Timex TW-5K96700 Bedienungsanleitung

Timex Horloge TW-5K96700

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Timex TW-5K96700 (6 Seiten) in der Kategorie Horloge. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
Merci d’avoir achetĂ© votre Montre tiMex Âź.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonc-
tionnement de cette montre TimexÂź. Il est possible que ce modĂšle
ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
fonctions et opérations de base
‱ Heureauformat12ou24heures
‱ Jouretdate
‱ Deuxiùmefuseauhoraire
‱ Carillonhorairefacultatif
‱ Chronographe24heures
‱ Alarmequotidienne
‱ VeilleuseINDIGLO¼
AppuyezsurMODE plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre :
Heure,Alarme(AL),Chronographe(SP),etFuseau2(T2).Appuyez
sur MODEpourquitterlemodeactueletreveniraumodeHeure.
Fonctions des boutons avec fonctions de réglage entre parenthÚses
tiMe
RĂ©glagedel’heureetdeladate:
1) Tenez enfoncépendant2secondeslorsquel’heureetladateSET
sontaffichĂ©es.
2) Lessecondesclignotent.AppuyezsurSTART/STOP pour remettre
lessecondesàzĂ©ro.
3) Appuyezsur .L’heureclignote.AppuyezsurMODE START/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’aprùs-midi(PM).
4) Appuyezsur .Lesminutesclignotent.AppuyezsurMODE
START/STOPpourchangerlesminutes,tenezleboutonenfoncé
pour faire défiler les valeurs.
5) Appuyezsur L’annĂ©eclignote.AppuyezsurMODE. START/STOP
pourchangerl’annĂ©e.
6) Appuyezsur .Lemoisclignote.AppuyezsurMODE START/STOP
pourchangerlemois.
7) Appuyezsur .Ladateclignote.AppuyezsurMODE START/STOP
pourchangerladate.
8) Appuyezsur àn’importequelleétapepourquitteretSET
enregistrerlesrĂ©glages.
Appuyezsur ,lorsquel’heureladatesontaffichĂ©es,pourSET
alternerentreleformat12heuresou24heures.
Ladate(jourdumois)s’affichedanslapartiesupĂ©rieuredel’écran
enmodeHeure.Tenez enfoncépourvoirlemois,laSTART/STOP
dateetl’annĂ©eengroschiffres.
aLarMe
Lamontrepossùdeunealarmequotidienne.Appuyezplusieursfois
sur MODEjusqu’àafficherAL.
RĂ©glagedel’alarme:
1) Appuyezsur .L’heureclignote.AppuyezsurSET START/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’aprùs-midi(PM).
2) Appuyezsur .Lesminutesclignotent.AppuyezsurMODE
START/STOPpourchangerlesminutes,tenezleboutonenfoncé
pour faire défiler les valeurs.
3) Appuyezsur ,àn’importequelleétape,quandlerĂ©glageestSET
terminé.
PouractiveroudĂ©sactiverl’alarmeetlecarillonhoraire,appuyez
plusieurs fois sur . Quatre combinaisons différentes START/STOP
derĂ©glagesd’alarmeetdecarillondĂ©filent.L’icĂŽned’alarmes
apparaĂźtlorsquel’alarmeestactivĂ©e.L’icĂŽnedeCARILLONb
s’affichelorsquelecarillonhoraireestactivé–lamontresonne
àchaqueheure.
Appuyezsurn’importequelboutonpourcouperl’alarme.Siaucun
boutonn’estappuyĂ©,l’alarmesonnependant60secondes.
L’alarmeserĂ©pĂštequotidiennementàmoinsd’ĂȘtredĂ©sactivĂ©e.
chronoGraphe
LafonctionChronographepermetdemesurerdesdurĂ©es
d’évĂ©nements.Appuyezplusieursfoissur jusqu’àafficherSP.MODE
PourdĂ©marrerappuyezsur .LechronographemesureSTART/STOP
letempsaucentiùmedesecondejusqu’à30minutes,puisàla
secondejusqu’à24heuresavantderecommencer.
PourdĂ©marrerappuyezsurSTART/STOP.
Pourreprendre,appuyezsur ,oupourremettreleSTART/STOP
chronographesàzĂ©ro(effacer),appuyezsurSET.
Durantlamarcheduchronographe,appuyezsurSET pour
marqueruntempsintermĂ©diaireetafficherladurĂ©ejusqu’àce
point.L’affichages’immobilisealorsquelechronographecontinue
àfonctionner.Appuyezsur pourreprendrel’affichageduSET
chronomĂ©trageencours.
Lechronographeresteenmarchelorsquevousquittezlemode.
fUseaU horaire 2
Lamontrepeutafficherl’heuredansunsecondfuseauhoraire.
Appuyezplusieursfoissur jusqu’àafficherT2.MODE
RĂ©glagedel’heuredu2efuseauhoraire:
1) Appuyezsur .L’heureclignote.AppuyezsurSET START/STOP
pourchangerl’heure,ycomprislematin(pasdesymbole)et
l’aprùs-midi(PM).
2) Appuyezsur .Lesminutesclignotent.AppuyezsurMODE START/
STOPpourchangerlesminutesparpasde30parrapportaux
minutesdumodeHeure.LessecondessontlesmĂȘmesqu’en
modeHeureetnepeuventpasĂȘtrerĂ©glĂ©esici.
3) Appuyezsur ,àn’importequelleétape,quandlerĂ©glageestSET
terminé.
veiLLeUse indiGLo Âź
AppuyezsurleboutonINDIGLO¼pourilluminerl’affichagedela
montrependant3secondes.Latechnologieélectroluminescente
utilisĂ©edanslaveilleuseINDIGLOÂź permet d’illuminer le cadran de la
montrelanuitetdansdesconditionsdefaibleéclairage.
piLe
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un
dĂ©taillant ou un bijoutier.Letypedepileestindiquéaudosde
lamontre.S’ilestprĂ©sent,appuyersurlebouton«internalreset»
(remiseàzĂ©rointerne)aprĂšsavoirremplacélapile.L’estimationde
ladurĂ©edeviedelapileestbasĂ©esurcertaineshypothĂšsesquantà
l’usage;ladurĂ©erĂ©ellepeutvarierselonl’utilisationdelamontre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
étanchéité
Silamontreestétanche,laprofondeurmaximaleoulesymbole
( )estindiquĂ©.O
ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.Lamontreestétancheaussilongtempsqueleverre,lesboutons
et le boĂźtier sont intacts.
2.Lamontren’estpasconçuepourlaplongĂ©e.Nepasl’utiliserdans
ces conditions.
3.Rincerlamontreàl’eaudouceaprùstoutcontactavecl’eaude
mer.
Gracias por La coMpra de sU reLoj tiMex Âź.
Porfavorleaatentamentelasinstruccionesparasabercómo
funcionasurelojTimex¼. Su reloj tal vez no posea todas las
funciones descritas en este folleto.
caracterÍsticas Y operaciÓn bÁsica
‱ Horaconformatode12o24horas
‱ Díayfecha
‱ 2azonahoraria
‱ Timbreacadahoraopcional
‱ Cronómetrode24horas
‱ Alarmadiaria
‱ LuznocturnaINDIGLO¼
Pulse variasvecesparapasaratravĂ©sdelosmodos:Hora,MODE
Alarma(AL),Cronómetro(SP),yHora2(T2).PulseMODE para salir
delmodoenpantallayvolveralmodohorario.
Las funciones del botĂłn se presentan con funciones
de programación entre paréntesis
hora
Paraprogramarhorayfecha:
1) Conhorayfechaenpantallapulse ysostengaduranteSET
2segundos.
2) Lossegundosdestellan.PulseSTART/STOP para poner los
segundosencero.
3) Pulse .Lahoradestella.PulseMODE START/STOP para cambiar
lahora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
4) Pulse .Losminutosdestellan.PulseMODE START/STOP para
cambiarlosminutos;sostengaelbotónparabuscarlosvalores.
5) Pulse Elañodestella.PulseMODE. START/STOP para cambiar
el año.
6) Pulse .Elmesdestella.PulseMODE START/STOP para cambiar
el mes.
7) Pulse .Lafechadestella.PulseMODE START/STOP para cambiar
lafecha.
8) Pulse ,encualquierpaso,parasaliryguardarlasSET
configuraciones.
Conhorayfechaenpantalla,pulseSET para cambiar entre el
formatode12ó24horas.
Fecha(díadelmes)apareceenlapartesuperiordelapantallaal
mostrarlahora.Pulseysostenga paraverelmes,START/STOP
fechayañoendĂ­gitosgrandes.
aLarMa
Elrelojtieneunaalarmadiaria.Pulse variasveceshastaqueMODE
ALaparezca.
Paraprogramarlaalarma:
1) Pulse .Lahoradestella.PulseSET START/STOP para cambiar la
hora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
2) Pulse .Losminutosdestellan.PulseMODE START/STOP para
cambiarlosminutos;sostengaelbotónparabuscarlosvalores.
3) Pulse ,encualquierpaso,cuandoacabedeprogramar.SET
Paraencenderoapagarlaalarmayeltimbrehorario,pulse
START/STOPvariasveces.Elrelojpasaráporcuatrocombinaciones
deajustedealarmaytimbre.Elsímbolodealarmas aparece
cuandolaalarmaestápuesta.Elsímbolo deCAMPANILLAb
aparececuandoeltimbrehorarioestáactivado–elrelojtimbrará
acadahora.
Cuandosuenelaalarma,pulsecualquierbotónparasilenciarla.
Sinosepulsabotónalguno,seguirásonandolaalarmadurante
60segundos.
Laalarmaserepitediariamenteamenosquesedesactive.
cronÓMetro
Estemodoproveeunafuncióndecronometrajeparamedireventos.
Pulse variasveceshastaqueSPaparezca.MODE
Paracomenzar,pulse .ElcronómetrocuentaporSTART/STOP
centĂ©simasdesegundohasta30minutos,luegoporsegundoshasta
24horasantesdevolveraempezar.
Paraterminar,pulseSTART/STOP.
Parareanudar,pulse ,oparareiniciar(despejar)elSTART/STOP
cronómetro,pulseSET.
Conelcronómetrofuncionando,pulseSET para tomar una vuelta
ofracciónyversutiempohastadichopunto.Lapantallaqueda
estáticamientraselcronómetrosiguefuncionando.PulseSET para
volveralapantalladelcronómetrofuncionando.
Elcronómetrosiguefuncionandosisesaledelmodo.
hora 2
Elrelojpuedemostrarlahoraenunasegundazonahoraria.Pulse
MODEvariasveceshastaqueT2aparezca.
Paraajustarlahoraenla2azonahoraria:
1) Pulse .Lahoradestella.PulseSET START/STOP para cambiar la
hora,incluyendoAM(sinsímbolo)yPM.
2) Pulse .Losminutosdestellan.PulseMODE START/STOP para
cambiarlosminutospor30desdeminutosenelmodohorario.
Lossegundossonlosmismosdelmodohorarioysólopuedenser
ajustadosallí.
3) Pulse ,encualquierpaso,cuandoacabedeprogramar.SET
LUZ noctUrna indiGLo Âź
PulseelbotónINDIGLO¼parailuminarlapantalladelrelojdurante
3segundos.Latecnologíaelectroluminiscenteutilizadaenlaluz
nocturnaINDIGLO¼iluminatodalaesferadelrelojporlanocheyen
condicionesdepocaluz.
piLa
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un
joyero cambien la pila.Eltipodepilaestáindicadoalrespaldodela
caja.Siexistiera,pulseelinterruptorinternodereiniciodespuĂ©sde
reemplazarlapila.Lasestimacionesdeduracióndelapilasebasan
enciertassuposicionesrelacionadasconeluso;laduracióndelapila
puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.
resistencia aL aGUa
Sisurelojesresistentealagua,seindicaránlosmetrosoaparecerá
elsímbolo( ).O
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1.Elrelojesresistentealaguasolamentemientraselcristal,los
botonesylacajapermanezcanintactos.
