Topcom RC-6410 Bedienungsanleitung

Topcom Radio RC-6410

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Topcom RC-6410 (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Twintalker RC-6410 + RC-6411 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
Twintalker RC-6410 / RC-6411
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been
designed and assembled with utmost care for you and the environment.
Because we at TOPCOM like to think of the future of our planet and our
children, we aim to do our best to help saving the environment. This is why
we decided to reduce the number of pages of our user guides and product
manuals. In this short manual provided with your TOPCOM device you can
find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device. If
you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device,
please visit our website (www.tristar.eu) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to
do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with
your help!
1.1 Battery installation
1. Remove the belt clip.
2. Pull the battery cover tab and gently remove the battery cover.
3. Install 3 ‘AAA’ batteries following the polarity as shown.
4. Re-install the battery cover and belt clip.
Dispose of used batteries according to the instructions.
2 Charging batteries (only RC-6411)
1. Put the desktop charger on a flat surface.
2. Plug the supplied adapter into the electric socket. Pay attention to the
mentioned voltage and compare this with the indications of the power
supply. Connect the low tension plug at the end of the cable with the
connector at the backside of the desktop charger.
The unit must be installed near to a poweroutlet that is easy
accessable to the user to switch on/off the device!
3. Put the PMR in the charger.
4. The charging LED will turn on if it’s properly inserted and charging.
It will take aout 12 to 14 hours to fully charge the batteries. There is no
indication on the display when the batteries are being charged.
3 Description
1. LCD display
2. Up button
3. Microphone
4. Speaker
5. Menu / on-off
6. Down button
7. Call button
8. Push to talk button PTT
9. Charge cradle (only RC-6411)
4 LCD display information
1. "TX" Displayed when transmitting a signal
2. Battery charge level indication
3. "RX" Dispayed when receiving a signal
4. "CH" Displayed in channel selection mode
5. "LE" Displayed in volume selection mode
5 Using the Twintalker
5.1 Turning the unit on/off
To turn on:
‱ Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will “beep”
and the LCD display will display the current channel.
To switch off:
‱ Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will “beep” and
the LCD display will turn blank.
5.2 Adjusting Speaker volume
There are 8 levels of speaker volume
‱ Press the button in stand-by-mode to increase the speaker
volume. The volume level is displayed.
‱ Press the button to decrease the speaker volume.
5.3 Receiving a signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched on
and not transmitting..
5.4 Transmitting a signal
‱ Press and hold the PTT-button to transmit. TX will appear on the
display.
‱ Hold the unit in a vertical position with the microphone 10 cm from the
mouth and speak into the microphone.
‱Release the PTT-button when you want to stop transmitting.
5.5 Changing channels
‱ Press the -button the current channel wil blink.
‱ Use the - or button to change the channel.
‱ Press the -button to confirm
5.6 Sending a call Tone
‱ Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on
the set channel.
6 Guarantee
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for
which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip
or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product. For the detailed warranty
conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
7 Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be offered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual
and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. Dit product
is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. In deze
korte handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken. Als
u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.tristar.eu); daar kunt u de
volledige gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier
hoopt TOPCOM een bijdrage aan een betere toekomst voor onze planeet
te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip.
2. Trek aan het lipje van het batterijdeksel en verwijder het deksel
voorzichtig.
3. Plaats 3 'AAA' alkaline- of oplaadbare batterijen volgens de getoonde
polariteit.
4. Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug.
Gebruikte batterijen afvoeren volgens lokale voorschriften of volgens
de bij het product geleverde handleiding.
2 Batterijen opladen (alleen RC-6411)
1. Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
2. Steek de bijgeleverde adapter in het stopcontact. Let op de vermelde
spanning en vergelijk deze met de indicaties van het elektriciteitsnet.
Sluit de laagspanningsstekker op het uiteinde van de kabel aan op de
connector aan de achterzijde van de bureaulader.
Dit apparaat moet geĂŻnstalleerd worden in de nabijheid van een
stopcontact dat makkelijk bereikbaar is. In het geval van nood moet u
het snoer uit het stopcontact halen om de stroom helemaal uit te
schakelen.
3. Plaats de PMR in de lader zoals aangegeven.
4. Het laadlampje gaat branden als het toestel juist is geplaatst en aan
het laden is.
Het duurt ongeveer 12 tot 14 uur voordat de batterijen volledig zijn
opgeladen. Er staat geen indicatie op de display dat de batterijen worden
opgeladen.
3 Omschrijving
1. Lcd-display
2. Toets Omhoog
3. Microfoon
4. Luidspreker
5. Toets Menu / aan-uit
6. Toets Omlaag
7. Oproeptoets
8. Toets Push to talk PTT
9. Oplaadstation (alleen RC-6411)
4 LCD display information
1. "TX" weergegeven bij het verzenden van een signaal
2. Batterij weergegeven wanneer het batterij niveau laag is
3. "RX" weergegeven bij het ontvangen van een signaal
4. "CH" weergegeven wanneer u in de kanaal modus bent
5. "LE" weergegeven wanneer u in de volume modus bent
5 De Twintalker gebruiken
5.1 Het toestel in- en uitschakelen
Inschakelen:
‱ Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
en de lcd-display geeft het huidige kanaal weer.
Uitschakelen:
‱ Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
en de lcd-display wordt zwart.
5.2 Luidsprekervolume instellen
Er zijn 8 niveaus voor het volume van de luidspreker
‱ Druk op de toets omhoog in de stand-by modus om het
luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
weergegeven.
‱ Druk op de toets omlaag om het volumeniveau te verlagen.
5.3 Een signaal ontvangen
Het toestel staat voortdurend in de ontvangstmodus wanneer het is
ingeschakeld en niet aan het zenden is.
5.4 Een signaal zenden
‱ Houd de toets PTT ingedrukt om te zenden. Het TX zal verschijnen
op het display.
‱ Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm afstand van
uw mond en spreek in de microfoon.
‱ Laat de toets PTT los als u wilt stoppen met zenden.
5.5 Kanaal veranderen
‱ Druk op de -toets het huidige kanaal zal gaan knipperen.
‱ Gebruik de - of toets om van kanaal te wisselen.
‱ Druk de -toets om te bevestigen.
5.6 Oproep signaal zenden
‱ Druk op de toets. De oproeptoon zal uitgezonden worden voor 3
seconden op het huidige kanaal.
6 Garantievoorwaarden
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient
de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te
worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden
verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
7 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het
symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten
of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a
été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins,
dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planĂšte
et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver
l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre
de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans
ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous
souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.tristar.eu) et
télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette
maniÚre, TOPCOM espÚre contribuer à la préservation de notre planÚte,
mais nous ne pouvons y arriver qu'avec votre aide !
1.1 Mise en place des piles
1. Retirez le clip de ceinture.
2. Poussez l'onglet sur le couvercle du compartiment Ă  piles et retirez le
couvercle.
3. Installez 3 piles de type AAA en respectant la polarité indiquée.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment Ă  piles et le clip
de ceinture.
Mettez au rebut les piles usagées conformément aux instructions.
2 Chargement des batteries (uniquement RC-6411)
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Insérez l'adaptateur fourni dans la prise de courant. Vérifiez le
voltage indiqué et comparez-le à celui de l'alimentation. Branchez la
fiche à basse tension située à l'extrémité du cùble sur le connecteur
situé à l'arriÚre du chargeur de bureau.
L’appareil doit ĂȘtre installĂ© prĂšs d’une prise Ă©lectrique
facilement accessible!
3. Mettez le PMR dans le chargeur.
4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré
et qu'il se charge.
Le temps de charge total des piles dure entre 12 et 14 heures. Aucune
indication ne s'affiche Ă  l'Ă©cran pour signaler que les piles sont en cours
de chargement.
3 Description
1. Écran LCD
2. Bouton HAUT
3. Microphone
4. Haut-parleur
5. Menu / marche-arrĂȘt
6. Bouton Bas
7. Bouton d’appel
8. Bouton pour parler (PTT)
9. Base de charge (uniquement RC-6411)
4 Informations de l’écran LCD
1. « TX » s’affiche lorsqu'un signal est transmis.
2. Jauge de batterie
3. « RX » s’affiche lorsqu'un signal est reçu.
4. « CH » s’affiche en mode de sĂ©lection de voie.
5. « LE » s’affiche en mode de sĂ©lection de volume.
5 Utilisation du Twintalker
5.1 Mise en marche/arrĂȘt de l'appareil.
Mise en marche :
‱ Maintenez enfoncĂ© le bouton pendant 3 secondes. L’appareil
bipera et affichera la voie actuelle.
ArrĂȘt :
‱ Maintenez enfoncĂ© le bouton pendant 3 secondes. L’appareil
bipera et n’affichera plus rien.
5.2 RĂ©glage du volume du haut-parleur
Le haut-parleur a 8 niveaux de volume.
‱ Appuyez sur le bouton en mode veille pour monter le volume du
haut-parleur.. Le niveau du volume s’affiche.
‱ Appuyez sur le bouton pour baisser le volume du haut-parleur.
5.3 RĂ©ception d’un signal
L’appareil reçoit en permanence en mode rĂ©ception lorsqu’il est allumĂ© et
n’émet pas.
5.4 Émission d’un signal
‱ Maintenez enfoncĂ© le bouton PTT pour Ă©mettre. TX s’affiche sur
l’écran.
‱ Tenez l'appareil à la verticale avec le micro à 10 cm de votre bouche
et parlez dans le microphone.
‱ RelĂąchez le bouton PTT pour cesser d’émettre.
5.5 Changement de voie
‱ Appuyez sur le bouton -et la voie en cours clignotera.
‱ Utilisez le bouton ou pour changer de voie.
‱ Appuyez sur le bouton pour confirmer.
5.6 Envoie d’une tonalitĂ©
‱ Appuyez briĂšvement sur . La tonalitĂ© sera Ă©mise pendant 3
secondes sur la voie réglée.
6 Garantie
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom du dĂ©taillant et
le numéro d'article du produit. Pour connaßtre les conditions de garantie
détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
www.service.tristar.eu
7 Directives pour la protection de l’environnement
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă 
la fin de sa durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de
recyclage d’appareils mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage
attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important Ă  la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
Recyclage
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt fĂŒr Sie
und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns
Gedanken ĂŒber die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher
geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schĂŒtzen. Aus diesem Grund
haben wir uns entschieden, die Seitenzahlen unserer
Bedienungsanleitungen und ProdukthandbĂŒcher zu reduzieren. In dem
Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-GerÀt beiliegt, finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-GerÀtes. Wenn
Sie gern mehr ĂŒber die Funktionen Ihres neuen TOPCOM-GerĂ€tes erfahren
möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet (www.tristar.eu). Dort können
Sie die vollstÀndige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache herunterladen.
Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Batterien/Akkus einlegen
1. Entfernen Sie den GĂŒrtelclip.
2. Ziehen Sie an der Klappe der Batteriefachabdeckung und entfernen
Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung.
3. Installieren Sie 3 ‘AAA’ Batterien und achten Sie auf die PolaritĂ€t,
siehe Abbildung.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung und den GĂŒrtelclip wieder ein.
