏÎżÎœ ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
ÎÎčα αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη:
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηΌÎÎœÎż ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
ÎÏÏ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎΜα «ΌÏÎčÏ» ÎșαÎč η οΞÏΜη LCD Ξα
ΌαÏ
ÏÎŻÏΔÎč.
5.2 ÎĄÏΞΌÎčÏη ÏÎ·Ï ÎÎœÏαÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÎÏΔίοÏ
΄ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ 8 ΔÏÎŻÏΔΎα ÎÎœÏαÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ηÏΔίοÏ
âąÎŁÎ” ÎșαÏÎŹÏÏαÏη Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ, ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż bÎłÎčα Μα αÏ
ÎŸÎźÏΔÏΔ ÏηΜ
ÎÎœÏαÏη ÏÎżÏ
ηÏΔίοÏ
. ÎÎŒÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč ÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο ÏÎ·Ï ÎÎœÏαÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÎźÏÎżÏ
.
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα Μα ΌΔÎčÏÏΔÏΔ ÏηΜ ÎÎœÏαÏη ÏÎżÏ
ηÏΔίοÏ
.
5.3 ÎÎźÏη ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ
Î ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÎŽÎčαÏÎșÏÏ ÏΔ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία λΟÏÎ·Ï ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη ÎșαÎč ΎΔΜ ΔÎșÏÎÎŒÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ±.
5.4 ÎΔÏÎŹÎŽÎżÏη ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηΌÎÎœÎż ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż PTT ÎłÎčα ΌΔÏÎŹÎŽÎżÏη
ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ. Î ÎΜΎΔÎčΟη TX Ξα ΔΌÏαΜÎčÏÏΔί ÏÏηΜ οΞÏΜη.
âąÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșΏΞΔÏα, ΌΔ ÏÎż ÎŒÎčÎșÏÏÏÏÎœÎż ÏΔ αÏÏÏÏαÏη 10 ΔÎș
αÏÏ ÏÎż ÏÏÏΌα ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎŒÎčλΟÏÏΔ ÏÏÎż ÎŒÎčÎșÏÏÏÏÎœÎż.
âąÎÏΔλΔÏ
ΞΔÏÏÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż PTT ÏÏαΜ ΞÎλΔÏΔ Μα ÏÏαΌαÏÎźÏΔÏΔ Ïη
ΌΔÏÎŹÎŽÎżÏη.
5.5 ÎλλαγΟ ÎșαΜαλÎčÏÎœ
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż -ÎżÏÏÏΔ Ξα αÏÏÎŻÏΔÎč Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÏÎż ÏÏÎÏÎżÎœ
ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
âąÎ§ÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż Îź ÎłÎčα Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”ÏΔ ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
âąÎ ÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÎłÎčα ΔÏÎčÎČΔÎČαίÏÏη
5.6 ÎÏÎżÏÏολΟ ΀ÏÎœÎżÏ
ÎșλΟÏηÏ
Î ÎčÎÏÏΔ ÏÏÎœÏÎżÎŒÎ± ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż . Î ÏÏÎœÎżÏ ÎșλΟÏÎ·Ï ÎžÎ± ΌΔÏαΎοΞΔί ÏÏÎż ÎżÏÎčÏÎŒÎÎœÎż
ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč ÎłÎčα 3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.Twintalker 5010 / RC-6402
6ÎγγÏηÏη
ÎÎčα ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÏÎżÏηγΔίÏαÎč ΔγγÏηÏη ÎłÎčα 24 ÎŒÎźÎœÎ”Ï. ΠΔγγÏηÏÎź ÏÎ±Ï ÎčÏÏÏΔÎč
ΔÏÏÏÎżÎœ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÎłÎčα ÏÎżÎœ
ÏÎșÎżÏÏ ÎłÎčα ÏÎżÎœ ÎżÏοίο ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟΞηÎșΔ. ÎÏÎčÏÏÏÏΞΔÏα, ÏÎż ÏÏÏÏÏÏÏ
ÏÎż