2.Elrelojnoesunrelojdebuzoynodebeutilizarseparabucear.
3.EnjuagueelrelojconaguafrescadespuĂ©sdehaberestado
expuestoalaguasalada.
obriGado por ter coMprado UM reLÓGio tiMex ¼.
Leia as instruçÔes cuidadosamente para compreender o modo de
funcionamentodoseurelógioTimex¼. O seu modelo poderá não
dispor de todas as funçÔes descritas neste livro.
fUnçÔes e operaçÔes bÁsicas
‱ Apresentaçãodashorasnoformatode12ou24horas
‱ Diaedata
‱ 2ÂșfusohorĂĄrio
‱ Sinalhorárioopcional
‱ Cronógrafode24horas
‱ Alarmediário
‱ LuznocturnaINDIGLO¼
Carregueem (Modo)repetidamenteparapercorrerMODE
osmodos:Time(Hora),Alarm(AL)(Alarme),Stopwatch(SP)
(CronĂłgrafo)eTime2(T2)(2ÂșfusohorĂĄrio).CarregueemMODE
parasairdomodoactualevoltaraomodoTime(Hora).
As funçÔes dos botĂ”es com as funçÔes de regulação entre parĂȘntesis
hora
Paraacertarahoraeadata:
1) Comahoraeadataaseremmostradas,carregueemSET
durante2segundos.
2) Osdígitosdossegundoscomeçamapiscar.Carregueem
START/STOPparalevarosalgarismosdossegundosazero.
3) Carregueem .Osdígitosdashorascomeçamapiscar.MODE
Carregueem paraacertarahora,incluindoSTART/STOP
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
4) Carregueem .Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.MODE
Carregueem paramudarosminutos;mantenhaSTART/STOP
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
5) Carregueem Osdígitosdoanocomeçamapiscar.MODE.
CarregueemSTART/STOP para mudar o ano.
6) Carregueem .OsdĂ­gitosdomĂȘscomeçamapiscar.MODE
Carregueem paramudaromĂȘs.START/STOP
7) Carregueem .Adatacomeçaapiscar.CarregueemMODE
START/STOP para mudar a data.
8) Carregueem emqualqueraltura,parasaireguardarasSET
configuraçÔesfeitas.
Comahoraeadataaseremmostradas,carregueemSET para
alternarentreoformatodahorade12ou24horas.
Adata(diadomĂȘs)aparecenapartesuperiordomostradorno
modoTime(Hora).Mantenhaobotão carregadoparaSTART/STOP
veromĂȘs,adataeoanonoformatodedĂ­gitosgrandes.
aLarMe
Orelógioestáequipadocomumalarmediário.Carregueem
MODErepetidamenteatéaparecerAL.
Paraprogramaroalarme:
1) Carregueem (Configurar).OsdígitosdashorascomeçamaSET
piscar.Carregueem paraacertarahora,incluindoSTART/STOP
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
2) Carregueem .Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.MODE
Carregueem paramudarosminutos;mantenhaSTART/STOP
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
3) Carregueem emqualquerumdospassosparaconcluirSET
aconfiguração.
Paraligaroudesligaroalarmeeosinalhorário,carregue
repetidamentenobotão .OrelógiopassaporquatroSTART/STOP
combinaçÔesdedefiniçÔesdealarmeedesinalhorĂĄrio.Oícone
do alarme saparecequandooalarmeestáligado.Oíconedo
CHIME(Sinalhorário) aparecequandoosinalhorárioestáligadob
–orelógiotocaosinalhorárioàshorascertas.
Quandooalarmetocar,carregueemqualquerumdosbotĂ”es
paraosilenciar.Senãocarregaremnenhumbotão,oalarmetoca
durante60segundos.
Oalarmetocadiariamente,amenosquesejadesligado.
cronÓGrafo
Estemodoproporcionaafunçãodecronógrafoparapermitir
cronometrareventos.CarregueemMODE repetidamente atĂ©
aparecerSP.
Parainiciar,carregueem .OcronógrafoiniciaaSTART/STOP
contagemcrescentedotempo,emcentĂ©simosdesegundoaté
30minutose,apartirdaĂ­,emsegundosatéàs24horasantesde
recomeçar novamente.
Paraparar,carregueemSTART/STOP.
Pararetomaracontagem,carregueemSTART/STOP ou para
levarazero(limpar)osvaloresindicadospelocronógrafo,carregue
em .SET
Comocronógrafoemfuncionamento,carregueemSET para
registarumavolta/temporepartidoeverotempodecorrido
atéessemomento.OmostradordocronĂłgrafopermanecefixo
enquantoocronógrafocontinuaacontarotempo.Carregue
em SETpararetomaraapresentaçãodotempocontadopelo
cronĂłgrafo.
Otemporizadorcontinuaafuncionar,mesmosesairdestemodo.
2Âș fUso horÁrio (tiMe 2)
Orelógiopodeapresentarashorasdeumsegundofusohorário.
Carregueem repetidamenteatéaparecerT2.MODE
Paraacertarashorasdo2ÂșfusohorĂĄrio:
1) Carregueem (Configurar).OsdígitosdashorascomeçamaSET
piscar.Carregueem paraacertarahora,incluindoSTART/STOP
aselecçãodeAM(nenhumsímbolo)ePM.
2) Carregueem .Osdígitosdosminutoscomeçamapiscar.MODE
Carregueem paramudarosminutosem30START/STOP
relativamenteaovalordosminutosdomodoTime(Hora).
OvalordossegundoséomesmodomodoTimeesópodeser
reguladonessemodo.
3) Carregueem emqualquerumdospassosparaconcluiraSET
configuração.
LUZ noctUrna indiGLo Âź
CarreguenobotãoINDIGLO¼parailuminaromostradordorelógio
durante3segundos.Atecnologiaelectroluminescenteutilizadana
luznocturnaINDIGLO¼iluminaomostradordorelógioànoiteeem
condiçÔes de fraca luminosidade.
piLha
A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituĂ­da
por um relojoeiro ou joalheiro.Otipodepilhavemindicado
napartedetrásdorelógio.Depoisdesubstituirapilha,carregue
nointerruptorinternodereset,seesteestiverpresente.Avida
dapilhaéestimadaassumindocertascaracterĂ­sticasdeuso;a
duraçãodapilhavariará,dependendodoseuusoreal.
NÃO DEITE A PILHA VELHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A
PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
thank YoU for pUrchasinG YoUr tiMex Âź watch.
Pleasereadinstructionscarefullytounderstandhowtooperate
yourTimex¼watch.Your model may not have all of the
features described in this booklet.featUres and basic
featUres and basic operation
‱ Timewith12-or24-hourformat
‱ Dayanddate
‱ 2ndtimezone
‱ Optionalhourlychime
‱ 24-hourstopwatch
‱ Dailyalarm
‱ INDIGLO¼night-light
Press repeatedlytostepthroughmodes:Time,Alarm(AL),MODE
Stopwatch(SP),andTime2(T2).PressMODE to exit current mode
and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
tiMe
To set time and date:
1) Withtimeanddateshowing,press andholdfor2seconds.SET
2) Secondsflash.Press tosetsecondstozero.START/STOP
3) Press .Hourflashes.Press tochangehour,MODE START/STOP
includingAM(nosymbol)andPM.
4) Press .Minutesflash.Press tochangeMODE START/STOP
minutes;holdbuttontoscanvalues.
5) Press Yearflashes.Press tochangeyear.MODE. START/STOP
6) Press .Monthflashes.Press tochangeMODE START/STOP
month.
7) Press .Dateflashes.Press tochangedate.MODE START/STOP
8) Press ,atanystep,toexitandsavesettings.SET
Withtimeanddateshowing,press toswitchbetween12-orSET
24-hourtimeformat.
Date(dayofmonth)appearsinupperpartofdisplayinTimemode.
Pressandhold toseemonth,date,andyearinlargeSTART/STOP
digits.
aLarM
Watchhasadailyalarm.Press repeatedlyuntilALappears.MODE
To set alarm:
1) Press .Hourflashes.Press tochangehour,SET START/STOP
includingAM(nosymbol)andPM.
2) Press .Minutesflash.Press tochangeMODE START/STOP
minutes;holdbuttontoscanvalues.
3) Press ,atanystep,whendonesetting.SET
Toturnon/offalarmandhourlychime,pressSTART/STOP
repeatedly.Watchwillstepthroughfourcombinationsofalarm
andchimesettings.Alarmicon appearswhenalarmison.s
CHIMEicon appearswhenhourlychimeison–watchwillb
chimeoneveryhour.
Whenalarmsounds,pressanybuttontosilence.Ifnobuttonis
pressed,alarmwillsoundfor60seconds.
Alarmrepeatsdailyunlessturnedoff.
stopwatch
Thismodeprovidesastopwatchfunctionfortimingevents.Press
MODErepeatedlyuntilSPappears.
Tostart,press .StopwatchcountsupbyhundredthsSTART/STOP
ofasecondupto30minutes,thenbysecondsupto24hours
beforestartingover.
Tostop,pressSTART/STOP.
Toresume,press ,ortoreset(clear)stopwatch,START/STOP
press .SET
Whilestopwatchisrunning,press totakelap/splitandseeSET
yourtimeuptothatpoint.Displayfreezeswhilestopwatch
continuestorun.Press toresumedisplayofrunningSET
stopwatch.
Stopwatchcontinuestorunifyouexitmode.
tiMe 2
Watchcandisplaytimeinasecondtimezone.PressMODE
repeatedlyuntilT2appears.
Toset2ndtimezone’stime:
1) Press .Hourflashes.Press tochangehour,SET START/STOP
includingAM(nosymbol)andPM.
2) Press .Minutesflash.Press tochangeMODE START/STOP
minutesby30fromminutesinTimemode.Secondsarethe
sameasinTimemodeandcanonlybesetthere.
3) Press ,atanystep,whendonesetting.SET
indiGLo Âź niGht-LiGht
PressINDIGLO¼buttontoilluminatewatchdisplayfor3seconds.
ElectroluminescenttechnologyusedintheINDIGLO
¼night-light
illuminateswatchdisplayatnightandinlowlightconditions.
batterY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery.Batterytypeisonwatchback.Ifpresent,push/short
internalresetswitchafterreplacingbattery.Batterylifeestimates
arebasedoncertainassumptionsregardingusage;batterylifemay
varydependingonactualusage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
water resistance
Ifyourwatchiswater-resistant,metermarkingor( )isO
indicated.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS
ANY BUTTONS UNDER WATER.
1.Watchiswater-resistantonlyaslongaslens,pushbuttonsand
case remain intact.
2.Watchisnotadiverwatchandshouldnotbeusedfordiving.
3.Rinsewatchwithfreshwaterafterexposuretosaltwater.
www.timex.com
W-292 036-095001 EU
Printed in the Philippines
SET
(DONE)
MODE
(NEXT STEP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
INDIGLOÂź BUTTON
 Water-ResistanceDepth p.s.i.a.*WaterPressureBelowSurface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*poundspersquareinchabsolute
SET
(DONE)
(CONCLUÍDO)
MODE (MODO)
(NEXT STEP)
(PASSO SEGUINTE)
START/STOP
(INICIAR/PARAR)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTAR
O VALOR)
BOTÃO INDIGLOŸ
resistĂȘncia Ă  ÁGUa
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
CARREGUE EM NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1. OrelĂłgioéresistenteàáguaapenasenquantoalente,os
botÔes e a caixa se mantiverem intactos.