Verbrauchte Batterien laut Anweisungen entsorgen.
2 Batterien/Akkus aufladen (nur RC-6411)
1. Stellen Sie das LadegerÀt auf eine ebene OberflÀche.
2. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in die Steckdose. Beachten
Sie die angegebene Spannung und vergleichen Sie diese mit den
Netzteil-Anzeigen. Verbinden Sie den Niederspannungsstecker am
Kabelende mit dem Anschluss auf der RĂŒckseite der
Tischladestation.
Das GerĂ€t muss zum Ein-/Ausschalten in der NĂ€he einer fĂŒr den
Benutzer leicht zugÀnglichen Steckdose installiert werden!
3. PMR in das LadegerÀt stecken.
4. Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das GerÀt richtig eingelegt ist und
aufgeladen wird.
Es dauert ungefÀhr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollstÀndig geladen
sind. Auf dem Display wird nicht angezeigt, wenn die Akkus aufgeladen
werden.
3 Beschreibung
1. LCD-Display
2. AufwÀrtstaste
3. Mikrofon
4. Lautsprecher
5. MenĂŒ/Ein-Aus
6. AbwÀrtstaste
7. Ruftaste
8. Sprechtaste PTT
9. Ladeschale (nur RC-6411)
4 LCD-Displayinformationen
1. "TX" wird bei der Übertragung eines Signals angezeigt
2. Batterie-Ladezustandsanzeige
3. "RX" wird beim Empfang eines Signals angezeigt
4. "CH" wird im Kanalauswahlmodus angezeigt
5. "LE" wird im LautstÀrkeauswahlmodus angezeigt
5 Twintalker verwenden
5.1 GerÀt ein-/ausschalten
Einschalten:
‱ Die -Taste 3 Sekunden gedrĂŒckt halten. Das GerĂ€t “piepst” und
das LCD-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
Ausschalten:
‱ Die -Taste 3 Sekunden gedrĂŒckt halten. Das GerĂ€t “piepst” und
das LCD-Display ist leer.
5.2 Lautsprecher-LautstÀrke einstellen
Es gibt 8 LautstĂ€rkepegel fĂŒr die Lautsprecher-LautstĂ€rke
‱ Die Taste im Standby-Modus drĂŒcken, um die Lautsprecher-
LautstÀrke zu erhöhen. Der LautstÀrkepegel wird angezeigt.
‱ Die Taste drĂŒcken, um die Lautsprecher-LautstĂ€rke zu verringern.
5.3 Signalempfang
Das GerÀt ist kontinuierlich im Empfangsmodus, wenn das GerÀt
eingeschaltet ist und nicht sendet.
5.4 SignalĂŒbertragung
‱ Zum Senden die PTT-Taste gedrĂŒckt halten. TX wird auf dem Display
angezeigt.
‱ Das GerĂ€t mit dem Mikrofon 10 cm vom Mund entfernt senkrecht
halten und in das Mikrofon sprechen.
‱ Die PTT-Taste lösen, wenn Sie die Übertragung beenden möchten.
5.5 KanÀle wechseln
‱ Die -Taste drĂŒcken, der aktuelle Kanal blinkt.
‱ Mit der - oder Taste den Kanal wechseln.
‱ Zum BestĂ€tigen die -Taste drĂŒcken.
5.6 Rufton senden
‱ kurz drĂŒcken. Der Rufton wird auf dem eingestellten Kanal 3
Sekunden gesendet.
6 Garantie
Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das
GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.Detaillierte
Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
7 Umweltschutzrichtlinien
Dieses GerÀt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
HausmĂŒll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
Sammelstelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben werden.
Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen
wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt verwendete Material
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer Sammelstelle.
1 IntroducciĂłn
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
diseñado y montado teniendo el måximo cuidado para con usted y el medio
ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta
y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que estĂĄ en nuestras manos para
ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razĂłn, hemos decidido
reducir el nĂșmero de pĂĄginas de nuestras guĂ­as del usuario, asĂ­ como de
nuestros manuales de producto. En este pequeño manual que se le facilita
junto con su dispositivo de TOPCOM, podrĂĄ encontrar una breve
descripciĂłn de cĂłmo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer
todas las caracterĂ­sticas de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite
nuestra pĂĄgina web (www.tristar.eu), donde podrĂĄ descargar el manual
del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opciĂłn, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ÂĄaunque solo podremos
lograrlo con su ayuda!
1.1 InstalaciĂłn de las pilas
1. Retire la pinza del cinturĂłn.
2. Tirar de la lengĂŒeta de la tapa de las pilas y retire con cuidado la tapa
de las pilas.
3. Instale 3 pilas AAA segĂșn la polaridad correspondiente.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturĂłn.
Deseche las pilas gastadas conforme a las instrucciones.
2 Carga de las pilas (solamente RC-6411)
1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
2. Conectar el adaptador suministrado a la toma de corriente. Preste
atenciĂłn al voltaje mencionado y compĂĄrelo con las indicaciones de
suministro eléctrico. Conectar el conector de baja tensión que hay al
final del cable al conector situado en la parte posterior del cargador
de sobremesa.
Se debe instalar la unidad cerca de una toma de corriente a la
que se acceda fĂĄcilmente y asĂ­ el usuario pueda conectar/
desconectar el aparato.
3. Coloque el PMR en el cargador.
4. Si estĂĄn bien insertadas y cargĂĄndose, el LED de carga se
encenderĂĄ.
Las pilas tardarĂĄn entre 12 y 14 horas en cargarse por completo. La
pantalla no muestra ninguna indicaciĂłn cuando se estĂĄn cargando las pilas.
3 DescripciĂłn
1. Pantalla LCD
2. BotĂłn Arriba
3. MicrĂłfono
4. Altavoz
5. MenĂș / encendido-apagado
6. BotĂłn Abajo
7. BotĂłn Llamada
8. BotĂłn pulsador para hablar PTT
9. Soporte de carga (solamente RC-6411)
4 InformaciĂłn de pantalla LCD
1. Se visualiza "TX" cuando transmite una señal
2. IndicaciĂłn del nivel de carga de la baterĂ­a
3. Se visualiza "RX" al recibir una señal
4. Se visualiza "CH" en el modo selecciĂłn de canal
5. Se visualiza "LE" en el modo de selecciĂłn de volumen
5 Uso del Twintalker
5.1 Encendido/Apagado de la unidad
Para encender:
‱ Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La unidad
emitirĂĄ un pitido y en la pantalla LCD se visualizarĂĄ el canal actual.
Para apagar:
‱ Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La unidad
emitirĂĄ un pitido y la pantalla LCD se quedarĂĄ en blanco.
5.2 Ajuste del volumen del altavoz
Dispone de 8 niveles del volumen del altavoz
‱ Pulse el botón en modo En espera para incrementar el volumen
del altavoz. Se visualiza el nivel del volumen.
‱ Pulse el botón para reducir el volumen del altavoz.
5.3 Recepción de señal
La unidad estĂĄ continuamente en modo recepciĂłn cuando estĂĄ conectada
y no transmite.
5.4 Transmisión de señal
‱ Mantenga pulsado el botón PTT para transmitir. En la pantalla
aparecerĂĄ TX.
‱ Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a unos
10 cm de la boca y hable por el micrĂłfono.
‱ Suelte el botón PTT cuando quiera dejar de transmitir.
5.5 Cambio de canales
‱ Pulse el botón y el canal actual parpadeará.
‱ Utilice el botón o para cambiar el canal.
‱ Pulse el botón para confirmar.
5.6 EnvĂ­o de un tono de llamada
‱ Pulse brevemente . Se transmitirá durante 3 segundos el tono de
llamada en el canal ajustado.
6 GarantĂ­a
Este producto cuenta con 24 meses de garantĂ­a. Su garantĂ­a es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para el
que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el
nombre del vendedor y el nĂșmero de artĂ­culo del producto.Para mĂĄs
detalles sobre las condiciones de la garantĂ­a, consulte la pĂĄgina web de
servicio: www.service.tristar.eu
7 Normas de protecciĂłn del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos
domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe
ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
importante. El los materiales utilizados en este aparato se
pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
usted contribuye a fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Consulte a
sus autoridades locales para obtener informaciĂłn acerca del punto de
recogida.
1 Förberedelser
Tack för att du köpt den hÀr TOPCOM-produkten. Denna produkt har
utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
Eftersom vi pÄ TOPCOM Àr mÄna om vÄr planets framtid och vÄra barn
strÀvar vi efter att göra vÄrt bÀsta för att hjÀlpa till att rÀdda miljön. Det Àr
dÀrför vi har beslutat att minska antalet sidor i vÄra bruksanvisningar och
produkthandböcker. I denna korta bruksanvisning som följer med din
TOPCOM-enhet hittar du en kort beskrivning av hur du installerar och
anvÀnder din TOPCOM-enhet. Om du ÀndÄ vill upptÀcka alla funktioner i
din nya TOPCOM-enhet kan du besöka vÄr webbplats (www.tristar.eu)
dÀr du kan ladda ned den fullstÀndiga bruksanvisningen pÄ ditt sprÄk.
TOPCOM hoppas att vi pÄ detta sÀtt kan dra vÄrt strÄ till stacken för att göra
vÄr planet till en bÀttre plats, men vi behöver din hjÀlp för att lyckas!
1.1 Installera batterier
1. Ta bort bÀltesklÀmman.
2. Dra försiktigt i batteriluckans flik och avlÀgsna försiktigt batteriluckan.
3. Installera 3 ”AAA”-batterier med den polaritet som visas.
4. SÀtt tillbaka batteriluckan och bÀltesklÀmman.
Kassera anvÀnda batterier i enlighet med instruktionerna.
2 Laddning av batterier (endast RC-6411)
1. Placera skrivbordsladdaren pÄ ett plant underlag.
2. Koppla den medföljande adaptern till det elektriska urtaget. Var
uppmÀrksam pÄ den angivna voltstyrkan och jÀmför denna med
indikationerna pÄ nÀtanslutningen. Anslut lÄgspÀnningskontakten
i sladdens Ànde till kontakten pÄ skrivbordsladdarens baksida.
Enheten mÄste installeras i nÀrheten av ett eluttag som Àr
lÀttÄtkomligt nÀr anvÀndaren slÄr pÄ/av enheten!
3. Placera PMR i laddaren.
4. Laddningslysdioden tÀnds om allt Àr riktigt isatt och laddning pÄgÄr.
Det tar ca. 12 till 14 timmar att ladda batterierna helt Det finns ingen
indikation pÄ teckenfönstret nÀr batterierna laddas.
3 Beskrivning
1. LCD-display
2. Upp-knapp
3. Mikrofon
4. Högtalare
5. Meny / pÄ-av
6. Ner-knapp
7. Call-knapp
8. Push to talk-knapp PTT
9. Laddningsvagga (endast RC-6411)
4 LCD-displayinformation
1. ”TX” Visas nĂ€r en signal sĂ€nds
2. Indikering av batteriets laddningsnivÄ
3. ”RX” Visas nĂ€r en signal tas emot
4. ”CH” Visas i kanalvalslĂ€ge
5. ”LE” Visas i volymvalslĂ€ge
5 AnvÀnda Twintalker
5.1 SlÄ pÄ/av enheten
För att slÄ pÄ:
‱ HĂ„ll in knappen i 3 sekunder. Enheten ”piper” och LCD-displayen
visar aktuell kanal.
