Topcom BUTLER E700 - TE-5710 Bedienungsanleitung

Topcom Schnurlose DECT-Telefone BUTLER E700 - TE-5710

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Topcom BUTLER E700 - TE-5710 (4 Seiten) in der Kategorie Schnurlose DECT-Telefone. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5710 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
1 Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been designed and assembled
with utmost care for you and the environment. Because we at TOPCOM like to think of the
future of our planet and our children, we aim to do our best to help saving the environment. This
is why we decided to reduce the number of pages of our user guides and product manuals. In this
short manual provided with your TOPCOM device you can find a brief explanation of how to
install and use your TOPCOM device. If you would still like to discover all the features of your
new TOPCOM device, please visit our website (www.topcom.net) where you can download the
complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to do its share to make
our planet a better place, but we can only succeed with your help!
1.1 Installing the base
For installation, do the following (see picture 1A Back view base):
1 Plug one end of the adaptor into the outlet and the other end into the adaptor jack on the
back of the base.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the
bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset
1 Open the battery compartment as shown on picture 4A.
2 Insert the batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 15 hours.
1.3 Installing the charger (Only for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the
bottom of the charger (see picture 2A).
1.4 Keys / LED’s
Handset (see picture 3A handset & base)
1.5 Icons descriptions
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
2.2 Changing the menu language
2.3 Receiving a telephone call
To take the call:
2.4 Making an external telephone call
Direct dialing
Call from the call log list
Call from the redial list
You can redial to 5 of the last numbers called.
1 Om te beginnen
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product is met de uiterste zorg
voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd. Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst
van onze planeet en onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te sparen.
Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze gebruikershandleidingen en
producthandleidingen te beperken. In deze beknopte handleiding die u samen met uw TOPCOM-
toestel ontvangt, wordt u in het kort uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel kunt installeren en
gebruiken. Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
u aan om naar onze website te gaan (www.topcom.net); daar kunt u de volledige
gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier hoopt TOPCOM een bijdrage aan
een betere toekomst voor onze planeet te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
1.1 Het basisstation installeren
Ga voor de installatie als volgt te werk (zie afbeelding 1A Onderaanzicht van het
basisstation):
1 Steek de stroomstekker van de adapter in het stopcontact en de stroomplug in de
aansluiting aan de onderkant van het basisstation.
2 Steek de telefoonstekker in het telefoonstopcontact en de telefoonplug in de connector
aan de onderkant van het basisstation.
3 Steek de telefoon- en stroomkabel in de aansluitingen van het basisstation, zoals
weergegeven in afbeelding 1A.
1.2 De handset installeren
1 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 4A.
2 Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset 15 uur in het basisstation staan.
1.3 De lader installeren (alleen voor Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Steek Ă©Ă©n uiteinde van de adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de
adapteraansluiting op de onderkant van de lader (zie afbeelding 2A).
1.4 Toetsen / LED’s
Handset (zie afbeelding 3A handset & basisstation)
1.5 Verklaring van de symbolen
2 De telefoon gebruiken
2.1 De handset aan- en afzetten
2.2 De menutaal veranderen
2.3 Een oproep ontvangen
Om de oproep aan te nemen:
2.4 Een externe oproep doen
Direct kiezen
Een nummer bellen uit de oproeploglijst
1 Erste Schritte
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM entschieden haben. Dieses
Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt fĂŒr Sie und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir
bei TOPCOM machen uns Gedanken ĂŒber die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder.
Daher geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schĂŒtzen. Aus diesem Grund haben wir uns
entschieden, die Seitenzahlen unserer Bedienungsanleitungen und ProdukthandbĂŒcher zu
reduzieren. In dem Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-GerÀt beiliegt,finden Sie eine kurze
Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-GerĂ€ts. Wenn Sie gern mehr ĂŒber die
Funktionen Ihres neuen TOPCOM-GerÀtes erfahren möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet
(www.topcom.net). Dort können Sie die vollstÀndige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache
herunterladen. Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
1.1 Basisstation installieren
Zur Installation gehen Sie bitte wie folgt vor (siehe Abb. 1B RĂŒckseite Basisstation):
1 Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende
mit der Adapterbuchse auf der RĂŒckseite der Basisstation.
2 Verbinden Sie das eine Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit dem Anschluss auf der Unterseite der Basisstation.
3 Befestigen Sie das Telefon- und das Netzkabel, wie in Abbildung 1A dargestellt.
1.2 Mobilteil installieren
1 Öffnen Sie das Akkufach, wie in Abbildung 4A dargestellt.
2 Legen Sie die Akkus ein. Achten Sie dabei auf die PolaritÀt (+ und -).
3 Schließen Sie das Akkufach.
4 Lassen Sie das Mobilteil 15 Stunden in der Basisstation.
1.3 LadegerÀt installieren (nur bei Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Verbinden Sie das eine Ende des Netzadapters mit der Steckdose und das andere Ende mit
der Adapterbuchse auf der Unterseite des LadegerÀtes (siehe Abb. 2A).
1.4 Tasten/LEDs
Mobilteil (siehe Abb. 3A Mobilteil und Basisstation)
1.5 Symbolbeschreibung
2 Verwenden des Telefons
2.1 Mobilteil ein- und ausschalten
1
2
3
4
5
7
8
9
10
6
11
12
15
14
13
1
2
3
4
5
6
16
-1A Back view base-
- 2A Back view charger-
- 3A Handset & base
- 4A Battery -
ENGLISH
Icon Meaning
Call in progress
Rechargeable battery level indicator
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna blinks when the handset is out of range!