2.OrelĂłgionĂŁoéumrelĂłgiodemergulhoenĂŁodeveráserusado
paramergulhar.
3.Laveorelógiocomáguadocedepoisdeterestadoemcontacto
comaáguasalgada.
Seoseurelógioforresistenteàágua,eleindicaráosmetrosou
(O).
*pressãoabsolutaemlibrasporpolegadaquadrada
ProfundidadederesistĂȘncia PressĂŁodaáguaabaixo
 àágua dasuperfície(emp.s.i.a.*)
30m/98 pés 60
50m/164 pés 86
100m/328 pés 160
SET
(DONE) (VALIDÉ)
MODE
(NEXT STEP)
(ÉTAPE SUIVANTE)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(AUGMENTER
LE NOMBRE)
BOUTON INDIGLOÂź
 Profondeurd’étanchĂ©ité Pressiondel’eausous
  lasurfaceenp.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi) 60
50m/164(ft/pi) 86
100m/328(ft/pi) 160
*livresparpoucecarré(abs.)
SET (PROGRAMAR)
(DONE) (FIN)
MODE (MODO)
(NEXT STEP)
(SIGUIENTE PASO)
START/STOP
(INICIAR/PARAR)
(INCREASE VALUE)
(INCREMENTA
EL VALOR)
BOTÓN INDIGLO¼
 ProfundidaddeResistenciaalAgua Presióndelaguapordebajo
  delasuperficie,enp.s.i.a.*
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
*librasporpulgadacuadradaabsoluta
wir danken fÜr den kaUf ihrer tiMex ¼ Uhr.
BittelesenSiedieGebrauchsanweisungfĂŒrIhreTimex
¼Uhrgenau
durch.Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgefĂŒhrten
Funktionen.
fUnktionen Und anwendUnG
‱ Zeitim12-oder24-Stundenformat
‱ TagundDatum
‱ 2Zeitzonen
‱ OptionfĂŒrStundensignal
‱ 24-Stunden-Stoppuhr
‱ TĂ€glicherWecker
‱ INDIGLO¼-Nachtlicht
MODE (Modus)wiederholtdrĂŒcken,umModizudurchlaufen:Zeit,
Wecker(AL),Stoppuhr(SP)undZeitzone2(T2). drĂŒcken,umMODE
aktuellenModuszuverlassenundzumZeitmoduszurĂŒckzukehren.
Knopffunktionen mit Einstellfunktion in Klammern
Zeit
Zeit-undDatumseinstellung:
1) BeiangezeigterZeitundDatum drĂŒckenund2SekundenSET
langhalten.
2) Sekundenblinken. drĂŒcken,umSekundenaufNullSTART/STOP
zustellen.
3) drĂŒcken.Stundeblinkt. drĂŒcken,umMODE START/STOP
Stunden,inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuÀndern.
4) drĂŒcken.Minutenblinken. drĂŒcken,MODE START/STOP
umMinutenzuÀndern;Knopfhalten,umStellendurchlaufen
zulassen.
5) drĂŒcken.Jahrblinkt. drĂŒcken,umJahrzuMODE START/STOP
Ă€ndern.
6) drĂŒcken.Monatblinkt. drĂŒcken,umMonatMODE START/STOP
zuÀndern.
7) drĂŒcken.Datumblinkt. drĂŒcken,umDatumMODE START/STOP
zuÀndern.
8) nachjederbeendetenEinstellungdrĂŒcken,umsiezuSET
speichernundModuszuverlassen.
WennUhrzeitunddasDatumangezeigtwerden, drĂŒcken,umSET
zwischendem12-oder24-Stunden-Zeitformatzuwechseln.
Datum(Tag)erscheintimZeitmodusobenaufderAnzeige.
START/STOPdrĂŒckenundhalten,umMonat,DatumundJahrin
großenZiffernzusehen.
wecker
UhrhateinetĂ€glicheWeckoption. wiederholtdrĂŒcken,bisMODE
ALerscheint.
EinstellungdesWeckers:
1) drĂŒcken.Stundeblinkt. drĂŒcken,umStunden,SET START/STOP
inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuÀndern.
2) drĂŒcken.Minutenblinken. drĂŒcken,umMODE START/STOP
MinutenzuÀndern;Knopfhalten,umStellendurchlaufen
zulassen.
3) nachjederbeendetenEinstellungdrĂŒcken.SET
START/STOPwiederholtdrĂŒcken,umWeckerundStundenton
ein-/auszustellen.UhrdurchlĂ€uftvierKombinationenvonWecker-
undStundentoneinstellungen.DasWecksymbol erscheint,s
wennderWeckeraktiviertist.DasStundenton(Chime)-Symbolb
erscheint,wennStundentonaktiviertist–Signaltonerklingt
zujederStunde.
EinenbeliebigenKnopfdrĂŒcken,umWecktonabzustellen.Wirdkein
KnopfgedrĂŒckt,ertöntdasWecksignal60Sekundenlang.
DerWecktonwirdtĂ€glichwiederholt,biserdeaktiviertwird.
stoppUhr
DieserModusbieteteineStoppuhr. wiederholtdrĂŒcken,bisMODE
SPerscheint.
START/STOPdrĂŒcken,umzubeginnen.DieStoppuhrbeginntzu
zĂ€hlen:biszudreißigMinuteninHundertstelsekundenunddanach
biszu24StundeninSekunden,bevorderZykluswiederholtwird.
START/STOPdrĂŒcken,umVorgangzubeenden.
UmVorgangwiederaufzunehmen, drĂŒcken;umdieSTART/STOP
StoppuhrwiederaufNullzustellen, drĂŒcken.SET
BeilaufenderStoppuhr fĂŒrRunden-/ZwischenzeitdrĂŒcken,oderSET
umIhreZeitzukontrollieren.AbgefragterWertstehtfĂŒrkurzeZeit
still,wĂ€hrendStoppuhrweiterlĂ€uft. drĂŒcken,umzurlaufendenSET
StoppuhrzurĂŒckzukehren.
StoppuhrlĂ€uftweiter,wennModusverlassenwird.
tiMe 2 (ZeitZone 2)
DieUhrermöglichtZeitanzeigeineinerzweitenZeitzone.MODE
wiederholtdrĂŒcken,bisT2erscheint.
EinstellungderZeitinder2.Zeitzone:
1) drĂŒcken.Stundeblinkt. drĂŒcken,umStunden,SET START/STOP
inkl.AM(keinSymbol)undPM,zuÀndern.
2) drĂŒcken.Minutenblinken. drĂŒcken,umMODE START/STOP
MinuteninZeitzone(umjeweils30)zuÀndern.Sekundensind
gleichwieimZeitmodus;siekönnennurdorteingestelltwerden.
3) nachjederbeendetenEinstellungdrĂŒcken.SET
indiGLo Âź-ZifferbLattbeLeUchtUnG
MitdemINDIGLO¼KnopflĂ€sstsichdasZifferblatt3Sekundenlang
beleuchten.DieINDIGLO¼-ElektroleuchttechnikerhelltbeiNachtund
DunkelheitdieAnzeige.
batterie
Timex empïŹehlt dringend, die Batterie nur von einem HĂ€ndler
oder Juwelier auswechseln zu lassen.DerBatterietypistaufder
RĂŒckseitederUhrangegeben.NachBatterieaustauschden
Reset-KnopfdrĂŒcken,fallsvorhanden.DieLebensdauerderBatterie
wirdaufgrundbestimmterDurchschnittswertegeschĂ€tztundist
abhĂ€ngigvomtatsĂ€chlichenGebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
wij danken U voor de aankoop van Uw tiMex Âź horLoGe.
LeesdeinstructiesgoeddoorzodatuweethoeuuwTimex
Âź
horlogemoetbedienen.Het is mogelijk dat uw model niet alle
functies heeft die in dit boekje worden beschreven.
fUncties en aLGeMene werkinG
‱ Tijdmet12-of24-uursindeling
‱ Dagendatum
‱ 2etijdzone
‱ Optioneeluursignaal
‱ 24-uursstopwatch
‱ Dagelijksalarm
‱ INDIGLO¼nachtverlichting
Drukherhaaldelijkop omdemoditedoorlopen:Tijd,AlarmMODE
(AL),Stopwatch(SP)enTijd2(T2).Drukop omdehuidigeMODE
modusaftesluitenennaardetijdmodusterugtegaan.
Functies van knoppen afgebeeld met instelfuncties tussen haakjes
tijd
Tijdendatuminstellen:
1) Terwijldetijdendatumwordenweergegeven,houdtuSET
(instellen)2secondeningedrukt.
2) Desecondenknipperen.DrukopSTART/STOP om de seconden
op nul in te stellen.
3) Drukop .Hetuurknippert.Drukop omhetMODE START/STOP
uurteveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
4) Drukop .Deminutenknipperen.DrukopMODE START/STOP
omdeminutenteveranderen;houddeknopingedruktomde
waardentedoorlopen.
5) Drukop Hetjaarknippert.Drukop omhetMODE. START/STOP
jaarteveranderen.
6) Drukop .Demaandknippert.DrukopMODE START/STOP om de
maand te veranderen.
7) Drukop .Dedatumknippert.DrukopMODE START/STOP om de
datum te veranderen.
8) DrukbijelkegewenstestapopSET om af te sluiten en de
instellingenopteslaan.
Terwijldetijdendatumgetoondworden,houdtu ingedruktomSET
tussende12-en24-uursindelingtewisselen.
Dedatum(dagvandemaand)verschijntindetijdmodusinhet
bovenstedeelvanhetdisplay.Houd ingedruktomdeSTART/STOP
maand,datumenhetjaaringrotecijferstezien.
aLarM
Hethorlogeheefteendagelijksalarm.DrukherhaaldelijkopMODE
totdatALverschijnt.
Alarminstellen:
1) Drukop .Hetuurknippert.Drukop omhetuurSET START/STOP
teveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
2) Drukop .Deminutenknipperen.DrukopMODE START/STOP
omdeminutenteveranderen;houddeknopingedruktomde
waardentedoorlopen.
3) Drukbijelkegewenstestapop wanneeruklaarbentmetSET
instellen.
Drukherhaaldelijkop omhetalarmenuursignaalaanSTART/STOP
ofuittezetten.Hethorlogedoorlooptviercombinatiesvanalarm-
ensignaalinstellingen.Hetwekkerpictogram verschijntwanneers
hetalarmaanstaat.HetpictogramSIGNAAL verschijntwanneerb
hetuursignaalaanstaat–hetuursignaalgaatophetuuraf.
Drukopomhetevenwelkeknopomhetalarmtestoppenwanneer
hetafgaat.Alsernietopeenknopwordtgedrukt,gaathetalarm
gedurende60secondenaf.
Hetalarmwordtelkedagherhaaldtenzijhetuitgezetwordt.
stopwatch
Dezemodusbiedteenstopwatchfunctievoorhetopnemenvande
tijd.Drukherhaaldelijkop totdatSPverschijnt.MODE
Drukop omtebeginnen.DestopwatchteltmetSTART/STOP
honderdstenvaneensecondetot30minuten;daarnametseconden
tot24uuralvorensopnieuwtebeginnen.
DrukopSTART/STOP om te stoppen.
Drukop omtehervattenofop omdestopwatchSTART/STOP SET
terugtestellen(tewissen).
Terwijldestopwatchloopt,druktuop omderonde-/tussentijdSET
teverkrijgenenuwtijdtotopdatpunttezien.Hetdisplayverandert
nietterwijldestopwatchblijftlopen.Drukop omhetdisplaySET
vandelopendestopwatchweertezien.
Destopwatchblijftlopenalsudemodusafsluit.
tijd 2
Hethorlogekandetijdineentweedetijdzoneweergeven.Druk
herhaaldelijkop totdatT2verschijnt.MODE
Detijdvande2etijdzoneinstellen:
1) Drukop .Hetuurknippert.Drukop omhetuurSET START/STOP
teveranderen,incl.AM(geensymbool)enPM.
