Toolcraft AT-430 Bedienungsanleitung
Toolcraft
Lötmaschine
AT-430
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Toolcraft AT-430 (8 Seiten) in der Kategorie Lötmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
îATTENTION ! Risque de blessures. Nâutilisez jamais la lentille pour regarder le soleil ou
dâautres sources lumineuses intenses. Cela peut provoquer des blessures permanentes
aux yeux.
îSi une utilisation du produit en toute sĂ©curitĂ© n'est plus possible, arrĂȘtez de lâutiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vous-
mĂȘme. Un fonctionnement sĂ»r ne peut plus ĂȘtre garanti si le produit :
â est visiblement endommagĂ©,
â ne fonctionne plus correctement,
â a Ă©tĂ© stockĂ© pendant une pĂ©riode prolongĂ©e dans des conditions dĂ©favorables ou
â a Ă©tĂ© transportĂ© dans des conditions trĂšs rudes.
5.4 Conditions environnementales de fonctionnement
îNâexposez pas le produit Ă des contraintes mĂ©caniques.
îGardez le produit Ă lâabri des tempĂ©ratures extrĂȘmes, des chocs violents, des gaz
inîammables, de la vapeur et des solvants.
îProtĂ©gez le produit de l'humiditĂ© et des moisissures.
îProtĂ©gez le produit de la lumiĂšre directe du soleil.
5.5 Piles/accumulateurs
îLa polaritĂ© correcte doit ĂȘtre respectĂ©e lors de lâinsertion des piles (rechargeables).
îRetirez les piles/accumulateurs de lâappareil sâil nâest pas utilisĂ© pendant longtemps aîżn
dâĂ©viter les dĂ©gĂąts causĂ©s par des fuites. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont
endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;
lâutilisation de gants protecteurs appropriĂ©s est par consĂ©quent recommandĂ©e pour
manipuler les piles/accumulateurs corrompues.
îLes piles (rechargeables) doivent ĂȘtre tenues hors de portĂ©e des enfants. Ne laissez pas
traĂźner de piles/accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
îIl convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en mĂȘme temps. Le mĂ©lange de
piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumulateurs dans lâappareil peut
entraĂźner la fuite dâaccumulateurs et endommager lâappareil.
îLes piles/accumulateurs ne doivent pas ĂȘtre dĂ©mantelĂ©es, court-circuitĂ©es ou jetĂ©es
dans un feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Cela constituerait un risque
dâexplosion !
5.6 Ăclairage LED
Attention, Ă©clairage LED :
îNe regardez pas directement la lumiĂšre produite par les diodes LED !
îNe regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques !
GROUPE DE RISQUES 2
Ne regardez pas la lampe en fonctionnement. Peut ĂȘtre nuisible pour les yeux..
ATTENTION. Rayonnement optique potentiellement dangereux Ă©mis par ce produit.
6 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
1 Lentille principale de la loupe (4X)
2 Lentille auxiliaire intégrée (6X)
3 Bouton ON/OFF
4 Voyants LED
5 Col îexible
6 Extrémité vissée
7 Base réglable en métal
8 Coussinets en daim
9 Extrémités aimantées
10 Mains auxiliaires avec bras îexibles
11 Pinces crocodile
12 Couvercle du compartiment pour piles
(sur le dessus, non montré)
Mode dâemploi
Loupe à mains auxiliaires magnétique
N° de commande 2497610
1 Utilisation prévue
Le produit comprend une loupe 4X avec une lentille auxiliaire 6X intégrée, des lumiÚres LED
alimentĂ©es par des piles, ainsi que des bras et un col îexibles sur les 4 mains auxiliaires et
la loupe. Les mains auxiliaires sont conçues avec des pinces crocodiles et des extrémités
magnĂ©tiques aîżn de pouvoir les placer librement sur la base mĂ©tallique. Utilisez ce produit pour
travailler sur de petits composants, tels que des soudures, des rĂ©parations dâĂ©lectronique, de
lâartisanat ou dâautres tĂąches dĂ©taillĂ©es.
Le produit est destinĂ© uniquement Ă une utilisation Ă lâintĂ©rieur. Ne l'utilisez pas Ă lâextĂ©rieur.
Dans tous les cas, le contact avec lâhumiditĂ© doit ĂȘtre Ă©vitĂ©.
Toute utilisation Ă des îżns autres que celles dĂ©crites pourrait endommager le produit. Une
mauvaise utilisation pourrait entraĂźner des risques tels que courts-circuits, incendies, blessures
et autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons
de sĂ©curitĂ© et dâhomologation, toute restructuration et/ou modiîżcation du produit est interdite.
Lisez attentivement les instructions du mode dâemploi et conservez ce dernier dans un endroit
sĂ»r. Ne mettez ce produit Ă la disposition de tiers quâavec son mode dâemploi.