There are more digits on the right
During handsfree
When ring buzzer is turned off
You have records in the call log
Possible scroll direction
During phonebook entry
The alarm on this handset is activated
You have a voice message waiting
To confirm the current selection.
To go back in the menu selection or back delete during number or name entry.
1 Press and hold the on/off key until the display turns on. The handset will
search the base.
2 Press and hold the on/off key for 5 seconds. The display will go off.
1 Enter the menu by pressing the menu key .
2 Select “HS SETTINGS ” and confirm.
3 Select “LANGUAGE ” and confirm.
4 Select a language and confirm.
1 Press the off-hook key.
You are connected to your correspondent.
2 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the off-hook key to start the call.
2 Dial the telephone number.
3 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the call log key to access the call log.
2 Select the desired call log entry
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Press the redial key to access the redial list.
2 Select the desired redial number.
3 Press the off-hook key to dial out the selected number.
4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
1 Earpiece speaker
2Display
3 Esc / Mute key
4 Up / call log key
5 Power on-off / on-hook key
6 Alphanumeric keys
7 Ringer on-off
8 INT key
9 Microphone
10 Handsfree-key
11 Redial key
12 Keypad lock key
13 Down / Phonebook key
14 Off-hook / Recall key
15 Menu / OK key
16 Paging key
15
NEDERLANDS
Symbool Betekenis
Oproep in uitvoering
Laadniveau van de oplaadbare batterijen
De antenne geeft de kwaliteit van de ontvangst aan.
De antenne knippert wanneer de handset buiten bereik is!
Er zijn meer cijfers aan de rechterkant
Tijdens handenvrij
Belzoemer is uitgeschakeld
U hebt records in de oproeplog
Mogelijke scrollrichting
Tijdens telefoonboekinvoer
Het alarm op deze handset is geactiveerd
U hebt een ingesproken bericht
De huidige selectie bevestigen.
Teruggaan in de menuselectie of wissen van vorig teken bij een nummer-
of naaminvoer.
1 Druk op de aan/uit-toets en houd deze ingedrukt totdat de display wordt
ingeschakeld. De handset zoekt nu het basisstation.
2 Houd de aan/uit-toets 5 seconden ingedrukt. De display wordt
uitgeschakeld.
1 Selecteer het menu door op de menu-toets te drukken .
2 Selecteer "HANDSET INST” (HS SETTINGS) en bevestig.
3 Selecteer "TAAL” (LANGUAGE) en bevestig.
4 Kies een taal en bevestig.
1 Druk op de opnemen-toets.
U bent verbonden met de beller.
2 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Druk op de opnemen-toets om het nummer te bellen.
2 Voer het telefoonnummer in.
3 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
1 Luidspreker
2Display
3 Toets Esc / Microfoon uit
4 Toets Omhoog / Oproeplog
5 Toets Aan-Uit / Opleggen
6 Alfanumerieke toetsen
7 Beltoon aan/uit
8INT-toets
9 Microfoon
10 Toets Handenvrij
11 Nummerherhalingstoets
12 Toets voor
toetsenbordvergrendeling
13 Toets Omlaag / Telefoonboek
14 Toets Opnemen / Opnieuw bellen
15 Toets Menu / OK
16 Toets Paging
15
1 Druk op de oproeplog-toets om toegang te krijgen tot de oproeplog.
2 Selecteer de gewenste oproeploginvoer
3 Druk op de opnemen-toets om het geselecteerde nummer te bellen.
4 Druk op de opleggen-toets om de oproep te beëindigen of zet de handset
terug op het basisstation.
GesprÀch angenommen
Akkustandsanzeige
Die Antenne gibt die StÀrke des Empfangssignals an.
Die Antenne blinkt, wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet.
Weitere Ziffern rechts
Freisprechmodus aktiviert
Rufton ausgeschaltet
Sie haben EintrÀge in Ihrer Anrufliste
Mögliche Richtung zum DurchblÀttern
Telefonbucheintrag vornehmen
Der Alarm am Mobilteil ist aktiviert
Sie haben eine ungelesene Sprachnachricht
Um die aktuelle Auswahl zu bestÀtigen
Um im MenĂŒ zurĂŒckzugehen oder bei Eingabe von Nummern oder Nam
en die letzte Stelle zu löschen.
1 DrĂŒcken Sie die EIN-/AUS-Taste, bis das Display erscheint. Das Mobilteil
sucht die Basisstation.
2 Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrĂŒckt. Die Anzeige
erlischt.
DEUTSCH
1 Hörer, Lautsprecher
2Display
3 Esc-Taste/Stummschaltung
4 Nach-oben-Taste/Anrufliste-Taste
5 Ein- und Ausschalten/Auflegen-
Taste
6 Alphanumerische Tasten
7 Rufton ein - aus
8INT-Taste
9 Mikrofon
10 Freisprechtaste
11 Wahlwiederholung
12 Tastatursperre
13 Taste fĂŒr Nach-unten/Telefonbuch
14 GesprĂ€ch-annehmen-/RĂŒckruf-
Taste
15 MenĂŒ/OK-Taste
16 Paging-Taste
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5710 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
2.2 MenĂŒsprache Ă€ndern
2.3 Einen Anruf annehmen
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Anruf anzunehmen:
2.4 Einen externen Anruf tÀtigen
Direkt wÀhlen
Eine Nummer aus der Anrufliste wÀhlen
Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste wÀhlen
Sie können die letzten 5 gewÀhlten Nummern erneut wÀhlen.
1 Avant de commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a été conçu et monté
avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins et dans le respect de l'environnement.