2) Drukop .Deminutenknipperen.DrukopMODE START/STOP om
deminutenmet30teveranderentenopzichtevandeminutenin
detijdmodus.Desecondenzijnhetzelfdealsindetijdmodusen
kunnenalleendaarwordeningesteld.
3) Drukbijelkegewenstestapop wanneeruklaarbentmetSET
instellen.
indiGLoÂź nachtverLichtinG
DrukopdeknopINDIGLO¼omhetdisplayvanhethorloge
3secondenteverlichten.DeindeINDIGLO
¼nachtverlichting
gebruikteelektroluminescentietechnologieverlichthetdisplayvan
hethorloge‘snachtsenwanneererweiniglichtis.
batterij
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier
of juwelier te laten vervangen.Hettypebatterijvindtuaande
achterkantvanhethorloge.Drukopdeinwendigeterugstelschake-
laar,indienaanwezig,nadatdebatterijisvervangen.Degeschatte
levensduurvandebatterijisopbepaaldeveronderstellingenmet
betrekkingtothetgebruikgebaseerd;delevensduurvandebatterij
varieertalnaargelanghetwerkelijkegebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
GraZie di avere acqUistato Un oroLoGio tiMex Âź.
Sipregadileggereattentamenteleistruzionipercapirecome
usarel’orologioTimex¼. Il modello in dotazione potrebbe non
disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo.
caratteristiche e fUnZionaMento basiLare
‱ Orarioconformatoa12oa24ore
‱ Giornoedata
‱ Secondofusoorario
‱ Segnaleacusticoorarioopzionale
‱ Cronometroda24ore
‱ Svegliagiornaliera
‱ IlluminazionedelquadranteINDIGLO¼
Premereripetutamente perpassareinrassegnalevarieMODE
modalitàunaallavolta:Ora,Sveglia(AL),Cronometro(SP)eOra2
(T2).PremereMODE per uscire dalla modalità corrente e ritornare
alla modalità dell’ora.
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni di impostazione fra parentesi
ora
Perimpostareoraedata,farequantosegue.
1) Mentresonovisualizzateoraedata,premereetenerepremuto
il pulsante SETper2secondi.
2) Lampeggianolecifredeisecondi.PremereSTART/STOP per
impostareisecondisullozero.
3) Premere .Lecifredell’oralampeggiano.PremereMODE
START/STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAMper
lamattinaePMperilpomeriggio.
4) Premere .Lampeggianolecifredeiminuti.PremereMODE
START/STOPpermodificareiminuti;tenerepremutoilpulsante
perpassarerapidamenteinrassegnaivalori.
5) Premere .Lampeggianolecifredell’anno.PremereMODE
START/STOP per modificare l’anno.
6) Premere .Lampeggiailmese.PremereMODE START/STOP per
modificare il mese.
7) Premere .Ladatalampeggia.PremereMODE START/STOP per
modificare la data.
8) Premere inqualsiasimomentodellaproceduraperuscireSET
esalvareleimpostazioni.
Mentresonovisualizzatel’oraeladata,premereSET per spostarsi
frailformatoa12equelloa24ore.
Ladata(ilgiornodelmese)apparenellapartesuperioredeldisplay
inmodalitàOra.PremereetenerepremutoSTART/STOP per
vedereilmese,ladatael’annoincifredigrandidimensioni.
sveGLia
L’orologiodisponediunasvegliagiornaliera.Premere
ripetutamente MODEfinchénonapparelaparolaAL.
Perimpostarelasveglia,farequantosegue.
1) Premere .Lecifredell’oralampeggiano.PremereSET START/
STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAMperla
mattinaePMperilpomeriggio.
2) Premere .Lampeggianolecifredeiminuti.PremereMODE
START/STOPpermodificareiminuti;tenerepremutoilpulsante
perpassarerapidamenteinrassegnaivalori.
3) Premere inqualsiasimomentodelprocedimentoquandosiSET
ùterminatal’impostazione.
Perabilitare/disabilitarelasvegliaeilsegnaleacusticoorario,
premere ripetutamente START/STOP.L’orologiopasseràattraverso
quattrocombinazionidiimpostazionidisvegliaesegnaleacustico.
L’iconadellasveglia apparequandolasvegliaùabilitata.L’iconas
delSEGNALEACUSTICO apparequandoilsegnaleacusticob
orarioùabilitato–l’orologioemetteognioraunsegnaleacustico.
Quandosuonalasveglia,premerequalsiasipulsantepersilenziarla.
Senonsipremenessunpulsante,lasvegliasuonaper60secondi.
Lasvegliasiripeteognigiornoamenochenonvengadisabilitata.
cronoMetro
Questamodalitàoffrelafunzionedicronometroperglieventiche
sidesideracronometrare.Premereripetutamente finchéMODE
nonapparelaparolaSP.
Peravviareilcronometro,premere .IlcronometroSTART/STOP
contaversol’alto,inincrementidicentesimidisecondofinoa
30minuti,epoiinincrementidisecondifinoa24ore,primadi
ricominciare da capo.
Perfermareilcronometro,premereSTART/STOP.
Perriavviarlo,premere ,oppureperripristinarloSTART/STOP
(azzerarlo),premereSET.
Mentreilcronometrostascorrendo,premere perregistrareSET
untempodigiro/intermedioepervedereilpropriotempofinoa
quelpunto.Ildisplaydelcronometrosifermamentreilcronometro
continuaascorrere.Premere perriprenderelavisualizzazioneSET
delcronometrochescorre.
Ilcronometrocontinuaascorreresesiescedallamodalità.
ora 2
L’orologioùingradodivisualizzarel’oradiunsecondofusoorario.
Premereripetutamente finchénonapparelaparolaT2.MODE
Perimpostarel’oradelsecondofusoorario,farequantosegue.
1) Premere .Lecifredell’oralampeggiano.PremereSET
START/STOPpermodificarel’ora,inclusiicontrassegniAM
perlamattinaePMperilpomeriggio.
2) Premere .Lampeggianolecifredeiminuti.PremereMODE
START/STOPpermodificareiminutidi30rispettoaiminuti
nellamodalitàOra.Isecondirestanougualiaquellidella
modalitàOraepossonoessereimpostatisolointalemodalità.
3) Premere inqualsiasimomentodelprocedimentoquandosiSET
ùterminatal’impostazione.
iLLUMinaZione deL qUadrante indiGLo Âź
PremereilpulsanteINDIGLO¼perilluminareilquadrante
dell’orologioper3secondi.Latecnologiaelettroluminescente
impiegatanell’illuminazionedelquadranteINDIGLO
Âź illumina il
quadrantedell’orologiodinotteeincondizionidiscarsaluminosità.
batteria
La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da
un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
Iltipodibatteriarichiestoùindicatosulretrodell’orologio.Seù
presenteuninterruttorediripristinointerno,spingerlodopoaver
sostituito la batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano
sudeterminatipresuppostirelativiall’uso;laduratadellabatteria
variaasecondadell’usoeffettivodell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
FĂŒrIhreTIMEXÂź-Uhrî€€ĂŒbernimmtdieTimexGroupUSA,Inc.eineGarantieaufHerstellungsmĂ€ngelfĂŒr
dieDauerEINESJAHRESvomOriginal-Verkaufsdatum.TimexundihrePartnerweltweiterkennendiese
internationaleGarantiean.
BittebeachtenSie,dassTimexnacheigenemErmessendieUhrdurchInstallierenneuerodergrĂŒndlich
î€€ĂŒberholter und ĂŒberprĂŒfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder Àhnliches
Modellersetzenkann.WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF
MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:
1)wenndieGarantiezeitabgelaufenist;
2)wenndasProduktursprĂŒnglichnichtvoneinemautorisiertenTIMEX-HĂ€ndlergekauftwurde;
3)wennReparaturennichtvonTIMEXdurchgefĂŒhrtwurden;
4)wenn diese durch UnfĂ€lle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemĂ€ĂŸe Behandlung entstanden
sind;und
5)wenn Glas, Gurtoder Armband, UhrengehĂ€use,Zubehör oder Batteriebetroffen sind. Timex
kanndenErsatzdieserTeileinRechnungstellen.
DIESE GARANTIE UND DIEDARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN ALLE ANDERWEITIGEN
GARANTIENAUSUNDERSETZENDIESE;UNABHÄNGIGDAVON;OBESSICHDABEIUMAUSDRÜCKLICHE
ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIENINBEZUGAUFMARKTFÄHIGKEITODEREIGNUNGFÜREINENBESTIMMTENZWECK.TIMEX
HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige LĂ€nder und Bundesstaaten
erlauben keine EinschrĂ€nkungen stillschweigender Garantien und keine EinschrĂ€nkungen von
SchadensersatzansprĂŒchen,sodassdiese EinschrĂ€nkungennichtunbedingtaufSiezutreffen. Diese
GarantiegibtIhnenbestimmteRechte.DarĂŒberhinaushabenSieu.U.weitereRechte,diejenachLand
oderBundesstaatunterschiedlichsind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-
Partner oder den Timex-EinzelhĂ€ndler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefĂŒlltem
Original-Reparaturscheinals Anlage.AusschließlichfĂŒr USAund Kanada:legenSie denausgefĂŒllten
Original-Reparaturschein odereine schriftliche ErklĂ€rung mitNamen,Adresse,Telefonnummer, Ort
undKaufdatumbei.SchickenSiezusammenmitIhrerUhrfolgendenBetragfĂŒrPorto-undVerpackung
ein(hierbeihandeltessichnichtumReparaturkosten):indenUSA,ScheckoderZahlungsanweisung
ĂŒber US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung ĂŒber CAN$ 7,00 und in GB, Scheck
oder Zahlungsanweisung ĂŒber UK£ 3,50. In allen anderen LĂ€ndern stellt Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT
PERSÖNLICHEMWERTBEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusĂ€tzliche Garantieinformation unter der Nummer
1-800-448-4639.FĂŒrKanadawĂ€hlenSie1-800-263-0981,fĂŒrBrasilien+55(11)55729733,fĂŒrMexiko
01-800-01-060-00,fĂŒrZentralamerika,die Karibik, Bermudaunddie Bahamas(501)370 5775(USA).
FĂŒr Asien wĂ€hlenSie852-2815-0091, fĂŒrGB 44020 86879620, fĂŒrPortugal351 212 946017,fĂŒr
Frankreich333 816342 00,fĂŒr Deutschland/Österreich436628892130, fĂŒrdenmittleren Osten
undAfrika971-4-310850.FĂŒralleanderenLĂ€nderwenden SiesichfĂŒrGarantieinformationbitte an
Ihren örtlichen Timex-EinzelhĂ€ndler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada,den USAund anderen
bestimmtenStandortenkönnenteilnehmendeTimex-HĂ€ndlerIhneneinenfrankiertenundadressierten
VersandumschlagfĂŒrdieRĂŒcksendungderUhrzurVerfĂŒgungstellen.
©2013TimexGroupUSA,Inc.TIMEXundINDIGLOsindMarkenderTimexGroupB.V.undihrenang-
eschlossenenUnternehmen.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
HetTIMEX ¼
horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage
gedurendeeen periodevan EENJAARvanaf deoorspronkelijkeaankoopdatum.Timexen gelieerde
ondernemingenoverdehelewerelderkennendezeinternationalegarantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en
geïnspecteerdecomponententeinstallerenofhetvervangendooreenidentiekofgelijksoortigmodel.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1)nadatdegarantietermijnisverlopen;
2)alshethorlogeoorspronkelijknietbijeenerkendeTimex-winkelierisgekocht;
3)alsgevolgvanreparatiesdienietdoorTimexzijnuitgevoerd;
4)alsgevolgvanongelukken,knoeienofmisbruik;en
5)het glas,de band,dekast,deaccessoiresofdebatterij.Timexkan hetvervangenvan deze
onderdeleninrekeningbrengen.