För att slÄ av:
‱ HĂ„ll in knappen i 3 sekunder. Enheten ”piper” och LCD-displayen
blir tom.
5.2 Justera högtalarvolymen
Högtalarvolymen har 8 nivÄer
‱ Tryck pĂ„ -knappen i standby-lĂ€ge för att öka högtalarvolymen.
VolymnivÄn visas.
‱ Tryck pĂ„ -knappen för att minska högtalarvolymen.
5.3 Ta emot en signal
Enheten Àr konstant i mottagningslÀge nÀr den Àr pÄslagen och inte sÀnder.
5.4 Skicka en signal
‱ HĂ„ll in PTT-knappen för att sĂ€nda. TX visas pĂ„ displayen.
‱ HĂ„ll enheten i vertikal position med mikrofonen 10 cm frĂ„n munnen
och tala in i mikrofonen.
‱SlĂ€pp PTT-knappen nĂ€r du vill sluta sĂ€nda.
5.5 Byta kanal
‱ Tryck pĂ„ -knappen. Den aktuella kanalen blinkar.
‱ AnvĂ€nd - eller -knappen för att byta kanal.
‱ Tryck pĂ„ -knappen för att bekrĂ€fta
5.6 SĂ€nda en rington
‱ Tryck kort pĂ„ . Ringtonen sĂ€nds i 3 sekunder pĂ„ den instĂ€llda
kanalen.
6 Garanti
Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.För detaljerade garantivillkor, se vÄr
servicewebbplats: www.service.tristar.eu
7 Riktlinjer för skyddande av miljön
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr
den slutat fungera. Den ska slÀngas vid en
Ätervinningsstation för elektriskt och elektroniskt
hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ
denna viktiga frÄga. Materialen som anvÀnds i denna apparat
kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsapparater gör
du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndigheterna
var det finns insamlingsstÀllen.
1 SĂ„dan kommer du i gang
Tak, fordi du valgte dette TOPCOM-produkt. Dette produkt er udviklet og
samlet med den stĂžrst mulige omtanke for dig og for miljĂžet. Da vi her hos
TOPCOM tÊnker pÄ vores bÞrns og planetens fremtid, gÞr vi vores bedste
for at skÄne miljÞet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
antallet af sider i vores brugervejledninger og produktmanualer. I denne
korte vejledning, der fĂžlger med din TOPCOM-enhed, finder du en kort
forklaring pÄ, hvordan du installerer og bruger din TOPCOM-enhed. Hvis du
alligevel skulle have lyst til at lÊre mere om alle funktionerne pÄ din nye
TOPCOM-enhed, kan du besĂžge vores websted (www.tristar.eu), hvor du
kan downloade en komplet brugervejledning pÄ dit sprog. PÄ denne mÄde
hÄber TOPCOM pÄ at kunne bidrage til at gÞre vores planet til et bedre
sted, men det kan vi kun med din hjĂŠlp!
1.1 IsĂŠtning af batteri
1. Fjern bĂŠlteclipsen.
2. TrÊk i tappen pÄ batteridÊkslet, og fjern forsigtigt batteridÊkslet.
3. Installer 3 stk. AAA batterier med polaritet som vist.
4. Genmontér batteridÊkslet og bÊlteclipsen.
Bortskaffelse af brugte batterier, i henhold til instruktionen.
2 Opladning af batterier (kun RC-6411)
1. Placer bordopladeren pÄ en plan overflade.
2. SĂŠt den medfĂžlgende adapter ind i en stikkontakt. VĂŠr opmĂŠrksom
pÄ den anfÞrte spÊnding, og sammenhold den med
strĂžmforsyningens angivelser. Tilslut lavspĂŠndingsstikket for enden
af kablet til stikket pÄ bagsiden af bordopladeren.
Enheden skal installeres i nĂŠrheden af en stikkontakt, som er
nem at fÄ adgang til, for at kunne tÊnde og slukke for enheden!
3. SĂŠt PMR i opladeren.
4. Lade-LED'en tĂŠndes, hvis radioen er isat korrekt og lader.
Det tager omkring 12 til 14 timer at oplade batterierne fuldstĂŠndigt.
Der vises ikke noget i displayet, nÄr batterierne lades op..
3 Beskrivelse
1. LCD-display
2. Op â–Č-knap
3. Mikrofon
4. HĂžjttaler
5. Menu / tĂŠnd-sluk
6. Ned-knap
7. Kald-knap
8. Trykknap for tale PTT
9. Opladeholder (kun RC-6411)
4 LCD-displayinformation
1. "TX" vises, nÄr der sendes et signal
2. Indikator for batteriets opladeniveau
3. "RX" vises, nÄr der modtages et signal
4. "CH" vises, i kanalvĂŠlgerfunktionen
5. "LE" vises, i volumenkontrolfunktionen
5 SĂ„dan bruges Twintalker
5.1 TĂŠnde og slukke for enheden
For at tĂŠnde:
‱ Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
displayet vil vise den aktuelle kanal.
For at slukke:
‱ Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
displayet vil blive tomt.
5.2 Justering af lydstyrken
Der er 8 niveauer for lydstyrken
‱ Tryk pĂ„ -knappen, ved standby, for at Ăžge lydstyrken .
Lydstyrkeniveauet vil vises.
‱ Tryk pĂ„ -knappen for at dĂŠmpe lydstyrken.
5.3 Modtagelse af et signal
Enheden er konstant i modtagefunktionen, nÄr den tÊndes og ikke sender.
5.4 Sende et signal
‱ Tryk pĂ„ og hold PTT-knappen for at sende. Der vil vises "TX" i
displayet.
‱ Hold enheden i en lodret position med mikrofonen 10 cm fra munden
og tal ind i mikrofonen.
‱UdlĂžs PTT-knappen nĂ„r du Ăžnsker at stoppe sendingen.
5.5 Skifte kanal
‱ Tryk pĂ„ -knappen, den aktuelle kanal vil blinke.
‱ Brug - eller -knappen til at skifte kanal.
‱ Tryk pĂ„ -knappen for at bekrĂŠfte
5.6 Udsendelse af en kald-tone
‱ Tryk pĂ„ kortvarigt. Kald-tonen vil blive udsendt i 3 sekunder pĂ„
den indstillede kanal.
6 Garanti
Dette produkt har en garanti pÄ 24 mÄneder. Garantien er gÊldende, hvis
produktet er anvendt i henhold til instruktionerne, og er anvendt til dets rette
formÄl. Ydermere, skal den originale (regning, bon eller kvittering)
medsendes sammen med kÞbsdato, navn pÄ forhandler og produktets
varenummer.For detaljer om garantibestemmelserne henvises til vores
hjemmeside:www.service.tristar.eu
7 Retningslinjer for beskyttelse af miljĂžet
Dette apparat mÄ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres
pÄ en genbrugsplads for elektronik og kÞkkenapparater.
Dette symbol pÄ apparatet, vejledningen og emballagen
henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i
dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte
husholdningsartikler bidrager du med en vĂŠsentlig hjĂŠlp til
beskyttelse af miljĂžet. SpĂžrg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er
utviklet og montert med omtanke for deg og miljĂžet. Fordi vi i TOPCOM
tenker pÄ fremtiden for miljÞet og vÄre barn, prÞver vi Ä gjÞre vÄrt beste for
Ă„ verne miljĂžet. Derfor har vi besluttet Ă„ redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhÄndbÞker for produkter. I denne korte
bruksanvisningen som fĂžlger med ditt TOPCOM-produkt finner du en kort
beskrivelse av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-produktet. Hvis
du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
apparatet, kan du gÄ til vÄrt webomrÄde (www.tristar.eu), hvor du kan laste
ned den fullstendige bruksanvisningen pÄ ditt eget sprÄk. PÄ denne mÄten
hÄper vi i TOPCOM at vi kan bidra til Ä verne om miljÞet. Vi kan imidlertid
bare lykkes med din hjelp!
1.1 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipset.
2. Trekk i sperrehaken for batteridekselet og fjern batteridekselet
forsiktig.
3. Installer 3 AAA batterier og fĂžlg polartitetsrekkefĂžlgen som vist.
4. Sett pÄ batteridekselet og belteklipset igjen.
Deponer brukte batterier I fĂžlge anvisningene.
2 Lade opp batterier (bare RC-6411)
1. Sett bordladeren pÄ et flatt underlag.
2. Plugg den medfĂžlgende strĂžmadapteren inn i et strĂžmuttak. Merk
deg den oppgitte spenningen, og sammenhold denne med
merkingen pÄ strÞmadapteren. Kople lavspenningspluggen i enden
av kabelen til kontakten pÄ baksiden av bordladeren.
Enheten mÄ bli installert nÊr en strÞmkilde slik at det er lett for
brukeren Ä slÄ apparatet av/pÄ !
3. Sett PMR inn I oppladeren.
4. Ladelampen vil lyse opp for Ă„ indikere at radioen er riktig satt inn og
under opplading.
Det tar mellom 12 og 14 timer Ă„ lade batteriene helt opp. Det angis ikke
pÄ displayet at batteriene lades.
3 Beskrivelse
1. LCD skjerm
2. Opp-knapp
3. Muikrofon
4. Taleapparat
5. Meny pÄ/av
6. Ned-knapp
7. Ringeknapp
8. Trykk for Ă„ tale knapp PTT
9. Lad opp hovedtelefonapparat (bare RC-6411)
4 LCD skjermoplysninger
1. "TX" Vist nÄr et signal blir sendt
2. BatteriladenivÄvisning
3. "RX" vist nÄr et signal blir mottatt
4. "CH" Vist I kanalvalgmodus.
5. "LE" Vist I volumvalgmodus
5 Bruk av dobbelttaleapparatet.
5.1 SlÄ enheten pÄ/av
SlÄ pÄ:
‱ Trykk og hold knappen inn I 3 sekunder. Enheten vil “pipe” og
LCD skjermen viser den aktuelle kanalen.
SlÄ av:
‱ Trykk og hold knappen inne I 3 sekunder. Enheten vil “pipe” og
LCD skjermen vil bli tom.
5.2 Innstilling av talevolum
Der er Ă„tte grader av talevolumstyrke
‱ Trykk knappen I stand-by modus for Ă„ Ăžke talestyrkevolumet.
Volumstyrken blir vist.
‱ Trykk knappen for Ă„ minske volumstyrken.
5.3 Signalmottaking
Enheten er kontinuerlig I mottaksmodus nÄr enheten er slÄtt pÄ og ikke
sender.
5.4 Signalsending
‱ Trykk og hold PTT-knappen for Ă„ sende TX vil komme til syne pĂ„
skjermen.
‱ Hold enheten I en loddrett stilling med mikrofonen 10 cm fra munnen
og snakk inn I mikrofonen
‱La lĂžs PTT-knappen nĂ„r du vil stanse sendingen..
5.5 Forandre kanaler
‱ Trykk knappen, den aktuelle kanalen blunker.
‱ Bruk -eller knappen for Ă„ forandre kanal.