Soucieux de l'avenir de notre planĂšte et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour
préserver l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre de pages de
nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans ce petit manuel fourni avec votre
appareil TOPCOM, vous trouverez un résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci.
Toutefois, si vous souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.topcom.net) et télécharger le manuel
d'utilisation complet dans votre langue. De cette maniĂšre, TOPCOM espĂšre contribuer Ă  la
préservation de notre planÚte, mais nous ne pouvons y arriver sans votre aide !
1.1 Installation de la base
Pour installer la base, procédez comme suit (voir image 1A Vue arriÚre de la base) :
1 Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la
prise d'adaptateur située à l'arriÚre de la base.
2 Branchez une extrémité du cùble téléphonique sur la prise téléphonique murale et l'autre
extrémité sur la prise située sous la base.
3 Placez le cùble téléphonique et le cùble d'alimentation CA dans les guides de la base
comme indiqué sur la figure 1A.
1.2 Installation du combiné
1 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 4A.
2 InsĂ©rez les piles en respectant les polaritĂ©s (+ et –).
3 Refermez le compartiment Ă  piles.
4 Laissez le combiné sur la base pendant 15 heures.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour les modĂšles Butler E700 Twin/
Triple/Quattro)
Branchez une extrémité de l'adaptateur sur la prise de courant et l'autre extrémité sur la prise
d'adaptateur située sous le chargeur (voir image 2A).
1.4 Touches/voyants
Combiné (voir image 3A combiné et base)
1.5 Description des icĂŽnes
2 Utilisation du téléphone
2.1 Mise en / hors service du combiné
2.2 Modification de la langue des menus
2.3 RĂ©ception d'un appel
Pour prendre l'appel :
2.4 Passer un appel téléphonique externe
Composition directe
Passer un appel Ă  partir du journal des appels
Passer un appel à partir de la liste des derniers numéros composés
Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 5 derniers numéros appelés.
1IntroducciĂłn
Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido diseñado y montado
teniendo el mĂĄximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar
en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que estĂĄ en nuestras manos
para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razĂłn, hemos decidido reducir el nĂșmero de
pĂĄginas de nuestras guĂ­as del usuario, asĂ­ como de nuestros manuales de producto. En este breve
manual, que se incluye con el dispositivo de TOPCOM, encontrarĂĄ una breve descripciĂłn de la
instalaciĂłn y el uso de este producto de TOPCOM. Si desea mĂĄs informaciĂłn sobre todas las
funciones del nuevo dispositivo de TOPCOM, visite nuestro sitio web (www.topcom.net). En Ă©l,
podrĂĄ descargarse el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opciĂłn, TOPCOM
espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ÂĄaunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
1.1 InstalaciĂłn de la base
Para instalarla, siga estas instrucciones (véase la figura 1A Vista trasera de la base):
1 Conecte un extremo del adaptador a la toma y el otro extremo a la conexiĂłn del
adaptador de la parte trasera de la base.
2 Conecte un extremo del cable telefĂłnico a la toma telefĂłnica de pared y el otro extremo
a la parte inferior de la base.
3 Coloque el cable telefĂłnico y el cable de alimentaciĂłn de CA en las guĂ­as de la base,
como se muestra en la imagen 1A.
1.2 InstalaciĂłn del terminal
1 Abra el compartimiento de las pilas, como se muestra en la imagen 4A.
2 Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -).
3 Cierre el compartimiento de las pilas.
4 Deje el terminal en la unidad base durante 15 horas.
1.3 InstalaciĂłn del cargador (solo para el Butler E700 Doble / Triple /
CuĂĄdruple)
Conecte un extremo del adaptador a la toma de corriente y el otro a la conexiĂłn del adaptador
de la parte inferior del cargador (véase la imagen 2A).
1.4 Teclas / LED
Terminal (véase la imagen 3A Terminal y base)
1.5 lDescripciĂłn de los iconos
2 Uso del teléfono
2.1 Encender / apagar el terminal
2.2 Cambio del idioma de los menĂșs
2.3 RecepciĂłn de una llamada telefĂłnica
Para contestar a la llamada:
2.4 RealizaciĂłn de una llamada telefĂłnica externa
MarcaciĂłn directa
Llamada del registro de llamadas
Llamada de la lista de rellamada
Puede volver a marcar los 5 Ășltimos nĂșmeros a los que haya llamado.
1 KÀytön aloittaminen
Kiitos, ettÀ ostit tÀmÀn TOPCOM-tuotteen. TÀmÀ tuote on suunniteltu ja valmistettu mitÀ
huolellisimmin sinua ja ympÀristöÀ varten. TOPCOM haluaa ajatella planeettamme ja lastemme
tulevaisuutta, ja siksi pyrimme sÀÀstÀmÀÀn ympÀristöÀ parhaamme mukaan. Siksi olemme
pÀÀttÀneet vÀhentÀÀ kÀyttöoppaidemme ja tuotekÀsikirjojemme sivumÀÀrÀÀ. TÀstÀ TOPCOM-
laitteen mukana toimitetusta kÀyttöohjeesta löydÀt TOPCOM-laitteesi lyhyet asennus- ja
kÀyttöohjeet. Jos haluat kuitenkin tutustua kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin,
kÀy verkkosivuillamme (www.topcom.net), joilta voit ladata tÀydellisen kÀyttÀjÀn kÀsikirjan
omalla kielellÀsi. TÀllÀ TOPCOM pyrkii osaltaan tekemÀÀn planeetastamme paremman paikan,
mutta voimme onnistua siinÀ vain sinun avullasi!