αÏοΎΔÎčÎșÏÎčÎșÏ Î±ÎłÎżÏÎŹÏ (ÏÎčÎŒÎżÎ»ÏÎłÎčÎż, ΎΔλÏÎŻÎż ÏÏληÏÎ·Ï Îź αÏÏΎΔÎčΟηÏ) ÏÏÎÏΔÎč Μα
Ï
ÏÎżÎČληΞΔί ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ ÏηΜ ηΌΔÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± αγοÏÎŹÏ, ÏÎż ÏÎœÎżÎŒÎ± ÏÎżÏ
ΌΔÏαÏÏληÏÎź ÎșαÎč
ÏÎżÎœ αÏÎčÎžÎŒÏ Î”ÎŻÎŽÎżÏ
Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ. ÎÎčα ÏÎżÏ
Ï Î»Î”ÏÏÎżÎŒÎ”ÏÎ”ÎŻÏ ÏÏÎżÏ
Ï Î”ÎłÎłÏηÏηÏ,
ÏαÏαÎșαλΔίÏÏΔ Μα αΜαÏÏÎΟΔÏΔ ÏÏÎżÎœ ÎčÏÏÏÏÎżÏÏ ÎŒÎ±Ï Î”ÎŸÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï website:
www.service.tristar.eu
7ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎłÎčα ÏηΜ ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÎżÏ
Î ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏαÎč ÏÏα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα ÏÏÎż ÏÎÎ»ÎżÏ ÏÎżÏ
ÎșÏÎșλοÏ
ζÏÎźÏ ÏηÏ, αλλΏ
Μα ÏαÏαΎίΎΔÏαÎč ÏÏÎż ÎșΔΜÏÏÎčÎșÏ ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż αΜαÎșÏÎșλÏÏηÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ ÎżÎčÎșÎčαÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ. ÎÏ
ÏÏ ÏÎż
ÏÏÎŒÎČολο ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏÎż ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčÏÎœ ÎșαÎč η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία ÏÎŹÏ Î”ÏÎčÏÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÏ
Îœ αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏηΌαΜÏÎčÎșÏ Î¶ÎźÏηΌα. ΀α
Ï
λÎčÎșÎŹ ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÏÏηΜ ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αΜαÎșÏ
ÎșλÏÏÎčΌα. ÎΜαÎșÏ
ÎșλÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÎŒÎ”ÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÎżÎčÎșÎčαÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ,
ÏÏ
ÎŒÎČΏλλΔÏΔ ÏηΌαΜÏÎčÎșÎŹ ÏÏηΜ ÏÏÎżÏÏαÏία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏÏÏ ÎŒÎ±Ï. ÎηÏÎźÏÏΔ
αÏÏ ÏÎż âÎźÎŒÎż ÏÎ±Ï Îź ÏÎčÏ Î±ÏÎŒÏÎŽÎčÎ”Ï ÏÎżÏÎčÎșÎÏ Î±ÏÏÎÏ ÎłÎčα ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ
Ïα ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± ÏÏ
λλογΟÏ.
1 Wprowadzenie
DziÄkujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt ten zostaĆ
zaprojektowany i wykonany z najwiÄkszÄ
troskÄ
o uĆŒytkownika oraz
Ćrodowisko. PoniewaĆŒ w firmie TOPCOM myĆlimy o przyszĆoĆci naszej
planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest zrobiÄ wszystko, aby
pomĂłc ratowaÄ Ćrodowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliĆmy o
zmniejszeniu liczby stron naszych instrukcji obsĆugi. W tej krĂłtkiej instrukcji
dostarczonej z urzÄ
dzeniem firmy TOPCOM moĆŒna znaleĆșÄ zwiÄzĆe
wyjaĆnienie dotyczÄ
ce jego instalacji oraz uĆŒytkowania. JeĆli chcesz
dowiedzieÄ siÄ wiÄcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urzÄ
dzenia
firmy TOPCOM, prosimy odwiedziÄ naszÄ
stronÄ internetowÄ
(www.tristar.eu), z ktĂłrej moĆŒna pobraÄ kompletnÄ
instrukcjÄ obsĆugi w
wybranym jÄzyku. W firmie TOPCOM mamy nadziejÄ, ĆŒe przyczynimy siÄ
w ten sposĂłb do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do ĆŒycia, ale
caĆkowity sukces odniesiemy tylko z TwojÄ
pomocÄ
!