Tous les noms dâentreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de lâemballage
î1 loupe avec col en acier
î4 bras en acier avec pinces crocodile
î1 base rĂ©glable en acier
î1 mode d'emploi
3 DerniĂšres informations sur le produit
TĂ©lĂ©chargez les derniĂšres informations sur les produits Ă lâadresse www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions îżgurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Les symboles suivants se situent sur le produit ou lâappareil ou sont utilisĂ©s dans le texte :
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraĂźner des blessures
corporelles.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode dâemploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité
et des informations relatives Ă la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraĂźnent lâannulation de la garantie.
5.1 Informations générales
îCet appareil nâest pas un jouet. Il doit rester hors de portĂ©e des enfants et des animaux
domestiques.
îNe laissez pas traĂźner le matĂ©riel dâemballage. Celui-ci peut se rĂ©vĂ©ler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
îSi vous avez des questions dont la rĂ©ponse ne îżgure pas dans ce mode dâemploi, contactez
notre service d'assistance technique ou tout autre personnel technique.
îLâentretien, les modiîżcations et les rĂ©parations doivent ĂȘtre effectuĂ©s uniquement par un
technicien ou un centre de réparation agréé.
îREMARQUE : Ce produit comporte des aimants puissants. Ăloignez ce produit des
appareils électroniques ou des supports de stockage magnétiques, tels que des cartes
magnétiques, des téléphones portables, des ordinateurs portables, etc., pour éviter
dâendommager lâappareil.
îATTENTION ! Ce produit peut interfĂ©rer avec des aides auditives, des pacemakers ou
dâautres dispositifs mĂ©dicaux. Consultez un mĂ©decin avant dâutiliser ce produit.
5.2 Manipulation
îManipulez le produit avec prĂ©caution. Des secousses, des chocs ou une chute, mĂȘme de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
îLes aimants perdent leur magnĂ©tisme lorsquâils sont exposĂ©s Ă des tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Pour Ă©viter dâendommager le produit, nâexposez pas le produit assemblĂ© ou les mains
auxiliaires à des températures élevées, car les extrémités magnétiques des mains
auxiliaires pourraient sâaffaiblir ou perdre leur magnĂ©tisme.
5.3 Fonctionnement
îATTENTION ! Risque dâincendie ou de blessure. Nâexposez pas la loupe Ă la lumiĂšre
directe du soleil. La lumiĂšre du soleil traversant ou se reîĂ©tant sur l'objectif peut provoquer
un incendie ou des brûlures.
îNe placez pas dâobjets lourds inîammables devant lâobjectif.
7 Installation des piles
1. Ouvrez le compartiment à batteries situé sur le dessus de la loupe en le faisant glisser.
2. Insérez les piles neuves (3x 1,5 V AAA, non incluses), en suivant les extrémités + et -
indiquées à l'intérieur du compartiment à piles.
3. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
8 Assemblage et mise en service
Remarque :
Ce produit comporte des aimants puissants. Ăloignez ce produit des appareils
électroniques ou des supports de stockage magnétiques, tels que des cartes magnétiques,
des tĂ©lĂ©phones portables, des ordinateurs portables, etc., pour Ă©viter dâendommager
lâappareil.
ATTENTION ! Ce produit peut interférer avec des aides auditives, des pacemakers
ou dâautres dispositifs mĂ©dicaux. Consultez un mĂ©decin avant dâutiliser ce produit.
1. Posez le produit sur une surface de travail plane, Ă niveau et stable.
2. Déployez les barres latérales de la base magnétique.
3. Retirez la vis de lâextrĂ©mitĂ© du col de la loupe. Alignez lâextrĂ©mitĂ© du col avec le trou situĂ©
au milieu de la barre horizontale. Serrez la vis située sur le cÎté inférieur de la barre pour
sécuriser la loupe sur la base.
4. Placez les mains auxiliaires sur la base métallique. Les aimants puissants situés aux
extrémités des mains auxiliaires vous permettent de les positionner librement sur la base
métallique pour les adapter à votre projet.
5. Utilisez les pinces crocodile pour maintenir la piĂšce ou lâobjet de votre tĂąche. Les pinces
crocodile peuvent pivoter à 360 degrés.
6. Ajustez les bras îexibles et le col Ă lâangle souhaitĂ©.
7. Appuyez (ou faites glisser, selon le modÚle du produit) sur le bouton ON/OFF situé sur la
loupe pour allumer ou Ă©teindre les ampoules LED.
9 Nettoyage et entretien
Important :
â Nâutilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de solutions Ă base dâalcool ou
tout autre solvant chimique. Ils endommagent le boĂźtier et peuvent provoquer un
dysfonctionnement du produit.
â Ne plongez pas le produit dans lâeau.
îNettoyez la lentille grossissante avec un chiffon doux et sec ou un tissu pour nettoyer les
lentilles.