1.1 Tukiaseman asentaminen
Suorita asennus seuraavasti (katso kuva 1A, Tukiasema takaa):
1 Kytke sovittimen toinen pÀÀ pistorasiaan ja toinen tukiaseman takana olevaan
sovitinliitÀntÀÀn.
2 Kytke puhelinjohdon toinen pÀÀ puhelinpistorasiaan ja toinen tukiaseman pohjaan.
3 Aseta puhelin- ja vaihtovirtaverkkojohto tukiaseman ohjaimiin kuvan 1A mukaisesti.
1.2 Luurin asentaminen
1 Avaa akkukotelo kuvan 4A mukaisesti.
2 Aseta akut koteloon siten, ettĂ€ navat (+ ja –) tulevat oikein pĂ€in.
3 Sulje akkukotelo.
4 JÀtÀ luuri tukiasemaan 15 tunniksi.
1.3 Laturin asentaminen (vain Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Kytke sovittimen toinen pÀÀ pistorasiaan ja toinen laturin alla olevaan sovitinliitÀntÀÀn
(katso kuva 2A).
1.4 NÀppÀimet ja merkkivalot
Luuri (katso kuva 3A, Luuri ja tukiasema)
1.5 Kuvakkeiden selitykset
2 Puhelimen kÀyttö
2.1 Luurin kytkeminen pÀÀlle / pois pÀÀltÀ
1 DrĂŒcken Sie die MenĂŒtaste, um ins MenĂŒ zu gelangen.
2 WÀhlen Sie MT-EINSTEL. (HS SETTINGS) und bestÀtigen
Sie die Auswahl.
3 WÀhlen Sie SPRACHE (LANGUAGE) und bestÀtigen Sie
die Auswahl.
4 WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Sprache aus und bestĂ€tigen Sie.
1 DrĂŒcken Sie die Taste fĂŒr GesprĂ€ch annehmen.
Sie sind mit Ihrem GesprÀchspartner verbunden.
2 DrĂŒcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das GesprÀch zu beenden.
1 DrĂŒcken Sie die Taste fĂŒr GesprĂ€ch annehmen, um das GesprĂ€ch
zu beginnen.
2 Die Telefonnummer eingeben.
3 DrĂŒcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das GesprÀch zu beenden.
1 DrĂŒcken Sie die Anrufliste-Taste.
2 WĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten Eintrag aus.
3 DrĂŒcken Sie die GesprĂ€ch-annehmen-Taste, um die ausgewĂ€hlte Nummer
zu wÀhlen.
4 DrĂŒcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das GesprÀch zu beenden.
1 DrĂŒcken Sie die Wahlwiederholungstaste, um auf die
Wahlwiederholungsliste zuzugreifen.
2 WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Telefonnummer aus.
3 DrĂŒcken Sie die GesprĂ€ch-annehmen-Taste, um die ausgewĂ€hlte
Nummer zu wÀhlen.
4 DrĂŒcken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil in die
Basisstation, um das GesprÀch zu beenden.
15
FRANÇAIS
1 Écouteur
2 Écran
3 Touche ESC / Muet
4 Touche Haut / journal des appels
5 Touche marche-arrĂȘt / fin d'appel
6 Touches alphanumériques
7 Activation / DĂ©sactivation de la
sonnerie
8 Touche INT
9Micro
10 Touche Mains-libres
11 Touche Recomposition
12 Touche de verrouillage du clavier
13 Touche Bas / RĂ©pertoire
14 Touche Prise d'appel / Rappel
15 Touche Menu / OK
16 Touche Recherche
IcĂŽne Signification
Appel en cours
Indicateur du niveau des piles rechargeables
L'antenne indique la qualité de réception.
L'antenne clignote lorsque le combiné est hors de portée !
D'autres chiffres sont disponibles Ă  droite.
S'affiche lorsque le mode mains-libres est activé
La sonnerie est désactivée.
Il y a des entrées dans le journal des appels
Sens de défilement possible
S'affiche lorsque vous accédez au répertoire
L'alarme de ce combiné est activée
Vous avez un message vocal en attente
Confirmation de la sélection en cours.
Retour à la sélection des menus ou retour / effacer lors de la composition
d'un numéro ou d'un nom.
1 Appuyez sur la touche Marche/ArrĂȘt jusqu'Ă  ce que l'Ă©cran s'allume. Le
combiné se met à chercher la base.
2 Appuyez sur la touche Marche/ArrĂȘt et maintenez-la enfoncĂ©e pendant 5
secondes. L'Ă©cran s'Ă©teint.
1 Accédez au menu en appuyant sur la touche Menu .
2 SĂ©lectionnez « REGL. COMBINÉ (HS SETTINGS) » et
confirmez.
3 Sélectionnez «LANGUE (LANGUAGE) » et confirmez.
4 SĂ©lectionnez la langue de votre choix et validez.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel.
Vous ĂȘtes en communication avec votre correspondant.
2 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour lancer l'appel.
2 Composez le numéro de téléphone.
3 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Journal des appels pour accéder à la liste d'appels.
2 Sélectionnez l'entrée désirée dans le journal des appels.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
1 Appuyez sur la touche Recomposition pour accéder à la liste des
derniers numéros composés.
2 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez recomposer.
3 Appuyez sur la touche Prise d'appel pour composer le numéro
sélectionné.
4 Appuyez sur la touche Fin d'appel pour raccrocher ou replacez
le combiné sur sa base.
15
ESPAÑOL
Icono Significado
Llamada en curso.
Nivel de las pilas recargables
La antena indica la calidad de recepciĂłn.
La antena parpadea si el terminal estĂĄ fuera de cobertura.