1.1 WkĆadanie akumulatorĂłw
1. Zdejmij zaczep do paska.
2. PrzesuĆ klapkÄ komory akumulatorĂłw i ostroĆŒnie jÄ
zdejmij.
3. WĆoĆŒyÄ 3 baterie typu AAA zwracajÄ
c uwagÄ na poprawnÄ
polaryzacjÄ.
4. Zainstaluj ponownie pokrywÄ komory akumulatorĂłw i zaczep
do paska.
ZuĆŒyte baterie naleĆŒy unieszkodliwiÄ zgodnie z zaleceniami.
2Ćadowanie akumulatorĂłw (tylko RC-6411)
1. UmieĆÄ ĆadowarkÄ na pĆaskiej powierzchni.
2. PodĆÄ
cz otrzymany zasilacz do gniazdka elektrycznego. ZwrĂłÄ
uwagÄ na podane napiÄcie i porĂłwnaj je z informacjÄ
na zasilaczu.
PodĆÄ
cz wtyczkÄ niskonapiÄciowÄ
na koĆcu kabla do gniazda na
spodzie Ćadowarki.
UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ w pobliĆŒu elektrycznego gniazda
Ćciennego, do ktĂłrego jest Ćatwy dostÄp, co umoĆŒliwi wĆÄ
czenie/
wyĆÄ
czenie urzÄ
dzenia!
3. UmieĆciÄ radiotelefon PMR w Ćadowarce.
4. Gdy urzÄ
dzenie zostanie prawidĆowo umieszczone w Ćadowarce,
zaĆwieci siÄ kontrolka.
CaĆkowite naĆadowanie akumulatorĂłw zajmuje od 12 do 14 godzin.
Podczas Ćadowania akumulatorĂłw wyĆwietlacz jest pusty.
3Opis
1. WyĆwietlacz LCD
2. Przycisk w gĂłrÄ
3. Mikrofon
4. GĆoĆnik
5. Menu / wĆ. â wyĆ.
6. Przycisk w dĂłĆ
7. Przysiek przywoĆania
8. Przycisk PTT (âNaciĆnij i mĂłwâ)
9. Gniazdo Ćadowania (tylko RC-6411)
4 Informacje na wyĆwietlaczu LCD
1. "TX" pojawia siÄ podczas nadawania sygnaĆu
2. WskaĆșnik naĆadowania akumulatorĂłw
3. "RX" pojawia siÄ podczas odbierania sygnaĆu
4. "CH" pojawia siÄ w trybie wyboru kanaĆu
5. "LE" pojawia siÄ w trybie wyboru gĆoĆnoĆci
5 SposĂłb korzystania z radiotelefonu Twintalker
5.1 WĆÄ
czenie/WyĆÄ
czenie urzÄ
dzenia
ChcÄ
c wĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie naleĆŒy:
âąNacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk przez 3 sekundy. Z urzÄ
dzenia
dobiegnie sygnaĆ dĆșwiÄkowy, a na wyĆwietlaczu LCD pojawi siÄ
informacja o aktualnie wybranym kanale.
ChcÄ
c wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie naleĆŒy:
âąNacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk przez 3 sekundy. Z urzÄ
dzenia
dobiegnie sygnaĆ dĆșwiÄkowy, a wyĆwietlacz LCD zgaĆnie.
5.2 Regulacja gĆoĆnoĆci gĆoĆnika
GĆoĆnoĆÄ moĆŒna ustawiÄ na 8 poziomach
âąNaciĆniÄcie przycisku w trybie czuwania spowoduje zwiÄkszenie
gĆoĆnoĆci gĆoĆnika. Na wyĆwietlaczu pojawi siÄ informacja o poziomie
gĆoĆnoĆci.
âąNaciĆniÄcie przycisku spowoduje zmniejszenie poziomu
gĆoĆnoĆci.