DEZEGARANTIEENHETHIERINUITEENGEZETTEVERHAALZIJNEXCLUSIEFENKOMENINDEPLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE
GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET
AANSPRAKELIJKVOORSPECIALE,INCIDENTELEOFGEVOLGSCHADE.Sommigelandenenstatenstaan
geenbeperkingentoemetbetrekkingtotimplicietegarantiesenstaangeenuitsluitingenofbeperkin-
genmetbetrekkingtotschadetoe,zodatdezebeperkingenwellichtnietvooruvantoepassingzijn.
Dezegarantiegeeftuspeciekewettelijkerechtenenukuntookandererechtenhebbendievanland
totlandenvanstaattotstaatverschillen.
VoorhetverkrijgenvanserviceonderdegarantiedientuuwhorlogenaarTimex,eenvandegelieerde
ondernemingenof deTimex-winkelier waarhet horlogegekochtis,teretourneren,samenmeteen
ingevulde,originelereparatiebonvanhethorlogeof,alleenindeVSenCanada,deingevuldeoriginele
reparatiebonvanhethorlogeofeenschriftelijkeverklaringwaarinuwnaam,adres,telefoonnummer
endatumenplaatsvanaankoopworden vermeld.Wiltuhetvolgendemet uwhorlogesturen voor
portenbehandeling(ditzijngeenreparatiekosten):eenchequeofpostwisselvoorUS$8,00indeVS;
eenchequeofpostwisselvoorCAN$7,00inCanada;eneenchequeofpostwisselvoorUK£3,50inhet
V.K.InanderelandenzalTimexportenbehandelinginrekeningbrengen.STUURNOOITEENSPECIAAL
HORLOGEBANDJEOFENIGANDERARTIKELVANPERSOONLIJKEWAARDEMEE.
VoordeVS kunt u1-800-448-4639bellen voor meerinformatieoverdegarantie.Voor Canadabelt
u1-800-263-0981.Voor Brazilië+55 (11)5572 9733.Voor Mexico 01-800-01-060-00.Voor Midden-
Amerika,hetCaribischegebied,Bermudaende Bahamas(501)370-5775(VS).VoorAzië852-2815-
0091.VoorhetV.K.4402086879620.VoorPortugal351212946017.VoorFrankrijk33381634200.
VoorDuitsland/Oostenrijkbeltu436628892130.Voor hetMidden-OostenenAfrika971-4-310850.
Vooranderegebiedenkuntu contactopnemenmetuwplaatselijkeTimex-winkelierof -distributeur
voorinformatieoverdegarantie.InCanada,deVSensommigeanderelocatieskunnendeelnemende
Timexwinkeliers ueenvoorgeadresseerde,francohorlogereparatie-enveloppeverschaffenvoorhet
verkrijgenvanservicevandefabriek.
©2013TimexGroup USA,Inc.TIMEXenINDIGLOzijn handelsmerkenvan TimexGroup B.V. enzijn
dochterondernemingen.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
L’orologioTIMEX¼ùgarantitocontrodifettidiproduzionedallaTimexGroupUSA,Inc.perunperiodo
diUN ANNOdalladatadi acquistooriginaria.Timex e lesue afliatedi tutto il mondo onoreranno
questaGaranziaInternazionale.
Sipregadinotare chelaTimex potrà,asua discrezione,ripararel’orologioinstallandocomponenti
nuovioaccuratamentericondizionatieispezionati,oppuresostituirloconunmodelloidenticoosimile.
IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI
ALL’OROLOGIO:
1)dopolascadenzadelperiododigaranzia;
2)sel’orologiononerastatoacquistatooriginariamentepressoundettaglianteautorizzatoTimex;
3)causatidaservizidiriparazionenoneseguitidaTimex;
4)causatidaincidenti,manomissioneoabuso;e
5)a lenti ocristallo,cinturino in pelleo acatena,cassadell’orologio,periferiche obatteria.La
Timexpotrebbeaddebitarealclientelasostituzionediunaqualsiasidiquesteparti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE
LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI
NESSUNDANNO SPECIALE,INCIDENTALEO CONSEQUENZIALE.AlcuniPaesie Statinon permettono
limitazionisugaranzieimpliciteenonpermettonoesclusioniolimitazionisuidanni;pertantoqueste
limitazionipotrebberonon pertenerealcliente. Questagaranzia dàalcliente diritti legali specici,
eilclientepotrebbeavereanchealtridiritti,chevarianodaPaeseaPaeseedaStatoaStato.
Perottenereil serviziosotto garanzia, siprega direstituirel’orologio allaTimex,ad unadellesue
afliate o al rivenditore Timex dove ù stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione
originalecompilatoo,solonegliU.S.A.enelCanada,insiemealBuonodiriparazionecompilatoouna
dichiarazionescritta indicantenome, indirizzo, numerodi telefonoe datae luogodell’acquisto. Si
pregadiincluderequantosegueconl’orologioalnedicoprirelespesedispedizioneegestione(non
sitrattadiaddebitiperlariparazione):unassegnoounvagliadaUS$8,00negliU.S.A.;unassegno
ovagliadaCAN$7,00inCanada;unassegnoovagliadaUK£3,50nelRegnoUnito.NeglialtriPaesi,
laTimex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONEUNCINTURINOSPECIALEOQUALSIASIALTROARTICOLODIVALOREPERSONALE.
PergliU.S.A.,sipregadichiamareilnumero1-800-448-4639perulterioriinformazionisullagaranzia.
PerilCanada,chiamarel’1-800-263-0981.PerilBrasile,chiamarelo+55(11)55729733.PerilMessico,
chiamarelo01-800-01-060-00.Perl’AmericaCentrale,iCaraibi,leIsoleBermudaeleIsoleBahamas,
chiamareil(501)370-5775(U.S.A.).Perl’Asia,chiamarel’852-2815-0091.PerilRegnoUnito,chiamare
il4402086879620.PerilPortogallo,chiamareil351212946017.PerlaFrancia,chiamareil33381
634200.PerGermania/Austria,chiamareil+436628892130.PerilMedioOrienteel’Africa,chiamare
il971-4-310850.Per altrearee,siprega dicontattare ilrivenditore odistributoreTimex dizona per
ottenereinformazionisullagaranzia.InCanada,negliStatiUnitiedincertealtrelocalità,idettaglianti
Timexpartecipantipossonofornirealclienteunabustadispedizionepreindirizzataepreaffrancataper
lariparazionedell’orologio,perfacilitarealclientel’ottenimentodelservizioinfabbrica.
©2013Timex Group USA, Inc. TIMEX eINDIGLO sono marchi commercialidel Timex GroupB.V. e
delle sue sussidiarie.
GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX
OseurelógioTIMEX¼estágarantidocontra defeitosdefabrico pelaTimexGroup USA,Inc.porum
períododeUMANOacontardadatadacompraoriginal.ATimexeassuasliaisemtodoomundo
honrarãoestaGarantiaInternacional.
ÉfavornotarqueaTimexpode,àsuaescolha,repararoseurelógioinstalandocomponentesnovos
ou completamente recondicionados e inspeccionados ou substituĂ­-lo por um modelo idĂȘntico ou
semelhante. IMPORTANTE — NOTE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS
NO RELÓGIO:
1)depoisdoperíododegarantiaterexpirado;
2)seorelógionãotiversidooriginalmentecompradonumrevendedorautorizadodaTIMEX;
3)resultantesdeserviçosdereparaçãonãoefectuadospelaTimex;
4)resultantesdeacidentes,modicaçÔesilĂ­citasdorelĂłgiooumanipulaçãoabusivadomesmo;e
5)nemcobredanosnalenteoucristal,correiaoubracelete,caixadorelógio,acessóriosoupilha.
ATimexpoderácobrarpelasubstituiçãodequalquerumadestaspeças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM QUAISQUER
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
PORQUAISQUERDANOS ESPECIAIS,INCIDENTAIS OUDE CONSEQUÊNCIA.Algunspaísesouestados
nĂŁopermitemlimitaçÔesdegarantiasimplĂ­citasenĂŁopermitemquaisquer exclusĂ”esoulimitaçÔes
sobreosdanos,porissoestaslimitaçÔespoderĂŁonĂŁoseaplicaraoseucaso.Estagarantiaconfere-
lhedireitoslegaisespecícosepoderáteroutrosdireitos quevariamdeum paísoude umestado
para o outro.
Paraobteroserviçodegarantia,devolvaoseurelógioàTimex,aumadassuasliaisouaorevendedor
autorizadodaTimexondeorelógiofoicomprado,juntamentecomoCupãodeReparaçãodoRelógio
original,devidamentepreenchidoou,apenasnosEstadosUnidosenoCanadá,oCupãodeReparação
do Relógio originaldevidamente preenchido ou uma declaração escrita identicando o seu nome,
morada,nĂșmerodetelefoneedataelocaldacompra.JunteaoseurelĂłgiooseguintepagamentopara
despesasdeenvio(nãosetratadedespesasdereparaçãodorelógio):nosEstadosUnidos,umcheque
ouvalepostaldeUS$8,00;noCanadá,umchequeouvalepostaldeCAN$7,00;enoReinoUnido,um
chequeouvalepostaldeUK£3,50.Nos outrospaíses,aTimexcobrar-lhe-áasdespesasdeporte e
envio.NUNCAINCLUANAENCOMENDAQUALQUERITEMESPECIAL,TALCOMOUMABRACELETEOU
OUTROARTIGODEVALORPESSOAL.
NosEstadosUnidos,telefonepara1-800-448-4639paraobterinformaçÔesadicionaissobreagarantia.
NoCanadĂĄ,telefonepara1-800-263-0981.No Brasil,telefonepara+55 (11)55729733.NoMĂ©xico,
telefonepara01-800-01-060-00.NaAmĂ©ricaCentral,nasCaraĂ­bas,nasBermudasenasBahamas,tele-
fonepara(501)370-5775(EUA).NaÁsia,telefonepara852-2815-0091.NoReinoUnido,telefonepara
4402086879620.EmPortugal,telefonepara351212946017.NaFrança,telefonepara3338163
4200.NaAlemanha/Áustria,telefonepara+436628892130.NoMĂ©dioOrienteenaÁfrica,telefone
para971-4-310850.Noutrasáreas,porfavorcontacteoseurevendedorautorizadodaTimexlocalou
odistribuidorTimexparaobtermaisinformaçÔessobreagarantia.NoCanadĂĄ,EUAeoutroslocais
especícos,para sua comodidadena obtenção dos serviços deassistĂȘncia da fĂĄbrica,os revend-
edoresautorizadosdaTimexparticipantespoderãofornecer-lheumPostalparaReparaçãodoRelógio
prĂ©-endereçadoecomportepago.
©2013TimexGroup USA,Inc.TIMEXeINDIGLOsĂŁomarcascomerciaisregistadasda TimexGroup
B.V.edassuassubsidiárias.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
TimexGroupUSA,Inc.garantizasureloj TIMEX¼ contradefectosdefabricaciónporunperíodo de
UNA—Oapartirdelafechadecompraoriginal.Timexysussucursalesentodoelmundorespaldan
estaGarantíaInternacional.