MĂĄs dĂ­gitos a la derecha
Manos libres
Timbre desconectado
Tiene nĂșmeros en el registro de llamadas
DirecciĂłn de desplazamiento posible
Durante la entrada en la agenda
La alarma del terminal estĂĄ activada
Tiene un mensaje de voz en espera
Para confirmar la selecciĂłn actual.
Para volver a la selecciĂłn de menĂș o eliminar el Ășltimo nĂșmero o letra de una
entrada.
1 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado hasta que se encienda la
pantalla. El terminal buscarĂĄ la base.
2 Mantenga pulsada la tecla de encendido-apagado durante
5 segundos. La pantalla se apagarĂĄ.
1 Acceda al menĂș pulsando la tecla de menĂș .
2 Seleccione «CONF. TELEF. (HS SETTINGS)» y confirme la
selecciĂłn.
3 Seleccione «IDIOMA (LANGUAGE)» y confirme la
selecciĂłn.
4 Seleccione un idioma y confirme la selecciĂłn.
1 Pulse la tecla Descolgar.
Ya puede comunicarse con el interlocutor.
2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
2 Marque el nĂșmero de telĂ©fono.
3 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Altavoz del auricular
2 Pantalla
3 Tecla Esc / Silencio
4 Tecla Arriba / Registro de
llamadas
5 Tecla de encendido-apagado /
Colgar
6 Teclas alfanuméricas
7 Encendido / Apagado de timbre
8 Tecla INT
9 MicrĂłfono
10 Tecla de manos libres
11 Tecla de rellamada
12 Tecla de bloqueo de teclado
13 Tecla Bajar / Agenda
14 Tecla Descolgar / Rellamada
15 Tecla de menĂș / OK
16 Tecla de bĂșsqueda
15
1 Pulse la tecla Registro de llamadas para acceder al mismo.
2 Seleccione el nĂșmero deseado del Registro de llamadas.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al nĂșmero seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
1 Pulse la tecla de rellamada para acceder a la lista de rellamada.
2 Seleccione el nĂșmero de telĂ©fono al que desea volver a llamar.
3 Pulse la tecla Descolgar para llamar al nĂșmero seleccionado.
4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra
vez en la base.
Kuvake Merkitys
Puhelu kÀynnissÀ
Ladattavan akun lataustason nÀyttö
Antenni nÀyttÀÀ vastaanoton laadun.
Antenni vilkkuu, kun luuri on kantama-alueen ulkopuolella!
Ladattavan akun lataustason nÀyttö
Oikealla on lisÀÀ merkkejÀ
Handsfree-kÀytön aikana
Puhelutiedoissa on merkintöjÀ
Mahdollinen vierityssuunta
Puhelinluettelon merkinnÀn aikana
Luurin hÀlytystoiminto kÀytössÀ
Ă„Ă€niviesti vastaanotettu
Vahvista nykyinen valinta.
Paluu valikossa tai merkin poisto numeroa tai nimeÀ syötettÀessÀ
1 Paina virtanÀppÀintÀ ja pidÀ sitÀ painettuna, kunnes nÀyttö syttyy. Luuri
etsii tukiasemaa.
2 Paina virtanÀppÀintÀ ja pidÀ sitÀ painettuna 5 sekuntia. NÀyttö sammuu.
SUOMI
1 Kuulokkeen kaiutin
2NÀyttö
3 ESC- ja mykistysnÀppÀin
4 Nuoli ylös- ja puhelutietojen
nÀppÀin
5 Virta- ja luuri tukiasemassa -
nÀppÀin
6 Aakkosnumeeriset nÀppÀimet
7 SoittoÀÀni pÀÀlle / pois pÀÀltÀ -
nÀppÀin
8 KeskeytysnÀppÀin
9 Mikrofoni
10 Handsfree-nÀppÀin
11 UudelleenvalintanÀppÀin
12 NÀppÀimistön lukitusnÀppÀin
13 Nuoli alas- ja
puhelinluettelonÀppÀin
14 Luuri poissa tukiasemasta- ja
uudelleenvalintanÀppÀin
15 Valikko- ja OK-nÀppÀin
16 HakunÀppÀin
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu Printed in Vietnam U01UF248ZZZ(0)
TOPCOM BUTLER E700 TWIN/TRIPE ECO MANUAL TE-5710 WWW.TRISTAR.EU
MD20800389 ECO
2.2 Valikkokielen vaihtaminen
2.3 Puhelun vastaanottaminen
Puheluun vastaaminen:
2.4 Ulkoisen puhelun soittaminen
Suoravalinta
Soittaminen puhelutiedoissa olevaan numeroon
Soittaminen uudelleenvalintaluettelossa olevaan numeroon
Voit valita uudelleen enintÀÀn 5 viimeksi valittua numeroa.
1 Komme i gang
Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er utviklet og montert med
omtanke for deg og miljÞet. Fordi vi i TOPCOM tenker pÄ fremtiden for miljÞet og vÄre barn,
prÞver vi Ä gjÞre vÄrt beste for Ä verne miljÞet. Derfor har vi besluttet Ä redusere antall sider i
brukerveiledninger og brukerhÄndbÞker for produkter. I denne korte bruksanvisningen som
fĂžlger med TOPCOM-apparatet, finner du en kort forklaring av hvordan du installerer og bruker
TOPCOM-apparatet. Hvis du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye
TOPCOM-produktet, gÄr du til vÄrt webomrÄde (www.topcom.net), hvor du kan laste ned den
fullstendige brukerhÄndboken pÄ ditt eget sprÄk. PÄ denne mÄten hÄper vi i TOPCOM at vi kan
bidra til Ă„ verne om miljĂžet. Vi kan imidlertid bare lykkes med din hjelp!