5.3 OdbiĂłr sygnaĆu
Z chwilÄ
wĆÄ
czenia, urzÄ
dzenie stale pracuje w trybie odbierania sygnaĆu.
5.4 Nadawanie sygnaĆu
âą Celem nadawania sygnaĆu naleĆŒy nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk
PTT. Na wyĆwietlaczu pojawi siÄ komunikat âTXâ.
âą Radiotelefon naleĆŒy trzymaÄ pionowo, naleĆŒy mĂłwiÄ do mikrofonu,
przy czym mikrofon powinien znajdowaÄ siÄ okoĆo 10 cm od ust.
âąChcÄ
c przerwaÄ nadawanie naleĆŒy zwolniÄ przycisk PTT.
5.5 Zmiana kanaĆĂłw
âąNacisnÄ
Ä przycisk , co spowoduje bĆyskanie numeru aktualnie
wybranego kanaĆu.
âą Przyciskiem lub zmieniÄ kanaĆ.
âąNacisnÄ
Ä przycisk , co bÄdzie potwierdzeniem zmiany kanaĆu.
5.6 WysyĆanie sygnaĆu wezwania
âą Na krĂłtko nacisnÄ
Ä przycisk . SygnaĆ wezwania bÄdzie nadawany
na ustawionym kanale przez 3 sekundy.
6 Gwarancja
Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna, jeĆli
produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.W celu uzyskania
szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ nasza stronÄ
internetowÄ
: www.service.tristar.eu
7 Wytyczne w zakresie ochrony Ćrodowiska
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie
naleĆŒy wyrzucaÄ wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to
powinno zostaÄ zutylizowane w centralnym punkcie
recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w
instrukcji obsĆugi i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie,
nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa
domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska.
W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
1ZaÄĂname
Äakujeme vĂĄm, ĆŸe ste si zakĂșpili vĂœrobok znaÄky TOPCOM. Tento vĂœrobok
bol skonĆĄtruovanĂœ a zmontovanĂœ s maximĂĄlnym ohÄŸadom na vaĆĄe potreby
a ĆŸivotnĂ© prostredie. My v spoloÄnosti TOPCOM myslĂme na budĂșcnosĆ„
naĆĄej planĂ©ty a naĆĄe deti, a preto je naĆĄĂm cieÄŸom v maximĂĄlnej moĆŸnej
miere pomĂĄhaĆ„ chrĂĄniĆ„ ĆŸivotnĂ© prostredie. Z tohto dĂŽvodu sme sa rozhodli
znĂĆŸiĆ„ poÄet strĂĄn naĆĄich pouĆŸĂvateÄŸskĂœch prĂruÄiek a nĂĄvodov. V tejto
krĂĄtkej prĂruÄke dodanej s prĂstrojom TOPCOM nĂĄjdete struÄnĂ© vysvetlenie
ako sa inĆĄtaluje a pouĆŸĂva vĂĄĆĄ prĂstroj TOPCOM. Ak si stĂĄle ĆŸelĂĄte
oboznĂĄmiĆ„ sa so vĆĄetkĂœmi funkciami vĂĄĆĄho novĂ©ho prĂstroja TOPCOM,
navĆĄtĂvte naĆĄe internetovĂ© strĂĄnky (www.tristar.eu), kde si mĂŽĆŸete
prevziaĆ„ kompletnĂș pouĆŸĂvateÄŸskĂș prĂruÄku vo vaĆĄom jazyku. SpoloÄnosĆ„
TOPCOM je presvedÄenĂĄ, ĆŸe tĂœmto prispieva k vytvĂĄraniu lepĆĄĂch
podmienok na naĆĄej planĂ©te, ale uspieĆ„ dokĂĄĆŸeme len s vaĆĄou pomocou!
1.1 VloĆŸenie batĂ©riĂ
1. Odpojte sponu na opasok.
2. Zatiahnite za jazĂœÄek krytu batĂ©riĂ a zÄŸahka kryt batĂ©riĂ odstrĂĄĆte.
3. NainĆĄtalujte 3 âAAAâ batĂ©rie tak, aby sledovali zobrazenĂș polaritu.
4. Namontujte kryt priestoru na batérie a sponu na opasok.
OdstraĆovanie a likvidĂĄcia pouĆŸitĂœch batĂ©riĂ podÄŸa inĆĄtrukciĂ.