‱ Trykk -knappen for Ă„ bekrefte
5.6 Sending av en ringetone
‱ Trykk kort .Ringetonen vil bli sendt i 3 sekunder I den instilte
kanalen.
6 Garanti
Dette produktet er garantert i 24 mÄneder. Din garanti er gyldig dersom
produktet brukes i henhold til instruksjonene og det tilsiktede formÄlet. I
tillegg skal den opprinnelige kjĂžpsinformasjonen (faktura eller kvittering)
sendes inn med kjÞpsdato, navnet pÄ forhandleren og produktets
varenummer. For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besĂžk
vÄrt nettsted www.service.tristar.eu.
7 Retningslinjer for beskyttelse av miljĂžet
Dette apparatet skal ikke bli kastet sammen med
husholdningsavfallet nÄr brukstiden er omme, men levert til
et dertil egnet punkt for gjenvinning av elektriske og
elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pÄ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen skal trekke din
oppmerksomhet mot dette viktige temaet. Materialene som
er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
beskyttelse av vÄrt felles miljÞ. SpÞr din forhandler eller lokale myndigheter
om hvor du kan leveres denne typen avfall.
.
1 KÀytön aloittaminen
Kiitos, ettÀ ostit tÀmÀn TOPCOM-tuotteen. TÀmÀ tuote on suunniteltu ja
valmistettu huolella sinua ja ympÀristöÀ varten. TOPCOM haluaa ajatella
planeettamme ja lastemme tulevaisuutta, ja siksi pyrimme sÀÀstÀmÀÀn
ympÀristöÀ parhaamme mukaan. Siksi olemme pÀÀttÀneet vÀhentÀÀ
kÀyttöoppaidemme ja tuotekÀsikirjojemme sivumÀÀrÀÀ. TÀstÀ TOPCOM-
laitteen mukana toimitetusta lyhyestÀ kÀsikirjasta löydÀt lyhyet ohjeet
TOPCOM-laitteesi asentamiseen ja kÀyttöön. Jos haluat kuitenkin tutustua
kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin, kÀy verkkosivuillamme
(www.tristar.eu), mistÀ voit ladata tÀydellisen kÀyttÀjÀn kÀsikirjan omalla
kielellÀsi. TÀllÀ TOPCOM pyrkii osaltaan tekemÀÀn planeetastamme
paremman paikan, mutta voimme onnistua siinÀ vain sinun avullasi!
1.1 Paristojen asentaminen
1. Irrota vyöpidike.
2. VedÀ akkukotelon lÀpÀstÀ ja irrota kotelon kansi varovasti.
3. Aseta kolme AAA-paristoa siten, ettÀ navat ovat kuten kuvassa.
4. KiinnitÀ akkulokeron kansi ja vyöpidike.
HÀvitÀ kÀytetyt paristot ohjeiden mukaisesti.
2 Akkujen lataaminen (vain RC-6411)
1. Aseta pöytÀlaturi tasaiselle pinnalle.
2. Kytke toimitukseen kuuluva muuntaja pistorasiaan. Huomaa mainittu
jÀnnite ja vertaa sitÀ virtalÀhteen merkintöihin. Kytke
pienjÀnnitepistoke kaapelin pÀÀhÀn liitin pöytÀlaturin takana.
Laite on asennettava helposti lÀhestyttÀvÀn pistorasian lÀhelle,
jotta kÀyttÀjÀ voi kytkeÀ laitteen pÀÀlle ja pois pÀÀltÀ helposti!
3. Aseta radiopuhelin laturiin.
4. Latauksen merkkivalo syttyy, jos se on asetettu oikein paikalleen ja
lataus on kÀynnissÀ.
Akkujen lataaminen tĂ€yteen kestÀÀ noin 12–14 tuntia. NĂ€ytölle ei tule
ilmoitusta akkujen lataamisesta.
3 Kuvaus
1. LCD-nÀyttö
2. Ylös-nÀppÀin
3. Mikrofoni
4. Kaiutin
5. Valikko / virtakytkin
6. Alas-nÀppÀin
7. KutsunÀppÀin
8. Push to talk -nÀppÀin (PTT)
9. Lataustelakka (vain RC-6411)
4 LCD-nÀytön tiedot
1. "TX" - nÀytetÀÀn, kun signaalia lÀhetetÀÀn
2. Paristojen lataustason ilmaisin
3. "RX" - nÀytetÀÀn, kun signaalia vastaanotetaan
4. "CH" - nÀytetÀÀn kanavan valintatilassa
5. "LE" - nÀytetÀÀn ÀÀnenvoimakkuuden valintatilassa
5 Twintalker-laitteen kÀyttö
5.1 Laitteen kÀynnistÀminen/sammuttaminen
Virran kytkeminen:
‱ Paina -nĂ€ppĂ€intĂ€ kolmen sekunnin ajan. Laite antaa ÀÀnimerkin ja
LCD-nÀytössÀ nÀkyy nykyinen kanava.
Virran katkaiseminen:
‱ Paina -nĂ€ppĂ€intĂ€ kolmen sekunnin ajan. Laite antaa ÀÀnimerkin ja
LCD-nÀyttö sammuu.
5.2 Kaiuttimen ÀÀnenvoimakkuuden sÀÀtÀminen
Laitteessa on 8 ÀÀnenvoimakkuustasoa
‱ LisÀÀ ÀÀnenvoimakkuutta painamalla nĂ€ppĂ€intĂ€ valmiustilassa.
Ă„Ă€nenvoimakkuuden taso tulee nĂ€yttöön.
‱ Alenna kaiuttimen ÀÀnenvoimakkuutta painamalla -nĂ€ppĂ€intĂ€.
5.3 Signaalin vastaanottaminen
Laite on aina vastaanottotilassa, kun sen virta on kytkettynÀ ja se ei lÀhetÀ.
5.4 Signaalin lÀhettÀminen
‱ Voit lĂ€hettÀÀ pitĂ€mĂ€llĂ€ PTT-nĂ€ppĂ€intĂ€ painettuna. NĂ€yttöön tulee
teksti TX.
‱ PidĂ€ laitetta pystyasennossa mikrofoni noin 10 cm:n etĂ€isyydellĂ€
suustasi ja puhu mikrofoniin.
‱ Vapauta PTT-nĂ€ppĂ€in, kun haluat lopettaa lĂ€hettĂ€misen.
5.5 Kanavan vaihtaminen
‱ Paina -nĂ€ppĂ€intĂ€. Nykyinen kanava alkaa vilkkua.
‱ Vaihda kanavaa - tai nĂ€ppĂ€imellĂ€.
‱ Vahvista painamalla -nĂ€ppĂ€intĂ€
5.6 KutsuÀÀnen lÀhettÀminen
‱ Paina -nĂ€ppĂ€intĂ€ lyhyesti. KutsuÀÀni lĂ€hetetÀÀn 3 sekunnin ajan
asetetulla kanavalla.
6Takuu
TÀllÀ tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
kÀytetÀÀn ohjeiden mukaisesti sekÀ sen oikeaan kÀyttötarkoitukseen.
Takuuhuoltoa varten on esitettÀvÀ ostotosite (lasku, lÀhetysluettelo tai
kuitti), josta kÀy ilmi oston pÀivÀmÀÀrÀ, jÀlleenmyyjÀn nimi ja tuotteen
tuotenumero.Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme
www.service.tristar.eu
7 YmpÀristönsuojeluohjeet
TÀtÀ laitetta ei tule hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana
kÀyttöikÀnsÀ lopussa, vaan se on vietÀvÀ sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrÀtyskeskukseen. TÀmÀ laitteessa,
kÀyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva symboli huomauttaa
tÀstÀ tÀrkeÀstÀ seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat
kierrÀtettÀviÀ. KierrÀttÀmÀllÀ kÀytetyt kodinkoneet autat
suojelemaan ympÀristöÀ. Kysy paikallisilta viranomaisilta
tietoja kierrÀtyspisteistÀ.
1 Prima d'iniziare
Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM. Questo prodotto Ăš
stato progettato e montato prestando la massima cura a voi e all'ambiente.
Dato che a noi di TOPCOM piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei
nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a proteggere l'ambiente.
Ecco perché abbiamo deciso di ridurre il numero di pagine delle nostre
guide utente e dei manuali dei prodotti. In questo breve manuale fornito con
il vostro dispositivo TOPCOM potrete trovare una breve spiegazione su
come installare ed utilizzare il vostro dispositivo TOPCOM. Se desiderate
scoprire tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM,
visitate il nostro sito (www.tristar.eu), dove potrete scaricare il manuale
completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM vuole fare la sua
parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma per riuscirci
abbiamo bisogno del vostro aiuto!
1.1 Installazione della batteria
1. Rimuovere la clip da cintura.
2. Tirare la linguetta del coperchio del vano batterie e rimuovere
delicatamente il coperchio.
3. Installare 3 batterie ‘AAA’ secondo la polarità qui mostrata.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
2 Caricamento delle batterie (solo per RC-6411)
1. Sistemare il caricatore da tavolo su una superficie piana.
2. Inserire l'adattatore fornito in dotazione nella presa elettrica. Fare
attenzione al voltaggio indicato e confrontarlo con le indicazioni
sull'unitĂ  di alimentazione. Collegare la spina di bassa tensione
all'estremitĂ  del cavo al connettore sul retro del caricatore da tavolo.
L’unità va installata vicino ad una presa facilmente accessibile
per l’accensione e lo spegnimento del dispositivo!
3. Posizionare il PMR nel caricatore.
4. L'indicatore di carica luminoso si accende se l'apparecchio Ăš inserito
correttamente ed Ăš in fase di ricarica.
Per caricare completamente le batterie sono necessarie da 12 a 14 ore
circa. Sul display non viene indicato che Ăš in corso il caricamento delle
batterie.
3 Descrizione
1. Display LCD
2. Pulsante Up (Su)
3. Microfono
4. Altoparlante
5. Menu / on-off (Acceso-Spento)
6. Pulsante down (GiĂč)
7. Pulsante di chiamata
8. Premere il pulsante PTT per parlare
9. Postazione di ricarica (solo per RC-6411)
4 Informazioni sul display LCD
1. "TX" viene visualizzato quando un segnale Ăš in trasmissione
2. Indicazione del livello di ricarica della batteria
3. "RX" viene visualizzato quando un segnale Ăš in ricezione
4. "CH" viene visualizzato in modalitĂ  di selezione canale
5. "LE" viene visualizzato in modalitĂ  di selezione volume
5 Utilizzare il Twintalker
5.1 Spegnere e accendere l’unità
Per accendere:
‱ Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. L’unità
emetterà un “beep” e il display LCD mostrerà il canale corrente.
Per spegnere:
‱ Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. L’unità
emetterà un “bip” e il display LCD si disattiverà.
5.2 Regolare il volume dell’altoparlante
Sono presenti 8 livelli del volume dell’altoparlante
‱ Premere il pulsante in modalità stand-by per aumentare il volume
dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
‱ Premere il pulsante per diminuire il volume dell’altoparlante.
5.3 Ricevere un segnale
L’unità ù continuamente in modalità di ricezione quando ù accesa e non sta
trasmettendo.
5.4 Trasmettere un segnale
‱ Premere e tenere premuto il pulsante PTT per trasmettere. TX
apparirĂ  sul display.