1.1 Installere baseenheten
Installer pÄ fÞlgende mÄte (se bilde 1A Baseenhetens underside):
1 Sett den ene enden av adapteren i stikkontakten og den andre enden i adapterkontakten
bak pÄ baseenheten.
2 Koble den ene enden av telefonledningen til telefonkontakten i veggen, og den andre
enden pÄ undersiden av baseenheten.
3 Koble telefonledningen og AC-strĂžmledningen til kontaktene i baseenheten som vist i
illustrasjon 1A.
1.2 Installere hÄndsettet
1 Åpne batteridekselet som vist i illustrasjon 4A.
2 Sett inn batteriene med polene (+ og -) riktig vei.
3 Lukk batterirommet.
4 La hÄndsettet stÄ i baseenheten i 15 timer.
1.3 Installere laderen (kun for Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
Plugg den ene enden av adapteren inn i en stikkontakt, og den andre enden i adapterkontakten
pÄ undersiden av laderen (se bilde 2A).
1.4 Taster/indikatorer
HÄndsett (se bilde 3A hÄndsett og baseenhet)
1.5 Symbolbeskrivelser
2 Bruke telefonen
2.1 SlÄ hÄndsettet pÄ/av
2.2 Endre menysprÄket
2.3 Motta en telefonsamtale
Besvare anropet:
2.4 Foreta et eksternt anrop
Direkteoppringning
Anrop fra anropsloggen
Ringe opp fra repetisjonslisten
Du kan repetere de 5 siste oppringte numrene.
1Förberedelser
Tack för att du köpt den hÀr TOPCOM-produkten. Denna produkt har utformats och monterats
med största omsorg om dig och om miljön. Eftersom vi pÄ TOPCOM Àr mÄna om vÄr planets
framtid och vÄra barn strÀvar vi efter att göra vÄrt bÀsta för att hjÀlpa till att rÀdda miljön. Det Àr
dÀrför vi har beslutat att minska antalet sidor i vÄra bruksanvisningar och produkthandböcker.
I denna korta handbok som medföljer din TOPCOM-enhet kan du hitta en översiktlig förklaring
om hur du installerar din TOPCOM-enhet. Om du ÀndÄ vill upptÀcka alla funktioner i din nya
TOPCOM-enhet kan du besöka vÄr webbplats (www.topcom.net) dÀr du kan ladda ner den
fullstÀndiga anvÀndarhandboken pÄ ditt sprÄk. TOPCOM hoppas att vi pÄ detta sÀtt kan dra vÄrt
strÄ till stacken för att göra vÄr planet till en bÀttre plats, men vi behöver din hjÀlp för att lyckas!
1.1 Installera basenheten
För installation, gör följande (se bild 1A basenhetens baksida):
1 SÀtt i ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket pÄ baksidan
av basenheten.
2 Anslut ena Ànden av telefonsladden till vÀggtelefonjacket och den andra Ànden till
basenhetens nedre del.
3 SÀtt i telefon- och elsladden i basenheten sÄsom visas pÄ bild 1A.
1.2 Installera handenheten
1 Öppna batterifacket sĂ„som visas pĂ„ bild 4A.
2 SÀtt i batterierna med hÀnsyn till polariteten (+ och -).
3 StÀng batterifacket.
4 LÄt handenheten stÄ i basenheten i 15 timmar.
1.3 Installera laddaren (endast för Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
SÀtt i ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra i adapterjacket lÀngst ner pÄ laddaren
(se bild 2A).
1.4 Knappar/Dioder
Handenhet (se bild 3A handenhet och basenhet)
1.5 Ikonbeskrivning
2 AnvÀnda telefonen
2.1 SÀtta pÄ och stÀnga av handenheten
2.2 Byta menysprÄk
2.3 Ta emot ett telefonsamtal
Svara pÄ samtalet:
2.4 Ringa ett externt telefonsamtal
Ringa direkt
Ring ett nummer ur samtalslistan
Ring ett nummer ur Ă„teruppringningslistan
Du kan Ă„teruppringa upp till 5 av de sist slagna numren.
1 Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup produktu firmy TOPCOM. Produkt ten zostaƂ zaprojektowany i wykonany
z największą troską o uĆŒytkownika oraz ƛrodowisko. PoniewaĆŒ w firmie TOPCOM myƛlimy o
przyszƂoƛci naszej planety oraz naszych dzieci, naszym celem jest zrobić wszystko, aby pomóc
ratować ƛrodowisko naturalne. Dlatego zdecydowaliƛmy o zmniejszeniu liczby stron naszych
instrukcji obsƂugi. W tej krĂłtkiej instrukcji dostarczonej z urządzeniem firmy TOPCOM moĆŒna
znaleĆșć zwięzƂe wyjaƛnienie dotyczące jego instalacji oraz uĆŒytkowania. JeĆŒeli chcesz
dowiedzieć się więcej o wszystkich funkcjach swojego nowego urządzenia firmy TOPCOM,
odwiedĆș naszą stronę internetową (www.topcom.net), z ktĂłrej moĆŒesz pobrać peƂną instrukcję
obsƂugi w swoim języku. W firmie TOPCOM mamy nadzieję, ĆŒe przyczynimy się w ten sposĂłb
do zmiany naszej planety w lepsze miejsca do ĆŒycia, ale caƂkowity sukces odniesiemy tylko z
Twoją pomocą!
1.1 Instalacja stacji bazowej
Aby zainstalować urządzenie, wykonaj następujące czynnoƛci (patrz rysunek 1A, Widok
stacji bazowej od tyƂu):
1PodƂącz wtyczkę zasilacza do gniazda elektrycznego, a wtyczkę na drugim koƄcu
przewodu do zƂącza na spodzie stacji bazowej.