2 NabĂjanie batĂ©riĂ (len RC-6411)
1. PoloĆŸte stolovĂș nabĂjaÄku na rovnĂœ povrch.
2. Pripojte dodanĂœ adaptĂ©r k elektrickej zĂĄsuvke. Venujte pozornosĆ„
uvedenĂ©mu napĂ€tiu a porovnajte ho s hodnotami vyznaÄenĂœmi na
zdroji napĂĄjania. Zapojte nĂzkonapÀƄovĂș zĂĄstrÄku na konci kĂĄbla do
konektora na zadnej strane stolovej nabĂjaÄky.
Jednotka musĂ byĆ„ nainĆĄtalovanĂĄ v blĂzkosti vĂœvodu a el.
zĂĄsuvky el. energie, ktorĂœ je ÄŸahko prĂstupnĂœ uĆŸĂvateÄŸovi na
zapnutie/vypnutie zariadenia!
3. Dajte PMR do nabĂjaÄky.
4. LED indikĂĄtor nabĂjania sa rozsvieti, ak je prĂstroj sprĂĄvne vloĆŸenĂœ a
nabĂja sa.
ĂplnĂ© nabitie batĂ©riĂ trvĂĄ pribliĆŸne 12 aĆŸ 14 hodĂn. PoÄas nabĂjania batĂ©riĂ
sa na displeji nezobrazuje ĆŸiadna informĂĄcia.
3 Popis
1. LCD displej
2. TlaÄidlo nahor
3. MikrofĂłn
4. Reproduktor
5. Menu / zapnuté - vypnuté
6. TlaÄidlo nadol
7. TlaÄidlo hovoru
8. TlaÄidlo stlaÄiĆ„ a volaĆ„ PTT
9. Kostra alebo rĂĄm nabĂjania (len RC-6411)
4 InformĂĄcie na LCD displeji
1. "TX" zobrazenĂ©, keÄ sa prenĂĄĆĄa signĂĄl
2. IndikĂĄcia Ășrovne nabitia batĂ©rie
3. "RX" zobrazenĂ©, keÄ sa prijĂma signĂĄl
4. "CH" zobrazenĂ© v reĆŸime vĂœberu kanĂĄla
5. "LE" zobrazenĂ© v reĆŸime vĂœberu hlasitosti
5 PouĆŸitie Twintalker
5.1 Zapnutie a vypnutie jednotky
Zapnutie:
âąStlaÄte a podrĆŸte -tlaÄidlo asi 3 sekundy. Jednotka âzapĂpaâ a LCD
displej zobrazĂ sĂșÄasnĂœ aktuĂĄlny kanĂĄl.
Vypnutie:
âąStlaÄte a podrĆŸte -tlaÄidlo asi 3 sekundy. Jednotka âzapĂpaâ a LCD
displej bude prĂĄzdny a bezfarebnĂœ.
5.2 Nastavenie hlasitosti reproduktora
Existuje tu 8 ĂșrovnĂ hlasitosti reproduktora
âąStlaÄte tlaÄidlo v pohotovostnom reĆŸime na zvĂœĆĄenie hlasitosti
reproduktora. ĂroveĆ hlasitosti sa zobrazĂ.
âąStlaÄte tlaÄidlo na znĂĆŸenie hlasitosti reproduktora.
5.3 PrijĂmanie signĂĄlu
Jednotka je nepretrĆŸite a neustĂĄle v prijĂmacom reĆŸime, keÄ je zapnutĂĄ a
nevysiela a neprenĂĄĆĄa.
5.4 PrenĂĄĆĄanie signĂĄlu
âąStlaÄte a podrĆŸte PTT tlaÄidlo na prenos a vysielanie. Na displeji sa
objavĂ TX.
âą PodrĆŸte jednotku vo vertikĂĄlnej pozĂcii s mikrofĂłnom 10 cm od Ășst a
rozprĂĄvajte do mikrofĂłnu.