Cabeaclararque Timextiene lalibertad deoptar por reparar elreloj con componentesnuevos o
reacondicionadoseinspeccionados,ytambiĂ©npodrĂ­aoptarporreemplazarloporunmodeloidĂ©ntico
o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O
DA—OS A SU RELOJ:
1)despuĂ©sdevencidoelplazodelagarantĂ­a;
2)sielrelojinicialmentenosecompróaundistribuidorautorizadodeTimex;
3)silasreparacionesefectuadasnolashizoTimex;
4)sisonconsecuenciadeaccidentes,manipulaciónnoautorizadaoabuso;y
5)por cristal, correa o pulsera,caja, accesorios o pila.Timex podría cobrar por elcambio de
cualquieradeestaspartes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE ENFORMA EXCLUSIVA Y ENLUGAR DE CUALQUIER OTRAGARANTÍA,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O
DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no se permiten
limitaciones delas garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las
limitacionesmencionadasanteriormentepodríannoaplicarseensucasoparticular.Estagarantíale
otorgaderechosestablecidosporley,peroustedtambiĂ©npodrĂ­atenerotrosderechosquedierende
unpaísaotro,odeunestadoaotro.
Parasolicitarlosserviciosincluidosenlagarantía,devolverelrelojaTimex,aunadesussucursales
oalcomerciominoristaadondesecompróelreloj,adjuntandoelCupóndeReparaciónqueoriginal-
mentevieneconelmismo.EnEUAyCanadásepuedeadjuntareloriginaldelCupóndeReparacióndel
Relojounanotaenlaqueguresunombre,domicilio,nĂșmerodetelĂ©fonoyfechaylugardecompra.
Paracubrirelcostode envío,adjunte elsiguienteimporte(este importenoespara el pagodela
reparación):EnEUA,unchequeogiroporvalordeUS$8,00(dólaresestadounidenses);enCanadá,un
chequecerticadoogiroporvalordeCAN$7,00(dólarescanadienses);enelReinoUnido,uncheque
certicadoogiroporvalordeUK£3,50(libras).Enotrospaíses,Timex seencargarádecobrarle el
importe por gastosde envío. NUNCAINCLUYA CON EL RELOJ UNAMALLA O BANDA ESPECIAL NI
NINGÚNOTROARTÍCULODEVALORPERSONAL.
EnEUA,por favorllameal1-800-448-4639paraobtenerinformación adicionalsobre lagarantía.En
CanadĂĄ,llamar alnĂșmero1-800-263-0981. EnBrasil,al+55(11) 55729733.En MĂ©xico,al 01-800-
01-060-00.EnAmĂ©ricaCentral,PaĂ­sesdelCaribe,Bermuday Bahamas,al(501)370-5775(EUA).En
Asia,al852-2815-0091.EnelReinoUnido,al4402086879620.EnPortugal,al351212946017.En
Francia,al33381634200.ParaAlemania/Austria:+436628892130.EnMedioOrienteyÁfrica,al
971-4-310850.Enotrasáreas,consultealvendedorlocaldeTimexoaldistribuidordeTimexsobrela
garantía.EnCanadá,EUAyenotroslugares,algunosdistribuidoresdeTimexpodríanproporcionarle
unsobreconladirecciónyelfranqueopreviamentepagadoparaqueenvíeelrelojareparación.
©2013TimexGroup USA,Inc.TIMEX yINDIGLOson marcas registradasdeTimexGroup B.V.y sus
aliados.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
VotremontreTIMEX¼
estgarantiecontrelesdĂ©fautsdefabricationparTimexGroupUSA,Inc.pourune
pĂ©rioded’UNAN,àcompterdeladated’achat.Timexainsiqueseslialesdumondeentierhonoreront
cettegarantieinternationale.
TimexserĂ©serve ledroitderĂ©parervotremontre enyinstallantdescomposantsneufsourĂ©visĂ©s,
oubiendelaremplacerparunmodùleidentiqueousimilaire.IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :
1)aprĂšsl’expirationdelapĂ©riodedegarantie;
2)silamontren’apasétéachetĂ©einitialementchezunrevendeurTimexagréé;
3)rĂ©sultantdetravauxderĂ©parationnoneffectuĂ©sparTimex;
4)s’ils’agitd’unaccident,falsicationouabus;
5)s’ils’agitduverreoucristal,dubraceletoubrassard,duboütier,desaccessoiresoudelapile.
LeremplacementdecespiĂšcespeutvousĂȘtrefacturéparTimex.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST
RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains Ă©tats ou
provincesn’autorisentpasleslimitationsdegarantiesimplicitesetn’autorisentpaslesexclusionsou
limitationspourdesdommages,auquelcaslesditeslimitationspourraientnepasvousconcerner.Les
modalitĂ©sdelaprĂ©sentegarantievous donnentdesdroitslĂ©gauxprĂ©cisetvouspouvezégalement
vousprĂ©valoird’autresdroitsquivarientd’unétatoud’uneprovinceàl’autre.
Pourobtenirleservicegaranti,retournerlamontreàTimex,àunedeseslialesouaudĂ©taillantTimex
oĂčilaétéachetĂ©.InclureuncouponderĂ©parationoriginaldĂ»mentrempliou,auxÉ.-U.etauCanada,
lecoupon originalou unedĂ©claration Ă©critecomprenantvotrenom,adresse,numĂ©rodetĂ©lĂ©phone
ainsiqueladateetlelieud’achat.Veuillezinclurelasommesuivanteavecvotremontrepourcouvrir
lesfraisdeposteetdemanutention(cenesontpasdesfraisderĂ©paration):unchĂšqueoumandat
de8,00$É.U.auxÉtats-Unis,de7,00$CANauCanadaetde3,50£auRoyaume-Uni.Danslesautres
pays,Timex vousfacturera lesfrais deposteet de manutention. N’INCLUEZJAMAIS DANSVOTRE
ENVOIUNBRACELETSPÉCIALOUAUTREARTICLEAYANTUNEVALEURSENTIMENTALE.
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au
Canada, composer le 1-800-263-0981. Au BrĂ©sil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,
composer le01-800-01-060-00.En AmĂ©rique centrale,lesCaraĂŻbes,lesBermudes et lesBahamas,
composer le(501) 370-5775 (É.-U.).EnAsie, composer le852-2815-0091.Au R.U.,composer le44
02086879620.AuPortugal,composerle351212946017.EnFrance,composerle33381634200.
EnAllemagne/Autriche,composerle+436628892130.AuMoyen-OrientetenAfrique,composerle
971-4-310850.DanslesautresrĂ©gions,veuillezcontactervotredĂ©taillantoudistributerTimexpourdes
renseignementssurlagarantie.AuCanada,auxÉ.-U.etencertainsautresendroits,lesdĂ©taillants
TimexparticipantspeuventvousfaireparvenirunemballageprĂ©-adresséetprĂ©-affranchipourvous
faciliter l’envoi de la montre Ă  l’atelier de rĂ©paration.
©2013TimexGroupUSA,Inc.TIMEXetINDIGLOsontdesmarquesdĂ©posĂ©esparTimexGroupB.V.et
sesliales.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX¼ watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a
periodofONEYEARfromtheoriginalpurchasedate.Timexanditsworldwideafliateswillhonorthis
InternationalWarranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES
TO YOUR WATCH:
1)afterthewarrantyperiodexpires;
2)ifthewatchwasnotoriginallypurchasedfromanauthorizedTimexretailer;
3)fromrepairservicesnotperformedbyTimex;
4)fromaccidents,tamperingorabuse;and
5)lensorcrystal,straporband,watchcase,attachmentsorbattery.Timexmaychargeyoufor
replacinganyoftheseparts.
THISWARRANTYANDTHEREMEDIESCONTAINEDHEREINAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
ORFITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANYSPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIALDAMAGES.Somecountriesandstatesdonotallowlimitationsonimpliedwarranties
anddonotallowexclusionsorlimitationsondamages,sotheselimitationsmaynotapplytoyou.This
warrantygivesyouspeciclegalrightsandyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromcountry
tocountryandstatetostate.
Toobtainwarrantyservice,pleasereturnyourwatchtoTimex,oneofitsafliatesortheTimexretailer
wherethewatchwaspurchased,togetherwithacompletedoriginalWatchRepairCouponor,inthe
U.S.andCanadaonly,thecompletedoriginalWatchRepairCouponorawrittenstatementidentifying
yourname,address,telephonenumberanddateandplaceofpurchase.Pleaseincludethefollowing
withyourwatchtocoverpostageandhandling(thisisnotarepaircharge):aUS$8.00checkormoney
orderintheU.S.;a CAN$7.00chequeor moneyorder inCanada;and aUK£3.50chequeormoney
orderintheU.K.Inothercountries,Timexwillchargeyouforpostageandhandling.NEVERINCLUDEA
SPECIALWATCHBANDORANYOTHERARTICLEOFPERSONALVALUEINYOURSHIPMENT.
FortheU.S.,pleasecall1-800-448-4639foradditionalwarrantyinformation.ForCanada,call1-800-
263-0981.ForBrazil,call+55(11)55729733.ForMexico,call01-800-01-060-00.ForCentralAmerica,
theCaribbean,Bermuda andthe Bahamas,call(501)370-5775(U.S.).ForAsia,call852-2815-0091.
FortheU.K.,call44 02086879620.ForPortugal,call351212946017.ForFrance,call3338163
4200.ForGermany/Austra:+436628892130.FortheMiddleEastandAfrica,call971-4-310850.For
otherareas,pleasecontactyourlocalTimexretailerorTimexdistributorforwarrantyinformation.In
Canada,theU.S.and incertainotherlocations,participatingTimexretailerscanprovideyouwith a
postage-paid,pre-addressedWatchRepairMailerforyourconvenienceinobtainingfactoryservice.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and its
subsidiaries.
SET
(DONE) (FATTO)
MODE
(NEXT STEP)
(PROCEDIMENTO
SUCCESSIVO)
START/STOP
(AVVIO/STOP)
(INCREASE VALUE)
(AUMENTARE
IL VALORE)
PULSANTE INDIGLO
Âź
resistenZa aLL’acqUa
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE
SOTT’ACQUA.
1.L’orologioùresistenteall’acquapurchélente,pulsantiecassa
siano intatti.
2.L’orologiononùunorologiodasubacqueaenonvausatoperle
immersioni.
3.Sciacquarel’orologioconacquadolcedopol’esposizione
all’acquamarina.
Sel’orologioùresistenteall’acqua,presentailnumerodeimetridi
resistenzaoilcontrassegno( ).O
 Profonditàdiimmersione p.s.i.a.*Pressionedell’acqua
sotto la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbreperpollicequadratoassolute
wasserbestÄndiGkeit
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, UNTER
WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1.DieUhristnurwasserdicht,solangeGlas,KnöpfeundGehĂ€use
intakt sind.
2.DiesistkeineTaucheruhrundsiesolltenichtzumTauchen
benutztwerden.
3.NachKontaktmitSalzwasserUhrmitklaremWasserabspĂŒlen.
WasserdichteUhrensindmitTiefenangabeinMeternodermit(O)
gekennzeichnet.
*poundspersquareinchabsolute
 WasserbestĂ€ndigkeit/Tiefe p.s.i.a.*Wasserdruck
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
waterbestendiGheid
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Hethorlogeisalleenwaterbestendigzolanghetglas,
dedrukknoppenendekastintactblijven.
2.Hethorlogeisgeenduikershorlogeenmagnietvoorduiken
wordengebruikt.
3.Spoelhethorlogemetzoetwaterafnadathetaanzoutwateris
blootgesteld.
Alshethorlogewaterbestendigis,wordtdemetermarkeringof
(O)aangegeven.