2PodƂącz kabel telefoniczny do gniazda w ƛcianie i do gniazda na spodzie stacji bazowej.
3UĆ‚ĂłĆŒ przewĂłd telefoniczny i zasilający w rowkach prowadzących na spodzie stacji
bazowej, tak jak pokazano na rysunku 1A.
1.2 Instalacja sƂuchawki
1 Otwórz komorę baterii, jak pokazano na rysunku 4A.
2WĆ‚ĂłĆŒ baterie zgodnie z polaryzacją (+ i –).
3 Zamknij komorę baterii.
4 Pozostaw sƂuchawkę na stacji bazowej przez 15 godzin.
1.3 Instalacja Ƃadowarki (tylko dla modeli Butler E700 Twin/Triple/Quattro)
PodƂącz wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego, a wtyczkę na drugim koƄcu przewodu
do zƂącza znajdującego się na spodzie stacji bazowej (patrz rysunek 2A).
1.4 Klawisze/diody LED
SƂuchawka (patrz rysunek 3A, SƂuchawka i stacja bazowa)
1.5 Opisy ikon
2UĆŒywanie telefonu
2.1 WƂączanie i wyƂączanie sƂuchawki
2.2 Zmiana języka menu
2.3 Odbieranie poƂączenia telefonicznego
Aby odebrać poƂączenie:
1 Siirry valikkoon painamalla valikkonÀppÀintÀ .
2 Valitse ”HS SETTINGS“ ja vahvista valinta.
3 Valitse ”LANGUAGE“ja vahvista valinta.
4 Valitse kieli ja vahvista valinta.
1 Paina luuri poissa tukiasemasta -nÀppÀintÀ.
Sinut yhdistetÀÀn soittajalle.
2 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -nÀppÀintÀ tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Aloita puhelu painamalla luuri poissa tukiasemasta -nÀppÀintÀ.
2 NÀppÀile puhelinnumero.
3 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -nÀppÀintÀ tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Paina puhelutietojen nÀppÀintÀ siirtyÀksesi puhelutietoihin.
2 Valitse haluamasi puhelinnumero.
3 Soita valitsemaasi numeroon painamalla luuri poissa tukiasemasta -
nÀppÀintÀ.
4 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -nÀppÀintÀ tai aseta luuri
takaisin tukiasemaan.
1 Paina uudelleenvalintanÀppÀintÀ siirtyÀksesi
uudelleenvalintaluetteloon.
2 Valitse haluamasi puhelinnumero.
3 Soita valitsemaasi numeroon painamalla luuri poissa tukiasemasta -
nÀppÀintÀ.
4 Katkaise puhelu painamalla luuri tukiasemassa -nÀppÀintÀ tai aseta
luuri takaisin tukiasemaan.
Symbol Betydning
Samtale pÄgÄr
NivÄindikator for oppladbart batteri
Antennesymbolet indikerer mottakskvaliteten.
Antennesymbolet blinker nÄr hÄndsettet er utenfor rekkevidde.
Det er flere sifre til hĂžyre
NORSK
1 HĂžyttaler
2Display
3 ESC- / demp-tast
4 Opp-/samtaleloggtast
5 Av/pÄ- / legg pÄ-tast
6 Alfanumeriske taster
7 Ringesignal pÄ/av
8INT-tast
9Mikrofon
10 HĂ„ndfritast
11 Repetisjon-tast
12 TastelÄstast
13 Ned-/telefonbok-tast
14 LĂžft av-/R-tast
15 Meny-/OK-tast
16 SĂžkeknapp
Under frihÄndssamtale
NÄr ringesignalet er slÄtt av
Du har oppfĂžringer i samtaleloggen
Mulig blaretning
Under oppfĂžring i telefonboken
Alarmen i hÄndsettet aktiveres
Du har mottatt en talemelding
Bekrefte gjeldende valg.
For Ä gÄ tilbake i menyvalget eller slette under inntasting av nummer
eller navn.
1 Hold inne pÄ/av-tasten til displayet slÄs pÄ. HÄndsettet sÞker
etter baseenheten.
2 Trykk pÄ/av-tasten og hold den inne i 5 sekunder. Displayet slÄs av.
1 Åpne menyen ved Ă„ trykke pĂ„ menytasten .
2 Velg "HS SETTINGS”, and confirm.
3 Velg "LANGUAGE”, og bekreft.
4 Velg Þnsket sprÄk, og bekreft.
1 Trykk pÄ lÞft av-tasten.
Du har nÄ forbindelse med den som ringer.
2 Trykk pÄ legg pÄ-tasten eller sett hÄndsettet i baseenheten
for Ä legge pÄ.
1 Trykk pÄ lÞft av-tasten for Ä foreta anropet.
2 Tast telefonnummeret.
3 Trykk pÄ legg pÄ-tasten eller sett hÄndsettet i baseenheten
for Ä legge pÄ.
1 Trykk anropslogg-tasten for Ă„ Ă„pne anropsloggen.
2 Velg Ăžnsket oppfĂžring i anropsloggen
3 Trykk pÄ lÞft av-tasten for Ä ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk pÄ legg pÄ-tasten eller sett hÄndsettet i baseenheten for
Ä legge pÄ.
1 Trykk pÄ repetisjonstasten for Ä Äpne repetisjonslisten.
2 Velg det Ăžnskede repetisjonsnummeret.
3 Trykk pÄ lÞft av-tasten for Ä ringe opp det valgte nummeret.
4 Trykk pÄ legg pÄ-tasten eller sett hÄndsettet i baseenheten
for Ä legge pÄ.