âąUvoÄŸnite tlaÄidlo PTT, keÄ chcete zastaviĆ„ prenos a vysielanie.
5.5 Zmena kanĂĄlov
âąStlaÄte tlaÄidlo -a sĂșÄasnĂœ aktuĂĄlny kanĂĄl zablikĂĄ.
âą PouĆŸite tlaÄidlo -alebo na zmenu kanĂĄla.
âąStlaÄte tlaÄidlo -na potvrdenie.
5.6 Zaslanie tĂłnu hovoru
âąStlaÄte krĂĄtko . TĂłn volania a hovoru bude prenesenĂœ na asi 3
sekundy na nastavenom kanĂĄli.
6ZĂĄruka
Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂvanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na ĂșÄely, na ktorĂ© bol
vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, ĂșÄtenka, predajnĂœ
pokladniÄnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupeKvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm
podmienkam zĂĄruky, prosĂme viÄ naĆĄa servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka:
www.service.tristar.eu
7 Smernice o ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s
beĆŸnĂœm komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zaniesĆ„ na
miesto, kde sa recyklujĂș elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ
elektronika. Tento symbol na zariadenĂ, v nĂĄvode na obsluhu
a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„ upozorĆuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„.
RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebiÄov vĂœznamne
prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernom mieste
vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
ÄESKY
Pozor:
U pĆĂstroje RC-6411 pouĆŸĂvejte pouze dodanĂ© dobĂjitelnĂ©
baterie typu NiMH. Nikdy nepouĆŸĂvejte alkalickĂ© baterie!
Je-li baterie vymÄnÄna za nevhodnĂœ typ, hrozĂ riziko
exploze.
ÎÎÎÎÎÎÎÎ
POLSKI
Î ÏÎżÏÎżÏÎź:
ÎÎčα ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο RC-6411, Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŒÏÎœÎż ÏÎčÏ
ÏαÏΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï Î”ÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï NiMH. Î ÎżÏΠΌη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αλÎșαλÎčÎșÎÏ ÎŒÏαÏαÏίΔÏ!
΄ÏÎŹÏÏΔÎč ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ ÎÎșÏÎ·ÎŸÎ·Ï Î”ÎŹÎœ ÎżÎč ÎŒÏαÏαÏίΔÏ
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞοÏÎœ αÏÏ Î»Î±ÎœÎžÎ±ÏÎŒÎÎœÎż ÏÏÏÎż ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
Uwaga:
Do zasilania RC-6411 naleĆŒy uĆŒywaÄ wyĆÄ
cznie doĆÄ
czonych
akumulatorĂłw NiMH. Nigdy nie stosowaÄ baterii
alkalicznych!
Wymiana akumulatorĂłw na baterie niewĆaĆciwego typu
grozi wybuchem.
SLOVENSKY
VĂœstraha:
Pre RC-6411, pouĆŸĂvajte len dodĂĄvanĂ© dobĂjateÄŸnĂ© NiMH
batĂ©rie. Nikdy nepouĆŸĂvajte alkalĂnovĂ© batĂ©rie!
Riziko vĂœbuchu Äi explĂłzie, ak je batĂ©ria nahradenĂĄ a
vymenenĂĄ za nesprĂĄvny typ.