‱ Tenere l’unità in posizione verticale con il microfono a 10 cm dalla
bocca e parlare nel microfono.
‱ Rilasciare il pulsante PTT quando si vuole interrompere la
trasmissione.
5.5 Cambiare canale
‱ Premere il pulsante e l’attuale canale lampeggerà.
‱ Utilizzare il pulsante oppure per cambiare canale.
‱ Premere il pulsante per confermare
5.6 Inviare tonalitĂ  di chiamata
‱ Premere brevemente. La tonalità di chiamata verrà trasmessa per
3 secondi sul canale impostato.
6 Garanzia
Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il
nostro sito web: www.service.tristar.eu
7 Linee guida per la protezione ambientale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve
essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla
protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
1 Iniciar
Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este produto foi
concebido e montado com o maior cuidado a pensar em si e no ambiente.
Porque na TOPCOM gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o
ambiente. Por isso, decidimos reduzir o nĂșmero de pĂĄginas dos nossos
manuais de utilizador e dos produtos. Neste pequeno manual que lhe Ă©
fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode encontrar uma explicação
breve sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM. Se quiser
descobrir todas as caracterĂ­sticas do seu novo aparelho TOPCOM, por
favor visite o nosso site (www.tristar.eu) onde pode descarregar o manual
do utilizador completo no seu idioma. Ao tomar esta iniciativa, a TOPCOM
espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta melhor, mas sĂł
podemos fazĂȘ-lo com a sua ajuda!
1.1 Colocação das pilhas
1. Retire o clipe de cinto.
2. Puxe a patilha da tampa do compartimento das pilhas e retire a
tampa cuidadosamente.
3. Coloque 3 pilhas ‘AAA’ de acordo com o diagrama de polaridade.
4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe
de cinto.
Siga as instruçÔes para deitar fora as pilhas usadas.
2 Carregamento das pilhas (apenas modelo RC-6411)
1. Coloque o carregador de mesa sobre uma superfĂ­cie plana.
2. Ligue o transformador fornecido à tomada eléctrica. Preste atenção
Ă  tensĂŁo indicada e compare-a com as caracterĂ­sticas da fonte de
alimentação eléctrica. Ligue a ficha de baixa tensão na extremidade
do fio ao conector na parte de trĂĄs do carregador de mesa.
O dispositivo deve ser instalado perto de uma tomada de fĂĄcil
acesso para poder ser facilmente ligado e desligado!
3. Coloque o PMR no carregador.
4. O LED indicador de carregamento acende-se quando o dispositivo
estĂĄ inserido da forma adequada e em carregamento.
Levarå cerca de 12 a 14 horas até que as pilhas estejam totalmente
carregadas. Não existe indicação no visor de que as pilhas estão a ser
carregadas.
3 Descrição
1. Visor LCD
2. BotĂŁo andar para cima
3. Microfone
4. Altifalante
5. Menu / ligar-desligar
6. BotĂŁo andar para baixo
7. BotĂŁo de chamada
8. BotĂŁo para falar PTT
9. Carregador (apenas para modelo RC-6411)
4 Informação do visor LCD
1. IrĂĄ aparecer "TX" quando existir transmissĂŁo de sinal
2. Indicação do nível de carregamento da bateria
3. Irå aparecer "RX" quando existir receção de sinal
4. Irå aparecer "CH" no modo seleção de sinal
5. Irå aparecer "LE" no modo seleção de volume de som
5 Como utilizar o Twintalker
5.1 Ligar/desligar o dispositivo
Para ligar:
‱ Mantenha pressionado o botão- durante 3 segundos. O
dispositivo irá emitir um “bip” e o visor LCD irá mostrar o canal que
estĂĄ a ser utilizado.
Para desligar:
‱ Mantenha pressionado o botão- durante 3 segundos. O
dispositivo irá emitir um “bip” e o visor LCD irá apagar-se.
5.2 Ajustar o volume de som do Altifalante
Existem 8 nĂ­veis de volume do som do altifalante
‱ Pressione o botão- em modo de espera para aumentar o volume
de som do altifalante. O nĂ­vel de volume irĂĄ parecer no visor.
‱ Pressione o botão- para diminuir o volume de som do altifalante.
5.3 Receção de sinal
O dispositivo fica continuamente em modo de receção quando estå ligado
e nĂŁo estĂĄ a transmitir.
5.4 TransmissĂŁo de sinal
‱ Mantenha pressionado o botão- PTT para transmitir. Irá aparecer TX
no visor.
‱ Mantenha o dispositivo na posição vertical com o microfone a 10 cm
da sua boca e fale para o microfone.
‱ Deixe de pressionar o botão-PTT quando quiser parar de transmitir.
5.5 Mudar de canal
‱ Pressione o botão- e o canal selecionado irá piscar.
‱ Utilize o botão- ou para mudra de canal.
‱ Pressione o botão- para confirmar.
5.6 Enviar um Toqu
‱ Pressione rapidamente o botão- . O toque de chamada irá ser
transmitido durante 3 segundos no canal selecionado.
6 Garantia
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a finalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto. Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o
nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu
7 OrientaçÔes para a protecção do meio ambiente
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os
resĂ­duos domĂ©sticos no final do seu tempo de vida Ăștil, deve
ser entregue num local adequado para reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na
embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta
questĂŁo. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser
reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados estå a contribuir para dar
um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de recolha.
ENGLISH
Caution:
For RC-6411, only use the supplied rechargeable NiMH
batteries. Never use alkaline batteries!
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
NEDERLANDS
FRANÇAIS
voorzichtig:
Voor RC-6411: gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare
NiMH-batterijen.
Gebruik nooit alkaline batterijen!
Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
verkeerd type.
DEUTSCH
Attention :
Pour RC-6411, utilisez uniquement les piles rechargeables
au NiMH fournies. N’utilisez jamais de piles alcalines !
Risque d’explosion si la pile est remplacĂ©e par un type
incorrect.
Achtung:
FĂŒr RC-6411 nur die mitgelieferten aufladbaren NiMH
Batterien verwenden. Niemals Alkaline-Batterien benutzen!
Explosionsgefahr besteht, wenn Batterien durch falsche
Batterietypen ersetzt werden.
ESPAÑOL
SVENSKA
PrecauciĂłn:
Para RC-6411, utilice solamente las pilas NiMh recargables
suministradas. No utilice nunca pilas alcalinas.
Existe el riesgo de explosiĂłn si se sustituye la baterĂ­a de un
modo incorrecto.
DANSK
Försiktighet:
AnvÀnd endast de medföljande uppladdningsbara NiMH-
batterierna i RC-6411.
AnvÀnd aldrig alkaliska batterier!
Risk för explosion om batteriet byts ut mot fel typ.
Advarsel:
Brug kun de medfĂžlgende genopladelige NIMH-batterier til
RC-6411. Brug aldrig alkaline-batterier!
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en
ukorrekt type.
NORSK
SUOMI
Forsiktig:
For RC-6411, bruk bare de leverte, ladbare NIMH batteriene.
Bruk aldri alkaliske battaerier! The er fare for eksplosjon
hvis batteriet blir utvekslet med et galt ett.
ITALIANO
Huomio:
KÀytÀ RC-6411-mallissa vain mukana toimitettuja ladattavia
NiMH-paristoja. ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ alkaaliparistoja!
VÀÀrÀn tyyppisten paristojen kÀyttÀminen aiheuttaa
rÀjÀhdysvaaran.
Attenzione:
Usare per l’RC-6411 solo le batterie NiMH ricaricabili in
dotazione. Non usare mai batterie alcaline!
La sostituzione con batterie del tipo errato comporta il
rischio di esplosione.
PORTUGUÊS
Atenção:
Para o modelo RC-6411, utilize apenas as pilhas NiMH
recarregĂĄveis fornecidas. NĂŁo utilize pilhas alcalinas!
PoderĂĄ haver risco de explosĂŁo se as pilhas forem
substituĂ­das por pilhas nĂŁo adequadas.
Twintalker RC-6410 + RC-6411 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
1Začínáme
Děkujeme vĂĄm, ĆŸe jste si zakoupili produkt TOPCOM. Tento produkt byl
navrĆŸen a smontovĂĄn s maximĂĄlnĂ­ pĂ©ÄĂ­ o vĂĄs i ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­. ProtoĆŸe v
TOPCOMu pamatujeme na budoucnost naĆĄĂ­ planety a naĆĄich dětĂ­, snaĆŸĂ­me
se ze vĆĄech sil pomĂĄhat ĆŸivotnĂ­mu prostƙedĂ­. Proto jsme se takĂ© rozhodli
snĂ­ĆŸit počet stran naĆĄich uĆŸivatelskĂœch pƙíruček a pƙíruček k produktĆŻm. V
tĂ©to krĂĄtkĂ© pƙíručce k zaƙízenĂ­ TOPCOM najdete stručnĂ© vysvětlenĂ­, jak
zaƙízenĂ­ TOPCOM instalovat a pouĆŸĂ­vat. Pokud byste si dĂĄle pƙáli odhalit
vĆĄechny vlastnosti svĂ©ho novĂ©ho zaƙízenĂ­ TOPCOM, navĆĄtivte laskavě naĆĄi
webovou strĂĄnku (www.tristar.eu), kde si mĆŻĆŸete stĂĄhnout kompletnĂ­
uĆŸivatelskou pƙíručku ve svĂ©m jazyce. Pokud toto udělĂĄte, TOPCOM doufĂĄ,
ĆŸe tĂ­mto pƙispěje k tomu, aby naĆĄe planeta byla lepĆĄĂ­m mĂ­stem pro ĆŸivot.
Úspěchu ale mĆŻĆŸeme dosĂĄhnout pouze s vaĆĄĂ­ pomocĂ­!
1.1 VklĂĄdĂĄnĂ­ baterie
1. OdstraĂČte sponu na opasek.
2. ZatĂĄhněte za jazĂœÄek krytu bateriĂ­ a lehce kryt bateriĂ­ sejměte.
3. VloĆŸte 3 kusy bateriĂ­ typu ‘AAA’ podle sprĂĄvnĂ© polarity, jak je
zobrazeno.
4. Nainstalujte kryt baterie a sponu pro upevnění na opasek zpět.
PouĆŸitĂ© baterie zlikvidujte podle instrukcĂ­.
2 NabĂ­jenĂ­ bateriĂ­ (pouze RC-6411)
1. PoloĆŸte stolnĂ­ nabĂ­jeĂšku na rovnı povrch.
2. Zasuƈte dodanĂœ adaptĂ©r do elektrickĂ© zĂĄsuvky. Dbejte na uvedenĂ©
napětĂ­ a porovnejte je s hodnotami vyznačenĂœmi na zdroji energie.
Zapojte zĂĄstrčku nĂ­zkĂ©ho napětĂ­ na konci kabelu do konektoru na
zadní straně pƙíruční nabíječky.
Jednotka musĂ­ bĂœt instalovĂĄna poblĂ­ĆŸ elektrickĂ© zĂĄsuvky, kterĂĄ
je snadno dostupnĂĄ uĆŸivateli, kvĆŻli zapnutĂ­/vypnutĂ­ pƙístroje!