 Waterbestendigediepte p.s.i.a.*Waterdrukonderoppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lbpervierkanteinchabsoluut
SET (FESTLEGEN)
(DONE) (FERTIG)
MODE (MODUS)
(NEXT STEP)
(WEITER)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WERT ERHÖHEN)
INDIGLOÂź KNOPF
SET
(DONE)
(VOLTOOID)
MODE
(NEXT STEP)
(VOLGENDE STAP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
(WAARDE VERHOGEN)
INDIGLOÂź KNOP
the features described in this booklet.
feaTures and basic operaTion
‱ Timewith12-or24-hourformat
‱ Dayanddate
‱ 2ndtimezone
‱ Optionalhourlychime
‱ 24-hourstopwatch
‱ Dailyalarm
‱ INDIGLO¼night-light
Press MODE repeatedly to step through modes: Time, Alarm
(AL),Stopwatch(SP),andTime2(T2).PressMODE to exit
current mode and return to Time mode.
Button functions shown with setting functions in parentheses
Time
To set time and date:
1)Withtimeanddateshowing,press andholdfor2SET
seconds.
2)Secondsash.Press tosetsecondstozero.START/STOP
3)Press .Hourashes.PressMODE START/STOP to change
hour,includingAM(nosymbol)andPM.
4)Press .Minutesash.PressMODE START/STOP to change
minutes; hold button to scan values.
5)Press Yearashes.PressMODE. START/STOP to change
year.
6)Press .Monthashes.PressMODE START/STOP to change
month.
7)Press .Dateashes.PressMODE START/STOP to change
date.
8)PressSET, at any step, to exit and save settings.
Withtimeanddateshowing,press toswitchbetween12-SET
or24-hourtimeformat.
Date(dayofmonth)appearsinupperpartofdisplayinTime
mode. Press and hold to see month, date, and START/STOP
year in large digits.
aLarm
Watchhasadailyalarm.Press repeatedlyuntilALMODE
appears.
To set alarm:
1)Press .Hourashes.PressSET START/STOP to change
hour,includingAM(nosymbol)andPM.
2)Press .Minutesash.PressMODE START/STOP to change
minutes; hold button to scan values.
3)PressSET, at any step, when done setting.
To turn on/off alarm and hourly chime, press START/STOP
repeatedly.Watchwillstepthroughfourcombinationsof
alarm and chime settings. Alarm icon appears when alarm is s
on.CHIMEiconb appears when hourly chime is on – watch
will chime on every hour.
Whenalarmsounds,pressanybuttontosilence.Ifnobutton
is pressed, alarm will sound for 60 seconds.
Alarm repeats daily unless turned off.
sTopwaTch
This mode provides a stopwatch function for timing events.
Press MODErepeatedlyuntilSPappears.
To start, press START/STOP.Stopwatchcountsupby
hundredths of a second up to 30 minutes, then by seconds up
to24hoursbeforestartingover.
To stop, press START/STOP.
To resume, press START/STOP,ortoreset(clear)stopwatch,
press .SET
Whilestopwatchisrunning,pressSET to take lap/split
andseeyourtimeuptothatpoint.Displayfreezeswhile
stopwatch continues to run. Press to resume display of SET
running stopwatch.
Stopwatchcontinuestorunifyouexitmode.
Time 2
Watchcandisplaytimeinasecondtimezone.PressMODE
repeatedlyuntilT2appears.
Toset2ndtimezone’stime:
1)Press .Hourashes.PressSET START/STOP to change
hour,includingAM(nosymbol)andPM.
2)Press .Minutesash.PressMODE START/STOP to change
minutesby30fromminutesinTimemode.Secondsarethe
same as in Time mode and can only be set there.
3)PressSET, at any step, when done setting.
indigLo Âź nighT-LighT
PressINDIGLO¼ button to illuminate watch display for 3
seconds.ElectroluminescenttechnologyusedintheINDIGLO ¼
night-lightilluminateswatchdisplayatnightandinlowlight
conditions.
waTer resisTance
Ifyourwatchiswater-resistant,metermarkingor( )isO
indicated.
Water-ResistanceDepth p.s.i.a.*WaterPressureBelowSurface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*poundspersquareinchabsolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.
1.Watchiswater-resistantonlyaslongaslens,pushbuttons
and case remain intact.
2.Watchisnotadiverwatchandshouldnotbeusedfor
diving.
3.Rinsewatchwithfreshwaterafterexposuretosaltwater.
baTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler
replace battery.Batterytypeisonwatchback.Ifpresent,
push/short internal reset switch after replacing battery.
Batterylifeestimatesarebasedoncertainassumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
Printed in the Philippines
tartalmazza a fĂŒzetben leĂ­rt összes funkciĂłt.
funKciĂłK Ă©s alapveTƑ mƱKödĂ©s
‱ IdƑ 12 vagy 24 órás formátumban
‱ DĂĄtum Ă©s nap
‱ 2. idƑzóna
‱ OpcionĂĄlis ĂłrĂĄnkĂ©nti csipogĂĄs
‱ 24 órás stopper
‱ Napi Ă©bresztĂ©s
‱ INDIGLOÂź Ă©jszakai fĂ©ny
Nyomja meg a gombot egymĂĄs utĂĄn a következƑ MODE
ĂŒzemmĂłdokhoz: Time (idƑ), Alarm (AL) (Ă©bresztƑ), Stopwatch (SP)
(stopper), Ă©s Time 2 (T2) (2. idƑ). Nyomja meg a gombot MODE
a jelenlegi ĂŒzemmĂłdbĂłl valĂł kilĂ©pĂ©shez Ă©s az IdƑ mĂłdba valĂł
visszatéréshez.
A nyomĂłgomb-funkciĂłk mellett zĂĄrĂłjelben a beĂĄllĂ­tĂł funkciĂłk lĂĄthatĂłk
idƑ
Az idƑ Ă©s a dĂĄtum beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz:
1) Amikor az idƑt Ă©s a dĂĄtumot lĂĄtja a kijelzƑn, nyomja meg a SET
gombot, Ă©s tartsa 2 mĂĄsodpercig.
2) A mĂĄsodperc szĂĄmjegyei villogni kezdenek. Nyomja meg
a START/STOP gombot a mĂĄsodperc nullĂĄra ĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz.
3) Nyomja meg a gombot. Az Ăłra szĂĄmjegyei villogni MODE
kezdenek. Nyomja meg a START/STOP gombot az Ăłra
mĂłdosĂ­tĂĄsĂĄhoz, beleĂ©rtve az AM (jelzĂ©s nĂ©lkĂŒl) Ă©s a PM,
azaz a dĂ©lelƑtt/dĂ©lutĂĄn lehetƑsĂ©geket.
4) Nyomja meg a gombot. A perc szĂĄmjegyei villogni MODE
kezdenek. Nyomja meg a START/STOP gombot a perc
módosítåsåhoz; tartsa lenyomva az értékek åttekintéséhez.
5) Nyomja meg a Az Ă©v villogni kezd. Nyomja meg MODE gombot.
a START/STOP gombot az Ă©v megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz.
6) Nyomja meg a gombot. A hĂłnap villogni kezd. Nyomja MODE
meg a START/STOP gombot a hĂłnap megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz.
7) Nyomja meg a gombot. A dĂĄtum villogni kezd. Nyomja MODE
meg a START/STOP gombot a dĂĄtum megvĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz.
8) Nyomja meg a gombot bårmikor a kilépéshez és a beållítåsok SET
elmentéséhez.
Amikor a dĂĄtum Ă©s az idƑ lĂĄthatĂł a kijelzƑn, nyomja meg a SET
gombot a 12 Ă©s a 24 ĂłrĂĄs idƑformĂĄtum közötti vĂĄltĂĄshoz.
IdƑ mĂłdban a kijelzƑ felsƑ rĂ©szĂ©n megjelenik a dĂĄtum (hĂłnap, nap).
Nyomja meg Ă©s tartsa lenyomva a START/STOP gombot a hĂłnap, a
dĂĄtum Ă©s az Ă©v nagy szĂĄmjegyekkel törtĂ©nƑ megjelenĂ­tĂ©sĂ©hez.
Ă©BreszTĂ©s
Az Ăłra napi Ă©bresztƑvel rendelkezik. Nyomja meg ismĂ©tlƑdƑen a
MODE gombot addig, amĂ­g megjelenik az AL.
Az Ă©bresztƑ beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz:
1) Nyomja meg a gombot. Az Ăłra szĂĄmjegyei villogni kezdenek. SET
Nyomja meg a START/STOP gombot az Ăłra mĂłdosĂ­tĂĄsĂĄhoz,
beleĂ©rtve az AM (jelzĂ©s nĂ©lkĂŒl) Ă©s a PM, azaz a dĂ©lelƑtt/dĂ©lutĂĄn
lehetƑsĂ©geket.
2) Nyomja meg a gombot. A perc szĂĄmjegyei villogni MODE
kezdenek. Nyomja meg a START/STOP gombot a perc
módosítåsåhoz; tartsa lenyomva az értékek åttekintéséhez.
3) Nyomja meg a gombot bårmely lépésnél a beållítås SET
végeztével.
Az Ă©bresztƑ Ă©s az ĂłrĂĄnkĂ©nti csipogĂĄs be- Ă©s kikapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja
meg ismĂ©tlƑdƑen a START/STOP gombot. Az Ăłra vĂ©giglĂ©p nĂ©gy
Ă©bresztĂ©si Ă©s csipogĂĄsi beĂĄllĂ­tĂĄson. Amikor az Ă©bresztƑ be van
kapcsolva, az Ă©bresztƑ ikon lĂĄthatĂł. Amikor az ĂłrĂĄnkĂ©nti csipogĂĄs s
be van kapcsolva, a CHIME (csipogás) ikon jelenik meg – ekkor az b
óra minden egész órakor csipog.
Ha az Ă©bresztƑ megszĂłlalt, nyomja meg bĂĄrmelyik gombot a
kikapcsolĂĄsĂĄhoz. Ha nem nyom meg gombot, az Ă©bresztƑhang
60 mĂĄsodpercig szĂłl.
Az Ă©bresztƑ minden nap megszĂłlal, hacsak ki nem kapcsolja.
sTopper
Ebben a módban az óra stopperként mƱködik események idejének
mĂ©rĂ©sĂ©hez. Nyomja meg ismĂ©tlƑdƑen a gombot addig, amĂ­g MODE
megjelenik az SP.
A kezdéshez nyomja meg a START/STOP gombot. A stopper
szåzadmåsodperceket mér legfeljebb 30 percig, és måsodperceket
legfeljebb 24 ĂłrĂĄig, mielƑtt ĂșjrakezdenĂ©.
A megĂĄllĂ­tĂĄshoz nyomja meg a START/STOP gombot.
A folytatĂĄshoz nyomja meg a START/STOP gombot, a stopper
lenullåzåsåhoz (törléséhez) pedig nyomja meg a gombot.SET
Miközben a stopper jår, nyomja meg a gombot a körökhöz/SET
rĂ©szidƑhöz Ă©s az addig eltelt idƑ megtekintĂ©sĂ©hez. A kijelzƑ ekkor
ezt az idƑt mutatja, miközben a stopper tovĂĄbb szĂĄmlĂĄl. Nyomja
meg a gombot, p3-ha azt szeretnĂ©, hogy a kijelzƑ ismĂ©t a szĂĄmlĂĄlĂł SET
stoppert mutassa.
A stopper akkor is folytatja a mĂ©rĂ©st, p3-ha kilĂ©p ebbƑl a mĂłdbĂłl.
Time 2 (2. idƑ)
Az Ăłra kĂ©pes az idƑt egy mĂĄsodik idƑzĂłnĂĄban is megjelenĂ­teni.
Nyomja meg ismĂ©tlƑdƑen a gombot addig, amĂ­g megjelenik MODE
a T2.
A 2. idƑzĂłna pontos idejĂ©nek beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz:
1) Nyomja meg a gombot. Az Ăłra szĂĄmjegyei villogni kezdenek. SET
Nyomja meg a START/STOP gombot az Ăłra mĂłdosĂ­tĂĄsĂĄhoz,
beleĂ©rtve az AM (jelzĂ©s nĂ©lkĂŒl) Ă©s a PM, azaz a dĂ©lelƑtt/dĂ©lutĂĄn
lehetƑsĂ©geket.