Produktspezifikationen
Marke: | Topcom |
Kategorie: | Radio |
Modell: | RC-6410 |
Gewicht: | 130 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Verpackungsbreite: | 165 mm |
Verpackungstiefe: | 75 mm |
Verpackungshöhe: | 200 mm |
Paketgewicht: | 130 g |
Anzahl: | 2 |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Gewicht Versandkarton: | 780 g |
LĂ€nge des Versandkartons: | 420 mm |
Breite des Versandkartons: | 205 mm |
Höhe des Versandkartons: | 250 mm |
Funkfrequenz: | 446 MHz |
Produkte pro Palettenlage: | 48 StĂŒck(e) |
Produkte pro Palette: | 336 StĂŒck(e) |
Maximale Reichweite: | 6000 m |
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): | 5411519202277 |
GĂŒrtelclip: | Ja |
Anzahl Töne: | 1 |
Anzahl der KanÀle (insgesamt): | 8 KanÀle |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Topcom RC-6410 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Radio Topcom
4 August 2024
31 Juli 2024
25 Juli 2024
20 Juli 2024
15 Februar 2024
9 November 2022
Bedienungsanleitung Radio
- Radio Clatronic
- Radio Tristar
- Radio Basetech
- Radio Sanyo
- Radio Exibel
- Radio Hama
- Radio Lexibook
- Radio Audio-Technica
- Radio Logitech
- Radio Manhattan
- Radio Manta
- Radio Medion
- Radio Nedis
- Radio NGS
- Radio Philips
- Radio SilverCrest
- Radio Sony
- Radio Sweex
- Radio Tevion
- Radio Panasonic
- Radio Brennenstuhl
- Radio Clas Ohlson
- Radio Cotech
- Radio Quigg
- Radio Makita
- Radio Adler
- Radio Camry
- Radio Bosch
- Radio Vonroc
- Radio AEG
- Radio First Austria
- Radio OK
- Radio TechniSat
- Radio Yamaha
- Radio Velleman
- Radio Maginon
- Radio Schwaiger
- Radio Technaxx
- Radio Alecto
- Radio BasicXL
- Radio Denver
- Radio ECG
- Radio EMOS
- Radio Gira
- Radio König
- Radio MarQuant
- Radio Renkforce
- Radio Technoline
- Radio Bush
- Radio Telefunken
- Radio Thomson
- Radio Trevi
- Radio Black And Decker
- Radio Ryobi
- Radio Blaupunkt
- Radio Grundig
- Radio Kenwood
- Radio Moulinex
- Radio Schneider
- Radio Sharp
- Radio Hilti
- Radio DeWalt
- Radio Einhell
- Radio Daewoo
- Radio Festool
- Radio Pyle
- Radio NABO
- Radio Nordmende
- Radio Salora
- Radio SEG
- Radio Telestar
- Radio Tronic
- Radio Aiwa
- Radio AudioSonic
- Radio Auna
- Radio Coby
- Radio Bose
- Radio Caliber
- Radio Lenco
- Radio Denon
- Radio Mpman
- Radio Pioneer
- Radio JBL
- Radio JVC
- Radio KrĂŒger And Matz
- Radio Motorola
- Radio Muse
- Radio PEAQ
- Radio Sennheiser
- Radio Technics
- Radio TERRIS
- Radio Teufel
- Radio Olympia
- Radio Switel
- Radio Hikoki
- Radio Akai
- Radio Dual
- Radio Ferguson
- Radio GoGEN
- Radio Hitachi
- Radio Hyundai
- Radio MT Logic
- Radio Orava
- Radio Reflexion
- Radio Imperial
- Radio Metabo
- Radio Stanley
- Radio KĂ€rcher
- Radio E-Bench
- Radio Easy Home
- Radio Garmin
- Radio AIC
- Radio Ricatech
- Radio Balance
- Radio Elta
- Radio Sencor
- Radio Icy Box
- Radio Bigben
- Radio OneConcept
- Radio Audio Pro
- Radio AudioAffairs
- Radio Boston Acoustics
- Radio Harman Kardon
- Radio Nikkei
- Radio Power Dynamics
- Radio Tangent
- Radio ICES
- Radio Sagem
- Radio Lowrance
- Radio Globaltronics
- Radio Xoro
- Radio Parrot
- Radio Zebra
- Radio EnVivo
- Radio Kathrein
- Radio Matsui
- Radio Icom
- Radio Midland