3. VloĆŸte PMR do nabĂ­ječky.
4. Pokud je zaƙízenĂ­ sprĂĄvně vloĆŸeno a nabĂ­jĂ­ se, rozsvĂ­tĂ­ se kontrolka
LED indikujĂ­cĂ­ dobĂ­jenĂ­.
ÚplnĂ© dobitĂ­ bateriĂ­ trvĂĄ asi 12 aĆŸ 14 hodin. Pƙi nabĂ­jenĂ­ bateriĂ­ se na displeji
nezobrazuje ĆŸĂĄdnĂĄ indikace.
3Popis
1. LCD displej
2. Tlačítko nahoru
3. Mikrofon
4. Reproduktor
5. Menu / zap-vyp
6. Tlačítko dolƯ
7. Tlačítko hovoru
8. Tlačítko PTT – stisknutím k hovoru
9. Vidlice na dobĂ­jenĂ­ (pouze RC-6411)
4 Informace na LCD displeji
1. Pƙi pƙenáơení signálu je zobrazeno "TX"
2. Indikace nabitĂ­ bateriĂ­
3. Pƙi pƙijímání signálu je zobrazeno "RX"
4. V reĆŸimu vĂœběru kanĂĄlu je zobrazeno "CH"
5. V reĆŸimu vĂœběru hlasitosti je zobrazeno "LE"
5 PouĆŸitĂ­ pƙístroje Twintalker
5.1 Zapnutí/vypnutí pƙístroje
Pro zapnutĂ­:
‱ Stiskněte a podrĆŸte tlačítko -na 3 sekundy. Jednotka “zapĂ­pá” a
LCD displej zobrazĂ­ aktuĂĄlnĂ­ kanĂĄl.
Pro vypnutĂ­:
‱ Stiskněte a podrĆŸte tlačítko -na 3 sekundy. Jednotka “zapĂ­pá” a
LCD displej se vypne.
5.2 NastavenĂ­ hlasitosti reproduktoru
Existuje 8 ĂșrovnĂ­ nastavenĂ­ hlasitosti reproduktoru
‱ Stiskněte tlačítko v reĆŸimu stand-by pro zvĂœĆĄenĂ­ hlasitosti. ZobrazĂ­
se Ășroveƈ hlasitosti.
‱ Stiskněte tlačítko pro snĂ­ĆŸenĂ­ hlasitosti reproduktoru.
5.3 Pƙíjem signálu
Jednotka se nepƙetrĆŸitě nachĂĄzĂ­ v reĆŸimu pƙíjmu signĂĄlu, kdyĆŸ je zapnutĂĄ,
a nedochĂĄzĂ­ k vysĂ­lĂĄnĂ­ signĂĄlu.
5.4 VysĂ­lĂĄnĂ­ signĂĄlu
‱ Stiskněte a podrĆŸte tlačítko PTT pro pƙenos. Na displeji je zobrazeno
TX.
‱ PodrĆŸte pƙístroj ve vertikĂĄlnĂ­ poloze s mikrofonem 10 cm od Ășst a
mluvte do mikrofonu.
‱Uvolněte tlačítko PTT, kdyĆŸ chcete pƙestat vysĂ­lat.
5.5 Změna kanálƯ
‱ Stiskněte tlačítko -začne blikat aktuální kanál.
‱ PouĆŸijte tlačítko - nebo pro změnu kanĂĄlu.
‱ Stiskněte tlačítko -pro potvrzení
5.6 VyslĂĄnĂ­ tĂłnu hovoru
‱ Stiskněte krĂĄtce tlačítko . Na nastavenĂœ kanĂĄl se vyĆĄle tĂłn hovoru
po dobu 3 sekund.
6ZĂĄruka
ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.Pro podrobnějĆĄĂ­
informace o zåruce, prosím, navƥtivte naƥe servisní internetové strånky:
www.service.tristar.eu
7Směrnice pro ochranu ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do
bÄ›ĆŸnĂ©ho komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na
mĂ­sto, kde se recyklujĂ­ elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­
elektronika. Tento symbol na zaƙízení, v návodu k obsluze a
na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­
pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k
ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta
se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
1΀α πρώτα ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î±
ÎŁÎ±Ï‚ ΔυχαρÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Ï€ÎżÏ… Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ TOPCOM. Αυτό Ï„Îż
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ έχΔÎč σχΔΎÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎșαÎč ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎ·ÎžÎ”ÎŻ ΌΔ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż σΔÎČασΌό Ï€ÏÎżÏ‚
Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč τÎčς Î±ÎœÎŹÎłÎșΔς σας. ΕπΔÎčÎŽÎź Î”ÎŒÎ”ÎŻÏ‚ στηΜ TOPCOM ÎžÎ­Î»ÎżÏ…ÎŒÎ” Μα
σÎșΔφτόΌαστΔ Ï„Îż ÎŒÎ­Î»Î»ÎżÎœ Ï„ÎżÏ… Ï€Î»Î±ÎœÎźÏ„Î· Όας ÎșαÎč τωΜ παÎčÎŽÎčώΜ Όας, ÏƒÏ„ÏŒÏ‡ÎżÏ‚ Όας
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Μα ÎșÎŹÎœÎżÏ…ÎŒÎ” ό,τÎč ÎșÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎŒÎ” ÎłÎčα Μα συΌÎČÎŹÎ»ÎżÏ…ÎŒÎ” στη
ÎŽÎčαφύλαΟη Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚. ΓÎčα Ï„Îż Î»ÏŒÎłÎż αυτό Î±Ï€ÎżÏ†Î±ÏƒÎŻÏƒÎ±ÎŒÎ” Μα
ΌΔÎčÏŽÏƒÎżÏ…ÎŒÎ” Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌό τωΜ ÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÏ‰Îœ ÏƒÏ„ÎżÏ…Ï‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč τα Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčα
τωΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ Όας. ÎŁÏ„Îż παρόΜ πΔρÎčΔÎșτÎčÎșό Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï€ÎżÏ… παρέχΔταÎč ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ
τη συσÎșÎ”Ï…Îź TOPCOM, ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÎČÏÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÎčα ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎ· πΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ
Ï„ÏÏŒÏ€Îż ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σας TOPCOM. Î•ÎŹÎœ ΞέλΔτΔ
Μα Î”ÎŸÎ”ÏÎ”Ï…ÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î” όλΔς τÎčς λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ της Μέας σας συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ TOPCOM,
ΔπÎčσÎșÎ”Ï†ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± Όας ÏƒÏ„Îż web (www.tristar.eu), από τηΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÎ±
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” Î»ÎźÏˆÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€Î»ÎźÏÎżÏ…Ï‚ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčρÎčÎŽÎŻÎżÏ… Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ στη ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ± σας.
Η TOPCOM Î”Î»Ï€ÎŻÎ¶Î”Îč ότÎč Î±Ï…Ï„Îź Ξα Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÎŽÎčÎșÎź της συΜΔÎčÏƒÏ†ÎżÏÎŹ ÏƒÏ„Îż Μα ÎłÎŻÎœÎ”Îč Îż
Ï€Î»Î±ÎœÎźÏ„Î·Ï‚ Όας έΜα ÎșÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚, αλλΏ ÎłÎčα Μα Ï„Îż πΔτύχΔÎč αυτό χρΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč
ÎżÏ€Ï‰ÏƒÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” τη ÎČοΟΞΔÎčÎŹ σας!
1.1 Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚
1. ΑφαÎčρέστΔ Ï„Îż ÎșλÎčπ ζώΜης.
2. ΀ραÎČÎźÎŸÏ„Î” τη ÎłÎ»Ï‰Ï„Ï„ÎŻÎŽÎ± Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»ÏÎŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ
Î±Ï€Î±Î»ÎŹ Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ±.
3. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ” Ï„ÎźÏƒÏ„ Δ 3 ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ‘AAA’ αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ τÎčς Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς της
Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητας.
4. Î•Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± ΌπαταρÎčώΜ ÎșαÎč Ï„Îż ÎșλÎčπ ζώΜης.
Η απόρρÎčψη τωΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜωΜ ΌπαταρÎčώΜ πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč
σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς σχΔτÎčÎșές ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚.
2ΊόρτÎčση ΌπαταρÎčώΜ (ÎŒÏŒÎœÎż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż RC-6411)
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ” Ï„ÎźÏƒÏ„ Δ Ï„ÎżÎœ ΔπÎčτραπέζÎčÎż Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź σΔ Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÎłÎ­Î± στηΜ ηλΔÎșτρÎčÎșÎź Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” τηΜ Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč ÎșαÎč ÏƒÏ…ÎłÎșÏÎŻÎœÎ”Ï„Î­ τηΜ ΌΔ τÎčς
Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς της Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚ ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ‚ Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚
Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÏƒÏ„Îż ÎŹÎșÏÎż Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… ΌΔ τηΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź Ï€ÎżÏ…
ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÏƒÏ„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… ΔπÎčτραπέζÎčÎżÏ… Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź.
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± πρέπΔÎč Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ÏÎ”Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎżÎŽÏŒÏ„Î· ΌΔ
ΔύÎșολη πρόσÎČαση ώστΔ Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î·Ï‚ Μα ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčΔί/
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčΔί τη συσÎșÎ”Ï…Îź!
3. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ” Ï„ÎźÏƒÏ„ Δ Ï„ÎżÎœ Î±ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„Îż PMR ÏƒÏ„Îż Ï†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îź.
4. Η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± φόρτÎčσης Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč αΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ ÎșαÎč Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč.
Θα χρΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎżÏÎœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 12 ΌΔ 14 ώρΔς ÎłÎčα ÎŒÎčα Ï€Î»ÎźÏÎ· φόρτÎčση τωΜ
ΌπαταρÎčώΜ. ÎšÎ±Ï„ÎŹ τη φόρτÎčση τωΜ ΌπαταρÎčώΜ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± έΜΎΔÎčΟη ΎΔΜ Î”ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč
στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
3ΠΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź
1. ΟΞόΜη LCD
2. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż Ï€ÎŹÎœÏ‰
3. ΜÎčÎșÏÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż
4. Î—Ï‡Î”ÎŻÎż
5. ÎœÎ”ÎœÎżÏ / Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·-Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·
6. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎșÎŹÏ„Ï‰
7. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚
8. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż PTT (Ï€ÎŹÏ„Î·ÎŒÎ± ÎłÎčα ÎżÎŒÎčλία)
9. Î’ÎŹÏƒÎ· φόρτÎčσης (ÎŒÏŒÎœÎż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż RC-6411)
4Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚ LCD
1. "TX" Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
2. ΈΜΎΔÎčΟη ÏƒÏ„ÎŹÎžÎŒÎ·Ï‚ φόρτÎčσης ΌπαταρÎčώΜ
3. "RX" Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Î»ÎźÏˆÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
4. "CH" Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ΔπÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ‚ ÎșαΜαλÎčÎżÏ
5. "LE" Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ΔπÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ‚ έΜτασης ÎźÏ‡ÎżÏ…
5Î§ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Î±ÏƒÏÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ… Ï€ÎżÎŒÏ€ÎżÎŽÎ­Îșτη Twintalker
5.1 Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· της ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±Ï‚
ΓÎčα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·:
‱ΠÎčέστΔ ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα.