îEssuyez la base mĂ©tallique et les accessoires avec un chiffon doux, sec ou lĂ©gĂšrement
humidiîżĂ© avec de l'eau. SĂ©chez soigneusement aprĂšs nettoyage.
îRangez le produit dans un endroit ombragĂ©, frais et sec.
10 Mise au rebut
10.1 Produit
Ce symbole doit îżgurer sur tout Ă©quipement Ă©lectrique et Ă©lectronique mis sur
le marchĂ© de lâUE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ©
comme un dĂ©chet municipal non triĂ© Ă la îżn de sa vie utile.
Les propriĂ©taires de DEEE (dĂ©chets dâĂ©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques)
doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les piles et
accumulateurs usagés, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes
qui peuvent ĂȘtre retirĂ©es des DEEE de maniĂšre non destructive, doivent ĂȘtre retirĂ©s
des DEEE par les utilisateurs îżnaux de maniĂšre non destructive avant dâĂȘtre remis
Ă un point de collecte.
Les distributeurs dâĂ©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques sont lĂ©galement tenus de fournir
une reprise gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise suivantes gratuites
(plus dâinformations sur notre site internet) :
îdans les bureaux Conrad
îdans les points de collecte Conrad
îdans les points de collecte des autoritĂ©s publiques de gestion des dĂ©chets ou aux points de
collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l'ElektroG
Les utilisateurs îżnaux sont responsables de la suppression des donnĂ©es personnelles des
DEEE Ă Ă©liminer.
Il convient de noter que des obligations différentes concernant le retour ou le recyclage des
DEEE peuvent s'appliquer dans des pays autres que l'Allemagne.
10.2 Piles/accumulateurs
Retirez les piles/accumulateurs, le cas échéant, et éliminez-les séparément du produit.
ConformĂ©ment Ă la directive sur lâĂ©limination des piles usagĂ©es, le consommateur îżnal est
légalement tenu de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagÚres.
Les piles/accumulateurs contenant des substances toxiques sont caractérisées
par les symboles ci-contre qui indiquent lâinterdiction de les jeter dans les ordures
ménagÚres. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par
ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Les piles/accumulateurs usagĂ©es peuvent ĂȘtre retournĂ©es aux points de collecte situĂ©s dans
votre municipalitĂ©, Ă nos magasins ou partout oĂč les piles/accumulateurs sont vendues. Vous
remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l'environnement.
Les piles/piles rechargeables mises au rebut doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©es contre les courts-circuits et
leurs bornes exposĂ©es doivent ĂȘtre entiĂšrement recouvertes de ruban isolant avant leur mise
au rebut. MĂȘme les piles/accumulateurs vides peuvent contenir une Ă©nergie rĂ©siduelle qui peut
les faire gonîer, Ă©clater, prendre feu ou exploser en cas de court-circuit.
11 Caractéristiques techniques
Alimentation Ă©lectrique 4,5 V, 3 piles AAA de 1,5 V .......................
Source lumineuse 2 ampoules LED ...............................
Grossissement 4X/6X ....................................
Dimensions de la lentille principale Ă 83,5 mm ....
Dimensions de la lentille auxiliaire Ă 21 mm ......
Matériaux ............................................Métal, aimant, ABS
Conditions de service -10 Ă +40 °C, 0 Ă 85 % dâhumiditĂ© relative .........................
(sans condensation)
Conditions de stockage 0 à +50 °C, 0 à 85 % HR (sans condensation) ......................
Dimensions du produit (L x l x H)........270 x 235 x 365 mm
Base 270 x 235 x 15 mm ...................................................
Loupe..................................................115 x 25 x 365 mm
Main auxiliaire (x4) 24 x 24 x 240 mm .............................
Poids 1,1 kg ...................................................
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microîżlm ou saisie dans des systĂšmes de traitement Ă©lectronique des donnĂ©es, nĂ©cessite l'autorisation prĂ©alable par
Ă©crit de l'Ă©diteur. La rĂ©impression, mĂȘme en partie, est interdite. Cette publication reprĂ©sente l'Ă©tat technique au moment
de l'impression.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2497610_v1_0322_02_DS_m_4L_(1)
îWaarschuwing! Risico op letsel. Gebruik het vergrootglas niet om de zon of andere
krachtige lichtbronnen te bekijken. Dit kan onherstelbare schade aan de ogen veroorzaken.
îAls het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te
repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
â zichtbaar is beschadigd,
â niet meer naar behoren werkt,
â gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
â onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.4 Bedrijfsomgeving
îStel het product niet aan mechanische spanning bloot.
îBescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
îBescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
îBescherm het product tegen direct zonlicht.
5.5 Batterij/accuâs
îZorg ervoor dat de (oplaadbare) batterij met de juiste polariteit in het product worden
geplaatst.