- Radio Binatone
- Radio Alpine
- Radio Logik
- Radio Be Cool
- Radio Proline
- Radio Delta
- Radio Hager
- Radio Omnitronic
- Radio MB Quart
- Radio Cambridge
- Radio Monacor
- Radio Rockford Fosgate
- Radio TEAC
- Radio Milwaukee
- Radio Narex
- Radio Roberts
- Radio Oricom
- Radio JUNG
- Radio DigiTech
- Radio Lexon
- Radio Pure
- Radio Sangean
- Radio Albrecht
- Radio Uniden
- Radio Clarion
- Radio ETON
- Radio Mac Audio
- Radio GPO
- Radio Sagemcom
- Radio Scott
- Radio Stabo
- Radio Yaesu
- Radio Audizio
- Radio JGC
- Radio Silva Schneider
- Radio Soundmaster
- Radio Audiovox
- Radio Navman
- Radio Sonoro
- Radio HQ
- Radio Cobra
- Radio Block
- Radio ION
- Radio Timex
- Radio DNT
- Radio Insignia
- Radio Craftsman
- Radio Powerplus
- Radio Busch-Jaeger
- Radio SPC
- Radio August
- Radio Majority
- Radio Roadstar
- Radio Tivoli
- Radio Crosley
- Radio Vitek
- Radio Woxter
- Radio Brionvega
- Radio NOXON
- Radio Scansonic
- Radio Sogo
- Radio Freecom
- Radio EasyMaxx
- Radio Ozito
- Radio PerfectPro
- Radio Boss
- Radio Intertechno
- Radio Telex
- Radio Tivoli Audio
- Radio Hertz
- Radio RCA
- Radio Kicker
- Radio Noveen
- Radio Swan
- Radio Jensen
- Radio Furrion
- Radio Sven
- Radio Harley-Davidson
- Radio JL Audio
- Radio La Crosse Technology
- Radio Oregon Scientific
- Radio Viper
- Radio Porter-Cable
- Radio Victrola
- Radio Alba
- Radio Ruark Audio
- Radio Berker
- Radio DAP Audio
- Radio Digitalbox
- Radio Duronic
- Radio Fusion
- Radio Futaba
- Radio Geneva
- Radio Go Green
- Radio GPX
- Radio Hitec
- Radio IHome
- Radio ILive
- Radio Iluv
- Radio Infinity
- Radio Intek
- Radio IRC
- Radio Iriver
- Radio Karcher Audio
- Radio Konig Electronic
- Radio Kruger Matz
- Radio Laser
- Radio Monitor Audio
- Radio Mtx Audio
- Radio Multiplex
- Radio Naxa
- Radio Numan
- Radio Peha
- Radio Pinell
- Radio Revo
- Radio Roth
- Radio Ruarkaudio
- Radio Sailor
- Radio Sanwa
- Radio Sirius
- Radio Soundstream
- Radio Steren
- Radio Sunstech
- Radio Tecsun
- Radio Terratec
- Radio Tesco
- Radio Tiny Audio
- Radio AMX
- Radio Universum
- Radio View Quest
- Radio Voxx
- Radio Wolfgang
- Radio Zolid
- Radio Acoustic Energy
- Radio TFA Dostmann
- Radio Vimar
- Radio Equity
- Radio Clint
- Radio Kunft
- Radio PAC
- Radio Nevir
- Radio Aluratek
- Radio Atlantis Land
- Radio CRUX
- Radio Blonder Tongue
- Radio Lenoxx
- Radio H-Tronic
- Radio Argon
- Radio Brigmton
- Radio Wet Sounds
- Radio Linn
- Radio Roswell
- Radio EKO
- Radio Audac
- Radio DreamGEAR
- Radio Ices Electronics
- Radio QFX
- Radio Dcybel
- Radio Artsound
- Radio Bigben Interactive
- Radio SSV Works
- Radio R-MUSIC
- Radio SiriusXM
- Radio Majestic
- Radio AmpliVox
- Radio Memphis Audio
- Radio Aquatic AV
- Radio Eissound
- Radio NUVO
- Radio Xhdata
- Radio Microlab
- Radio GBS Elettronica
- Radio Klein Tools
- Radio Gewiss
- Radio VR-Radio
- Radio Lutron
- Radio Axxess
- Radio Acoustic Solutions
- Radio Weather X
- Radio BLUEPALM
- Radio SW-Stahl
- Radio Audisse
- Radio Whistler
- Radio Xact
- Radio GME
- Radio SACK It
- Radio Elbe
- Radio Sang
- Radio Retekess
- Radio Wintal
- Radio Ranger
- Radio Data-Tronix
- Radio Aconatic
- Radio Mebby
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024