15
SVENSKA
Ikon Betydelse
Samtal pÄgÄr
NivÄindikator för uppladdningsbart batteri
Antennen anger mottagningens kvalitet.
Antennen blinkar nÀr handenheten Àr utom rÀckvidd!
Det finns fler siffror till höger
Medan handsfreefunktionen anvÀnds
NÀr ringsignalen Àr avstÀngd
Du har poster i samtalslistan
Möjlig blÀddringsriktning
Vid redigering av telefonbokspost
Alarmet pÄ denna handenhet Àr aktiverat
Du har ett nytt röstmeddelande
För att bekrÀfta aktuellt val.
För att gÄ ur menyalternativet eller gÄ bakÄt i menyn raderar du det inlagda
numret eller namnet.
1 HÄll ned av-/pÄknappen tills displayen slÄs pÄ. Handenheten börjar nu att
söka efter basenheten.
2 HÄll ned av-/pÄknappen i 5 sekunder. Displayen stÀngs av.
1 Öppna menyn genom att trycka pĂ„ menyknappen .
2VÀlj "HS SETTINGS" och bekrÀfta.
3VĂ€lj "LANGUAGE“ och bekrĂ€fta.
4VÀlj ett sprÄk och bekrÀfta.
1 Tryck pÄ lur av-knappen.
Samtalet Àr uppkopplat.
2 Tryck pÄ lur pÄ-knappen för att lÀgga pÄ eller sÀtt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck pÄ lur av-knappen för att starta samtalet.
2 SlÄ telefonnumret.
3 Tryck pÄ lur pÄ-knappen för att lÀgga pÄ eller sÀtt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck pÄ samtalsloggknappen för att gÄ till samtalslistan.
2 VÀlj önskad samtalsloggpost
3 Tryck pÄ lur av-knappen för att slÄ det valda numret.
4 Tryck pÄ lur pÄ-knappen för att lÀgga pÄ eller sÀtt tillbaka handenheten i
basenheten.
1 Tryck pÄ Äteruppringningsknappen för att gÄ till listan över nummer för
Ă„teruppringning.
2 VÀlj önskat Äteruppringningsnummer.
3 Tryck pÄ lur av-knappen för att slÄ det valda numret.
4 Tryck pÄ lur pÄ-knappen för att lÀgga pÄ eller sÀtt tillbaka handenheten
i basenheten.
1 Högtalare
2Display
3 ESC/Ljud av
4 Knappen Upp/samtalslogg
5 Knappen strömbrytare/lur pÄ
6 Knappsats (alfanumerisk)
7 Ringsignal till/frÄn
8 Internt samtal
9 Mikrofon
10 Handsfree
11 Återuppringningsknapp
12 KnapplÄs
13 Ned-/telefonboksknapp
14 Lur av-knapp/R-knapp
(Ă„teruppringning)
15 Meny/OK
16 Sök
15
Ikona Znaczenie
PoƂączenie w toku
WskaĆșnik poziomu naƂadowania baterii
Antena wskazuje jakoƛć odbioru.
Antena mruga, gdy sƂuchawka jest poza zasięgiem.
Po prawej jest więcej cyfr
WƂączony tryb gƂoƛnomówiący
Brzęczyk sygnaƂu jest wyƂączony
Dziennik poƂączeƄ zawiera wpisy
MoĆŒliwy kierunek przewijania
Dodawany jest wpis do ksiÄ…ĆŒki telefonicznej
Na tej sƂuchawce jest wƂączony alarm
Istnieje oczekująca wiadomoƛć gƂosowa
Potwierdzenie aktualnego wyboru
PowrĂłt przy wybieraniu menu lub usuwanie przy wpisywaniu numeru lub
nazwy
1Naciƛnij i przytrzymaj klawisz wƂączania/wyƂączania do momentu
wƂączenia wyƛwietlacza. SƂuchawka zacznie szukać stacji bazowej.
2Naciƛnij i przytrzymaj klawisz wƂączania/wyƂączania przez 5 sekund.
Wyƛwietlacz wyƂączy się.
1WejdĆș do menu przez naciƛnięcie przycisku menu .
2 Wybierz opcję „HS SETTINGS” i potwierdĆș.
3 Wybierz opcję „LANGUAGE” i potwierdĆș.
4 Wybierz język i potwierdĆș.
1Naciƛnij klawisz rozmowy.
Zostanie nawiązane poƂączenie z rozmówcą.
POLSKI
1GƂoƛnik
2Wyƛwietlacz
3 Klawisz ESC/wyciszenia
4 Klawisz w górę/dziennika poƂączeƄ
5 Klawisz zasilania/koƄczenia
rozmowy
6 Klawisze alfanumeryczne
7WƂączanie/wyƂączanie dzwonka
8Klawisz INT
9 Mikrofon
10 Klawisz funkcji gƂoƛnomówiącej
11 Klawisz ponownego wybierania
12 Klawisz blokady klawiatury
13 Klawisz w dóƂ/ksiÄ…ĆŒki telefonicznej
14 Klawisz rozmowy/ponownego
wybierania
15 Klawisz Menu/OK
16 Klawisz przywoƂywania
15


Produktspezifikationen

Marke: Topcom
Kategorie: Schnurlose DECT-Telefone
Modell: BUTLER E700 - TE-5710

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Topcom BUTLER E700 - TE-5710 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schnurlose DECT-Telefone Topcom

Bedienungsanleitung Schnurlose DECT-Telefone

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-