îDe batterijen/accuâs dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of
beschadigde batterijen/accuâs kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren.
Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen/accuâs aan te
pakken.
îBatterijen/accuâs moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen/accuâs
niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
îAlle batterijen/accuâs dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door
elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accuâs in het apparaat kan leiden tot
batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
îBatterijen/accuâs mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Laad nooit niet-
oplaadbare batterijen op. Er bestaat explosiegevaar!
5.6 Led-licht
Let op, led-licht:
îNiet rechtstreeks in het led-licht kijken!
îNiet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
RISICO GROEP 2
Niet in de ingeschakelde lamp staren. Kan schadelijk zijn voor de ogen.
OPGELET. Mogelijk gevaarlijke optische straling uitgezonden door dit product.
6 Productoverzicht
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11
10
9
1 Vergrootglas hoofdlens (viervoudig)
2 GeĂŻntegreerde extra lens (zesvoudig)
3 ON/OFF-knop
4 Led-lampen
5 Flexibele nek
6 Geschroefd uiteinde
7 Aanpasbare metalen basis
8 SuĂšde pads
9 Magnetische uiteinden
10 Helpende handen met îexibele armen
11 Krokodilklemmen
12 Deksel van het batterijvak (aan de
bovenkant, niet weergegeven)
Gebruiksaanwijzing
Magnetische helpende hand met vergrootglas
Artikelnr. 2497610
1 Beoogd gebruik
Het product heeft een viervoudig vergrootglas met een geĂŻntegreerde zesvoudige extra
lens, led-lampjes op batterijen en îexibele armen en nek aan de 4 helpende handen en het
vergrootglas. De helpende handen zijn ontworpen met krokodilklemmen en magnetische
uiteinden zodat u ze vrij op de metalen basis kunt plaatsen. Gebruik dit product om aan
kleine componenten te werken, zoals solderen, elektronicareparatie, handwerk of andere
gedetailleerde taken.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd. Onjuist gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand, letsel of andere
gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
2 Leveringsomvang
î1x vergrootglas met stalen nek
î4x stalen armen met krokodilklemmen
î1x aanpasbare stalen basis
î1x gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden in de tekst gebruikt:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemene informatie
îDit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
îLaat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
îAls u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt
u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
îOnderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een
technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
îOPMERKING: Dit product bevat krachtige magneten. Houd dit product uit de buurt van
elektronische apparaten of magnetische opslagmedia, zoals magnetische kaarten, mobiele
telefoons, laptops, etc., om schade aan het apparaat te voorkomen.
îWaarschuwing! Dit product kan interferentie veroorzaken met hoorapparaten, pacemakers
of andere medische apparaten. Raadpleeg een arts alvorens dit product te gebruiken.
5.2 Omgang
îBehandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
îMagneten verliezen magnetisme bij blootstelling aan hoge temperaturen. Stel het
gemonteerde product of de helpende handen niet bloot aan hoge temperaturen om schade
aan het product te voorkomen, omdat hierdoor de magnetische uiteinden van de helpende
handen kunnen verzwakken of hun magnetisme kunnen verliezen.
5.3 Gebruik
îWaarschuwing! Risico op brand of letsel. Plaats het vergrootglas niet in direct zonlicht.
Zonlicht dat door de lens valt of weerkaatst, kan brand of brandwonden veroorzaken.
îPlaats geen brandbare voorwerpen voor de lens.
Produktspezifikationen
Marke: | Toolcraft |
Kategorie: | Lötmaschine |
Modell: | AT-430 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Toolcraft AT-430 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lötmaschine Toolcraft
6 September 2024
5 September 2024
29 August 2024
29 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
Bedienungsanleitung Lötmaschine
- Lötmaschine CFH
- Lötmaschine Basetech
- Lötmaschine Nedis
- Lötmaschine Parkside
- Lötmaschine Velleman
- Lötmaschine Cocraft
- Lötmaschine FERM
- Lötmaschine Ryobi
- Lötmaschine Trotec
- Lötmaschine Maestro
- Lötmaschine Einhell
- Lötmaschine GĂŒde
- Lötmaschine Fieldmann
- Lötmaschine Weller
- Lötmaschine Silverline
- Lötmaschine Holzmann
- Lötmaschine GYS
- Lötmaschine Telwin
- Lötmaschine Craftsman
- Lötmaschine Powerplus
- Lötmaschine Ozito
- Lötmaschine Ridgid
- Lötmaschine Mercury
- Lötmaschine Steren
- Lötmaschine Epcom
- Lötmaschine Truper
- Lötmaschine Cigweld
- Lötmaschine Edsyn
- Lötmaschine Ersa
- Lötmaschine UNIMIG
- Lötmaschine Uten
- Lötmaschine Portasol
- Lötmaschine JBC
- Lötmaschine Hakko
- Lötmaschine Stamos
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024