Από τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„Î”ÎŻ έΜα «ΌπÎčπ» ÎșαÎč στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD Ξα
ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÎœ ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
ΓÎčα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·:
‱ΠÎčέστΔ ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα.
Από τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± Ξα αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„Î”ÎŻ έΜα «ΌπÎčπ» ÎșαÎč η ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD Ξα
ÎŒÎ±Ï…ÏÎŻÏƒÎ”Îč.
5.2 ÎĄÏÎžÎŒÎčση της έΜτασης Ï„ÎżÏ… Î—Ï‡Î”ÎŻÎżÏ…
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ 8 Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ± έΜτασης Ï„ÎżÏ… Î·Ï‡Î”ÎŻÎżÏ…
‹ΣΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚, πÎčέστΔ Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż bÎłÎčα Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
έΜταση Ï„ÎżÏ… Î·Ï‡Î”ÎŻÎżÏ…. Î•ÎŒÏ†Î±ÎœÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï„Îż Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż της έΜτασης Ï„ÎżÏ… ÎźÏ‡ÎżÏ….
‱ΠÎčέστΔ Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ τηΜ έΜταση Ï„ÎżÏ… Î·Ï‡Î”ÎŻÎżÏ….
5.3 Î›ÎźÏˆÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
Η ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÎŽÎčαρÎșώς σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î»ÎźÏˆÎ·Ï‚ όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη ÎșαÎč ΎΔΜ ΔÎșπέΌπΔÎč ÏƒÎźÎŒÎ±.
5.4 ÎœÎ”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ· ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
‱ΠÎčέστΔ ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż PTT ÎłÎčα ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·
ÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. Η έΜΎΔÎčΟη TX Ξα ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ·.
â€ąÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î±, ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎčÎșÏÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż σΔ απόσταση 10 ΔÎș
από Ï„Îż στόΌα σας ÎșαÎč ÎŒÎčÎ»ÎźÏƒÏ„Î” ÏƒÏ„Îż ÎŒÎčÎșÏÏŒÏ†Ï‰ÎœÎż.
â€ąÎ‘Ï€Î”Î»Î”Ï…ÎžÎ”ÏÏŽÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż PTT όταΜ ΞέλΔτΔ Μα ÏƒÏ„Î±ÎŒÎ±Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη
ÎŒÎ”Ï„ÎŹÎŽÎżÏƒÎ·.
5.5 ΑλλαγΟ ÎșαΜαλÎčώΜ
‱ΠÎčέστΔ Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż -ÎżÏ€ÏŒÏ„Î” Ξα Î±ÏÏ‡ÎŻÏƒÎ”Îč Μα αΜαÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îč Ï„Îż Ï„ÏÎ­Ï‡ÎżÎœ
ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
â€ąÎ§ÏÎ·ÏƒÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż Îź ÎłÎčα Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč.
‱ΠÎčέστΔ Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα ΔπÎčÎČΔÎČÎ±ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
5.6 Î‘Ï€ÎżÏƒÏ„ÎżÎ»Îź Î€ÏŒÎœÎżÏ… ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚
ΠÎčέστΔ ÏƒÏÎœÏ„ÎżÎŒÎ± Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż . Ο Ï„ÏŒÎœÎżÏ‚ ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ Ξα ÎŒÎ”Ï„Î±ÎŽÎżÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ„Îż ÎżÏÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż
ÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč ÎłÎčα 3 ΎΔυτΔρόλΔπτα.Twintalker 5010 / RC-6402
6Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
ΓÎčα Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Ï‡ÎżÏÎ·ÎłÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎłÎčα 24 ÎŒÎźÎœÎ”Ï‚. Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎź σας ÎčσχύΔÎč
Î”Ï†ÏŒÏƒÎżÎœ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ
σÎșÎżÏ€ÏŒ ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ ÎżÏ€ÎżÎŻÎż ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎźÎžÎ·ÎșΔ. ΕπÎčπρόσΞΔτα, Ï„Îż Ï€ÏÏ‰Ï„ÏŒÏ„Ï…Ï€Îż
Î±Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșτÎčÎșό Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚ (τÎčÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎčÎż, ÎŽÎ”Î»Ï„ÎŻÎż πώλησης Îź απόΎΔÎčΟης) πρέπΔÎč Μα
Ï…Ï€ÎżÎČληΞΔί ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τηΜ Î·ÎŒÎ”ÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚, Ï„Îż ÏŒÎœÎżÎŒÎ± Ï„ÎżÏ… ÎŒÎ”Ï„Î±Ï€Ï‰Î»Î·Ï„Îź ÎșαÎč
Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌό Î”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚. ΓÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ”ÏÎ”ÎŻÏ‚ ÏŒÏÎżÏ…Ï‚ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚,
παραÎșÎ±Î»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Μα αΜατρέΟΔτΔ ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎčÏƒÏ„ÏŒÏ„ÎżÏ€ÏŒ Όας ΔΟυπηρέτησης website:
www.service.tristar.eu
7ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚
Η Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îč στα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… ÎșύÎșÎ»ÎżÏ… Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της, αλλΏ
Μα Ï€Î±ÏÎ±ÎŽÎŻÎŽÎ”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎșΔΜτρÎčÎșό ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż αΜαÎșύÎșλωσης
ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ ÎżÎčÎșÎčαÎșώΜ συσÎșΔυώΜ. Αυτό Ï„Îż
σύΌÎČολο στη συσÎșÎ”Ï…Îź, Ï„Îż Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż οΎηγÎčώΜ ÎșαÎč η
συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± ÏƒÎŹÏ‚ ΔπÎčÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÏ…Îœ αυτό Ï„Îż σηΌαΜτÎčÎșό Î¶ÎźÏ„Î·ÎŒÎ±. ΀α
υλÎčÎșÎŹ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί στηΜ Ï€Î±ÏÎżÏÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα. ΑΜαÎșυÎșÎ»ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ΌΔταχΔÎčρÎčσΌέΜΔς ÎżÎčÎșÎčαÎșές συσÎșΔυές,
συΌÎČÎŹÎ»Î»Î”Ï„Î” σηΌαΜτÎčÎșÎŹ στηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÏŒÏ‚ Όας. Î–Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î”
από Ï„Îż âˆ†ÎźÎŒÎż σας Îź τÎčς αρΌόΎÎčΔς Ï„ÎżÏ€ÎčÎșές αρχές ÎłÎčα Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ
τα ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚.
1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt ten zostaƂ
zaprojektowany i wykonany z największą troską o uĆŒytkownika oraz
ƛrodowisko. PoniewaĆŒ w firmie TOPCOM myƛlimy o przyszƂoƛci naszej
planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest zrobić wszystko, aby
pomóc ratować ƛrodowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliƛmy o
zmniejszeniu liczby stron naszych instrukcji obsƂugi. W tej krótkiej instrukcji
dostarczonej z urządzeniem firmy TOPCOM moĆŒna znaleĆșć zwięzƂe
wyjaƛnienie dotyczące jego instalacji oraz uĆŒytkowania. Jeƛli chcesz
dowiedzieć się więcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia
firmy TOPCOM, prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
(www.tristar.eu), z ktĂłrej moĆŒna pobrać kompletną instrukcję obsƂugi w
wybranym języku. W firmie TOPCOM mamy nadzieję, ĆŒe przyczynimy się
w ten sposĂłb do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do ĆŒycia, ale
caƂkowity sukces odniesiemy tylko z Twoją pomocą!
1.1 WkƂadanie akumulatorów
1. Zdejmij zaczep do paska.
2. PrzesuƄ klapkę komory akumulatorĂłw i ostroĆŒnie ją zdejmij.
3. WƂoĆŒyć 3 baterie typu AAA zwracając uwagę na poprawną
polaryzację.
4. Zainstaluj ponownie pokrywę komory akumulatorów i zaczep
do paska.
ZuĆŒyte baterie naleĆŒy unieszkodliwić zgodnie z zaleceniami.
2Ɓadowanie akumulatorów (tylko RC-6411)
1. Umieƛć Ƃadowarkę na pƂaskiej powierzchni.
2. PodƂącz otrzymany zasilacz do gniazdka elektrycznego. Zwróć
uwagę na podane napięcie i porównaj je z informacją na zasilaczu.
PodƂącz wtyczkę niskonapięciową na koƄcu kabla do gniazda na
spodzie Ƃadowarki.
Urządzenie naleĆŒy umieƛcić w pobliĆŒu elektrycznego gniazda
ƛciennego, do ktĂłrego jest Ƃatwy dostęp, co umoĆŒliwi wƂączenie/
wyƂączenie urządzenia!
3. Umieƛcić radiotelefon PMR w Ƃadowarce.
4. Gdy urządzenie zostanie prawidƂowo umieszczone w Ƃadowarce,
zaƛwieci się kontrolka.
CaƂkowite naƂadowanie akumulatorów zajmuje od 12 do 14 godzin.
Podczas Ƃadowania akumulatorów wyƛwietlacz jest pusty.
3Opis
1. Wyƛwietlacz LCD
2. Przycisk w górę
3. Mikrofon
4. GƂoƛnik
5. Menu / wƂ. – wyƂ.
6. Przycisk w dóƂ
7. Przysiek przywoƂania
8. Przycisk PTT („Naciƛnij i mów”)
9. Gniazdo Ƃadowania (tylko RC-6411)
4 Informacje na wyƛwietlaczu LCD
1. "TX" pojawia się podczas nadawania sygnaƂu
2. WskaĆșnik naƂadowania akumulatorĂłw
3. "RX" pojawia się podczas odbierania sygnaƂu
4. "CH" pojawia się w trybie wyboru kanaƂu
5. "LE" pojawia się w trybie wyboru gƂoƛnoƛci
5 SposĂłb korzystania z radiotelefonu Twintalker
5.1 WƂączenie/WyƂączenie urządzenia
Chcąc wƂączyć urządzenie naleĆŒy:
‱Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy. Z urządzenia
dobiegnie sygnaƂ dĆșwiękowy, a na wyƛwietlaczu LCD pojawi się
informacja o aktualnie wybranym kanale.
Chcąc wyƂączyć urządzenie naleĆŒy:
‱Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy. Z urządzenia
dobiegnie sygnaƂ dĆșwiękowy, a wyƛwietlacz LCD zgaƛnie.
5.2 Regulacja gƂoƛnoƛci gƂoƛnika
GƂoƛnoƛć moĆŒna ustawić na 8 poziomach
‱Naciƛnięcie przycisku w trybie czuwania spowoduje zwiększenie
gƂoƛnoƛci gƂoƛnika. Na wyƛwietlaczu pojawi się informacja o poziomie
gƂoƛnoƛci.
‱Naciƛnięcie przycisku spowoduje zmniejszenie poziomu
gƂoƛnoƛci.
5.3 Odbiór sygnaƂu
Z chwilą wƂączenia, urządzenie stale pracuje w trybie odbierania sygnaƂu.
5.4 Nadawanie sygnaƂu
‱ Celem nadawania sygnaƂu naleĆŒy nacisnąć i przytrzymać przycisk
PTT. Na wyƛwietlaczu pojawi się komunikat „TX”.
‱ Radiotelefon naleĆŒy trzymać pionowo, naleĆŒy mĂłwić do mikrofonu,
przy czym mikrofon powinien znajdować się okoƂo 10 cm od ust.
‱Chcąc przerwać nadawanie naleĆŒy zwolnić przycisk PTT.
5.5 Zmiana kanaƂów
‱Nacisnąć przycisk , co spowoduje bƂyskanie numeru aktualnie
wybranego kanaƂu.
‱ Przyciskiem lub zmienić kanaƂ.
‱Nacisnąć przycisk , co będzie potwierdzeniem zmiany kanaƂu.
5.6 WysyƂanie sygnaƂu wezwania
‱ Na krótko nacisnąć przycisk . SygnaƂ wezwania będzie nadawany
na ustawionym kanale przez 3 sekundy.
6 Gwarancja
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest waĆŒna, jeƛli
produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaƂ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doƂączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.W celu uzyskania
szczegóƂowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedzić nasza stronę
internetową: www.service.tristar.eu
7 Wytyczne w zakresie ochrony ƛrodowiska
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie
naleĆŒy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to
powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie
recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w
instrukcji obsƂugi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną
kwestię. MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie,
nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa
domowego jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska.
W celu uzyskania informacji dotyczących punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy
skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
1Začíname
Ďakujeme vĂĄm, ĆŸe ste si zakĂșpili vĂœrobok značky TOPCOM. Tento vĂœrobok
bol skonĆĄtruovanĂœ a zmontovanĂœ s maximĂĄlnym ohÄŸadom na vaĆĄe potreby
a ĆŸivotnĂ© prostredie. My v spoločnosti TOPCOM myslĂ­me na budĂșcnosĆ„
naĆĄej planĂ©ty a naĆĄe deti, a preto je naĆĄĂ­m cieÄŸom v maximĂĄlnej moĆŸnej
miere pomĂĄhaĆ„ chrĂĄniĆ„ ĆŸivotnĂ© prostredie. Z tohto dĂŽvodu sme sa rozhodli
znĂ­ĆŸiĆ„ počet strĂĄn naĆĄich pouĆŸĂ­vateÄŸskĂœch prĂ­ručiek a nĂĄvodov. V tejto
krĂĄtkej prĂ­ručke dodanej s prĂ­strojom TOPCOM nĂĄjdete stručnĂ© vysvetlenie
ako sa inĆĄtaluje a pouĆŸĂ­va vĂĄĆĄ prĂ­stroj TOPCOM. Ak si stĂĄle ĆŸelĂĄte
oboznĂĄmiĆ„ sa so vĆĄetkĂœmi funkciami vĂĄĆĄho novĂ©ho prĂ­stroja TOPCOM,
navĆĄtĂ­vte naĆĄe internetovĂ© strĂĄnky (www.tristar.eu), kde si mĂŽĆŸete
prevziaĆ„ kompletnĂș pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș prĂ­ručku vo vaĆĄom jazyku. SpoločnosĆ„
TOPCOM je presvedčenĂĄ, ĆŸe tĂœmto prispieva k vytvĂĄraniu lepĆĄĂ­ch
podmienok na naĆĄej planĂ©te, ale uspieĆ„ dokĂĄĆŸeme len s vaĆĄou pomocou!
1.1 VloĆŸenie batĂ©riĂ­
1. Odpojte sponu na opasok.
2. Zatiahnite za jazĂœÄek krytu batĂ©riĂ­ a zÄŸahka kryt batĂ©riĂ­ odstråƈte.
3. NainĆĄtalujte 3 ‘AAA’ batĂ©rie tak, aby sledovali zobrazenĂș polaritu.
4. Namontujte kryt priestoru na batérie a sponu na opasok.
Odstraƈovanie a likvidĂĄcia pouĆŸitĂœch batĂ©riĂ­ podÄŸa inĆĄtrukciĂ­.
2 Nabíjanie batérií (len RC-6411)
1. PoloĆŸte stolovĂș nabĂ­jačku na rovnĂœ povrch.
2. Pripojte dodanĂœ adaptĂ©r k elektrickej zĂĄsuvke. Venujte pozornosĆ„
uvedenĂ©mu napĂ€tiu a porovnajte ho s hodnotami vyznačenĂœmi na
zdroji napĂĄjania. Zapojte nĂ­zkonapÀƄovĂș zĂĄstrčku na konci kĂĄbla do
konektora na zadnej strane stolovej nabíjačky.
Jednotka musĂ­ byĆ„ nainĆĄtalovanĂĄ v blĂ­zkosti vĂœvodu a el.
zĂĄsuvky el. energie, ktorĂœ je ÄŸahko prĂ­stupnĂœ uĆŸĂ­vateÄŸovi na
zapnutie/vypnutie zariadenia!
3. Dajte PMR do nabíjačky.
4. LED indikĂĄtor nabĂ­jania sa rozsvieti, ak je prĂ­stroj sprĂĄvne vloĆŸenĂœ a
nabĂ­ja sa.
ÚplnĂ© nabitie batĂ©riĂ­ trvĂĄ pribliĆŸne 12 aĆŸ 14 hodĂ­n. Počas nabĂ­jania batĂ©riĂ­
sa na displeji nezobrazuje ĆŸiadna informĂĄcia.
3 Popis
1. LCD displej
2. Tlačidlo nahor
3. MikrofĂłn
4. Reproduktor
5. Menu / zapnuté - vypnuté
6. Tlačidlo nadol
7. Tlačidlo hovoru
8. Tlačidlo stlačiĆ„ a volaĆ„ PTT
9. Kostra alebo rĂĄm nabĂ­jania (len RC-6411)
4 InformĂĄcie na LCD displeji
1. "TX" zobrazenĂ©, keď sa prenĂĄĆĄa signĂĄl
2. IndikĂĄcia Ășrovne nabitia batĂ©rie
3. "RX" zobrazenĂ©, keď sa prijĂ­ma signĂĄl
4. "CH" zobrazenĂ© v reĆŸime vĂœberu kanĂĄla
5. "LE" zobrazenĂ© v reĆŸime vĂœberu hlasitosti
5 PouĆŸitie Twintalker
5.1 Zapnutie a vypnutie jednotky
Zapnutie:
‱Stlačte a podrĆŸte -tlačidlo asi 3 sekundy. Jednotka “zapĂ­pa” a LCD
displej zobrazĂ­ sĂșčasnĂœ aktuĂĄlny kanĂĄl.
Vypnutie:
‱Stlačte a podrĆŸte -tlačidlo asi 3 sekundy. Jednotka “zapĂ­pa” a LCD
displej bude prĂĄzdny a bezfarebnĂœ.
5.2 Nastavenie hlasitosti reproduktora
Existuje tu 8 ĂșrovnĂ­ hlasitosti reproduktora
‱Stlačte tlačidlo v pohotovostnom reĆŸime na zvĂœĆĄenie hlasitosti
reproduktora. Úroveƈ hlasitosti sa zobrazí.
‱Stlačte tlačidlo na znĂ­ĆŸenie hlasitosti reproduktora.
5.3 PrijĂ­manie signĂĄlu
Jednotka je nepretrĆŸite a neustĂĄle v prijĂ­macom reĆŸime, keď je zapnutĂĄ a
nevysiela a neprenĂĄĆĄa.
5.4 PrenĂĄĆĄanie signĂĄlu
‱Stlačte a podrĆŸte PTT tlačidlo na prenos a vysielanie. Na displeji sa
objavĂ­ TX.
‱ PodrĆŸte jednotku vo vertikĂĄlnej pozĂ­cii s mikrofĂłnom 10 cm od Ășst a
rozprĂĄvajte do mikrofĂłnu.
‱UvoÄŸnite tlačidlo PTT, keď chcete zastaviĆ„ prenos a vysielanie.
5.5 Zmena kanĂĄlov
‱Stlačte tlačidlo -a sĂșčasnĂœ aktuĂĄlny kanĂĄl zablikĂĄ.
‱ PouĆŸite tlačidlo -alebo na zmenu kanĂĄla.
‱Stlačte tlačidlo -na potvrdenie.
5.6 Zaslanie tĂłnu hovoru
‱Stlačte krĂĄtko . TĂłn volania a hovoru bude prenesenĂœ na asi 3
sekundy na nastavenom kanĂĄli.
6ZĂĄruka
Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ© bol
vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka, predajnĂœ
pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupeKvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm
podmienkam záruky, prosíme viď naơa servisná webová stránka:
www.service.tristar.eu
7 Smernice o ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s
beĆŸnĂœm komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na
miesto, kde sa recyklujĂș elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ
elektronika. Tento symbol na zariadenĂ­, v nĂĄvode na obsluhu
a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„.
RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne
prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia. InformĂĄcie o zbernom mieste
vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
ČESKY
Pozor:
U pƙístroje RC-6411 pouĆŸĂ­vejte pouze dodanĂ© dobĂ­jitelnĂ©
baterie typu NiMH. Nikdy nepouĆŸĂ­vejte alkalickĂ© baterie!
Je-li baterie vyměněna za nevhodnĂœ typ, hrozĂ­ riziko
exploze.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
POLSKI
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź:
ΓÎčα Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż RC-6411, Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż τÎčς
παρΔχόΌΔΜΔς Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ NiMH. Î ÎżÏ„Î­ Όη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” αλÎșαλÎčÎșές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚!
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ έÎșρηΟης Î”ÎŹÎœ ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚
αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎżÏÎœ από Î»Î±ÎœÎžÎ±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż Ï„ÏÏ€Îż ΌπαταρÎčώΜ.
Uwaga:
Do zasilania RC-6411 naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie doƂączonych
akumulatorów NiMH. Nigdy nie stosować baterii
alkalicznych!
Wymiana akumulatorów na baterie niewƂaƛciwego typu
grozi wybuchem.
SLOVENSKY
VĂœstraha:
Pre RC-6411, pouĆŸĂ­vajte len dodĂĄvanĂ© dobĂ­jateÄŸnĂ© NiMH
batĂ©rie. Nikdy nepouĆŸĂ­vajte alkalĂ­novĂ© batĂ©rie!
Riziko vĂœbuchu či explĂłzie, ak je batĂ©ria nahradenĂĄ a
vymenenĂĄ za nesprĂĄvny typ.


Produktspezifikationen

Marke: Topcom
Kategorie: Radio
Modell: RC-6410
Gewicht: 130 g
Produktfarbe: Schwarz
Verpackungsbreite: 165 mm
Verpackungstiefe: 75 mm
Verpackungshöhe: 200 mm
Paketgewicht: 130 g
Anzahl: 2
Ein-/Ausschalter: Ja
Gewicht Versandkarton: 780 g
LĂ€nge des Versandkartons: 420 mm
Breite des Versandkartons: 205 mm
Höhe des Versandkartons: 250 mm
Funkfrequenz: 446 MHz
Produkte pro Palettenlage: 48 StĂŒck(e)
Produkte pro Palette: 336 StĂŒck(e)
Maximale Reichweite: 6000 m
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): 5411519202277
GĂŒrtelclip: Ja
Anzahl Töne: 1
Anzahl der KanÀle (insgesamt): 8 KanÀle

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Topcom RC-6410 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio Topcom

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-