2) Nyomja meg a gombot. A perc szĂĄmjegyei villogni MODE
kezdenek. Nyomja meg a START/STOP gombot a percek 30
percekkel törtĂ©nƑ vĂĄltoztatĂĄsĂĄhoz az IdƑ mĂłd perceihez kĂ©pest.
A másodpercek megegyeznek az IdƑ mód másodperceivel,
Ă©s csak ott lehet beĂĄllĂ­tani azokat.
3) Nyomja meg a gombot bårmely lépésnél a beållítås SET
végeztével.
indigloŸ éjszaKai fény
Ha megnyomja az INDIGLOŸ gombot, az éjszakai fény 3
mĂĄsodpercre megvilĂĄgĂ­tja a szĂĄmlapot. Az INDIGLOÂź Ă©jszakai
vilĂĄgĂ­tĂĄshoz hasznĂĄlt elektrolumineszkĂĄlĂł technolĂłgia Ă©jjel Ă©s rossz
låtåsi viszonyok között az egész szåmlapot megvilågítja.
vĂ­zĂĄllĂłsĂĄg
Ha az óråja vízålló, méterjelölés vagy ( ) låtható rajta.O
Vízållósåg mélysége p.s.i.a.
* FelszĂ­n alatti vĂ­znyomĂĄs
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*abszolĂșt font / nĂ©gyzethĂŒvelyk
FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁG FENNTARTÁSÁHOZ NE NYOMJA MEG
EGYIK GOMBOT SEM A VÍZ ALATT.
1. Az Ăłra csak addig vĂ­zĂĄllĂł, ameddig a szĂĄmlap, a nyomĂłgombok
Ă©s a tok Ă©rintetlenek maradnak.
2. Ez az Ăłra nem bĂșvĂĄrĂłra, Ă©s nem hasznĂĄlhatĂł bĂșvĂĄrkodĂĄshoz.
3. Sós vízzel való érintkezés utån öblítse le édesvízzel.
elem
A Timex ajånlja, hogy viszonteladónål vagy ékszerésznél
cseréltesse az elemet. Az elem típusa az óra håtlapjån talålható.
Ha van ilyen, az elem cserĂ©je utĂĄn nyomja meg a belsƑ lenullĂĄzĂł
gombot. Az elem becsĂŒlt Ă©lettartama ĂĄtlagos hasznĂĄlatot
feltĂ©telezve kerĂŒl megĂĄllapĂ­tĂĄsra, az elem Ă©lettartama a tĂ©nyleges
hasznĂĄlat fĂŒggvĂ©nyĂ©ben vĂĄltozhat.
AZ ELHASZNÁLT ELEMEKET NE DOBJA TưZBE. AZ ELEMEKET NE
TÖLTSE ÚJRA. AZ ELEMEKET GYERMEKEKTƐL TÁVOL TÁROLJA.
moĆŒe nie być wyposaĆŒony we wszystkie funkcje opisane w
niniejszej broszurce.
funKcje i podsTawowe zasady oBsƂugi
‱ Czas w formacie 12- lub 24-godzinnym
‱ DzieƄ tygodnia i data
‱ Druga strefa czasowa
‱ Opcjonalny sygnaƂ dĆșwiękowy peƂnej godziny
‱ 24-godzinny stoper
‱ Codzienny budzik
‱ Podƛwietlenie INDIGLO¼
Kilkakrotnie nacisnąć , aby przewinąć przez tryby pracy: Time MODE
(godzina), Alarm (AL) (budzik), Stopwatch (SP) (stoper) i Time 2 (T2)
(druga strefa czasowa). Nacisnąć , aby wyjƛć z bieĆŒÄ…cego MODE
trybu pracy i powrócić do trybu wyƛwietlania godziny (Time).
Funkcje przycisków - z funkcjami ustawieƄ w nawiasach
czas
Ustawienie czasu i daty:
1) W trybie wyƛwietlania godziny i daty nacisnąć i przytrzymać przez
2 sekundy przycisk SET.
2) Zaczną migać sekundy. Nacisnąć START/STOP, aby ustawić
sekundy na zero.
3) Nacisnąć MODE START/STOP. Zacznie migać godzina. Nacisnąć ,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaĆșnik „przed poƂudniem”
(bez symbolu) i po poƂudniu (PM).
4) Nacisnąć MODE START/STOP. Zaczną migać minuty. Nacisnąć
aby ustawić minuty; przytrzymać przycisk, aby szybko przewijać
przez wartoƛci.
5) Nacisnąć MODE START/STOP. Zacznie migać rok. Nacisnąć ,
aby zmienić rok.
6) Nacisnąć MODE START/STOP. Zacznie migać miesiąc. Nacisnąć ,
aby zmienić miesiąc.
7) Nacisnąć MODE START/STOP. Zacznie migać data. Nacisnąć ,
aby zmienić datę.
8) Po wykonaniu kaĆŒdego kroku nacisnąć , aby wyjƛć i zapisać SET
ustawienia w pamięci.
W trybie wyƛwietlania godziny i daty nacisnąć , aby przeƂączyć SET
pomiędzy formatem 12- i 24-godzinnym.
W górnej częƛci wyƛwietlacza w trybie wyƛwietlania czasu (Time)
pojawi się data (dzieƄ miesiąca). Nacisnąć i przytrzymać
START/STOP, aby wyƛwietlić miesiąc, datę i rok duĆŒymi cyframi.
BudziK (alarm)
Zegarek wyposaĆŒony jest w codzienny budzik. Nacisnąć wielokrotnie
przycisk MODE, aĆŒ wyƛwietli się AL.
Nastawianie alarmu (budzika):
1) Nacisnąć SET START/STOP. Zacznie migać godzina. Nacisnąć ,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaĆșnik „przed poƂudniem”
(bez symbolu) i po poƂudniu (PM).
2) Nacisnąć MODE START/STOP. Zaczną migać minuty. Nacisnąć ,
aby zmienić minuty; przytrzymać przycisk, aby szybko przewijać
przez wartoƛci.
3) Po wykonaniu kaĆŒdego kroku nacisnąć , aby zapisać SET
ustawienia w pamięci.
Aby wƂączyć/wyƂączyć budzik i sygnaƂ dĆșwiękowy peƂnej godziny,
nacisnąć wielokrotnie START/STOP. Zegarek wskaĆŒe cztery
kombinacje ustawieƄ sygnaƂu budzika i sygnaƂu peƂnej godziny.
Gdy sygnaƂ budzika jest wƂączony, wyƛwietli się ikona budzika s.
Gdy wƂączony jest sygnaƂ dĆșwiękowy peƂnej godziny, wyƛwietli się
ikona sygnaƂu (CHIME) – zegarek będzie emitować co godzinę b
sygnaƂ dĆșwiękowy.
Gdy emitowany jest dĆșwiękowy sygnaƂ alarmowy (budzenia),
nacisnąć dowolny przycisk, aby wyciszyć zegarek. JeĆŒeli ĆŒaden
przycisk nie zostanie naciƛnięty, sygnaƂ dĆșwiękowy będzie
emitowany przez 60 sekund.
SygnaƂ budzika będzie emitowany codziennie, chyba ĆŒe zostanie
wyƂączony.
sToper
Tryb ten udostępnia funkcję stopera do odmierzania czasu zdarzeƄ.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk , aĆŒ wyƛwietli się SP. MODE
Aby rozpocząć pomiar czasu, nacisnąć START/STOP. Przez pierwsze
30 minut stoper mierzy czas z dokƂadnoƛcią do setnych częƛci
sekundy, a przez następne 24 godziny - z dokƂadnoƛcią do sekundy,
po czym pomiar rozpoczyna się od początku.
Aby zatrzymać pomiar czasu, nacisnąć START/STOP.
Aby kontynuować, nacisnąć START/STOP, lub zresetować
(wyzerować) stoper naciskając SET.
W trakcie pomiaru czasu nacisnąć , aby zmierzyć czas SET
okrÄ…ĆŒenia/międzyczas i wyƛwietlić swĂłj czas do tego punktu. Nastąpi
„zamroĆŒenie” wyƛwietlacza, przy czym stoper będzie kontynuować
pomiar czasu. Nacisnąć , aby wznowić wyƛwietlanie upƂywu SET
czasu mierzonego przez stoper.
Po wyjƛciu z trybu, stoper nadal będzie odliczać czas.
druga sTrefa czasowa (Time 2)
Zegarek moĆŒe wyƛwietlać czas w drugiej stree czasowej. Nacisnąć
wielokrotnie przycisk , aĆŒ wyƛwietli się T2.MODE
Ustawienie czasu w drugiej stree czasowej:
1) Nacisnąć SET START/STOP. Zacznie migać godzina. Nacisnąć ,
aby zmienić godzinę oraz ustawić wskaĆșnik „przed poƂudniem”
(bez symbolu) i po poƂudniu (PM).
2) Nacisnąć MODE START/STOP. Zaczną migać minuty. Nacisnąć ,
aby zmienić w przyrostach 30-minutowych czas wskazywany
w trybie wyƛwietlania godziny (Time). Sekundy są takie same,
jak w trybie wyƛwietlania godziny (Time) i tylko tam istnieje
moĆŒliwoƛć ich ustawienia.
3) Po wykonaniu kaĆŒdego kroku nacisnąć , aby zapisać SET
ustawienia w pamięci.
podƚwieTlenie indiglo¼
Nacisnąć przycisk INDIGLO¼, aby aktywować na 3 sekundy
podƛwietlenie tarczy. Technologia elektroluminescencyjna
zastosowana w funkcji podƛwietlenia INDIGLOÂź sprawia, ĆŒe w nocy
oraz w warunkach sƂabego oƛwietlenia następuje podƛwietlenie
tarczy zegarka.
wodoszczelnoƚć
JeĆŒeli nabyty przez PaƄstwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje się
na nim oznaczenie metrĂłw lub znak (O).
GƂębokoƛć zapewniająca p.s.i.a.
* Ciƛnienie wody
zachowanie wodoszczelnoƛci poniĆŒej powierzchni
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*funty na cal kwadratowy (wartoƛć absolutna)
OSTRZEĆ»ENIE: ABY WƁAƚCIWOƚĆ WODOSZCZELNOƚCI
ZOSTAƁA ZACHOWANA, POD WODĄ NIE WOLNO WCISKAĆ
Ć»ADNYCH PRZYCISKÓW.
1. Zegarek zachowuje wodoszczelnoƛć pod warunkiem, ĆŒe jego
szkieƂko, przyciski i koperta nie są uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków, w związku z czym
nie naleĆŒy go uĆŒywać podczas nurkowania.
3. Po wystawieniu na dziaƂanie sƂonej wody zegarek naleĆŒy przemyć
w sƂodkiej wodzie.
BaTeria
Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii
dokonaƂ sprzedawca lub jubiler. Typ baterii podano na spodniej
stronie koperty. Po dokonaniu wymiany baterii nacisnąć przycisk
wewnętrznego resetowania (jeĆŒeli jest). Szacunkowy okres
uĆŒytecznoƛci baterii zaleĆŒy od pewnych zaƂoĆŒeƄ dotyczących
uĆŒytkowania; jest on zmienny w zaleĆŒnoƛci od aktualnego zakresu
uĆŒytkowania zegarka.
NIE WRZUCAĆ BATERII DO OGNIA. NIE ƁADOWAĆ PONOWNIE.
BATERIE PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA
DZIECI.
SET
(DONE)
MODE
(NEXT STEP)
START/STOP
(INCREASE VALUE)
INDIGLO
Âź BUTTON
hodinek nemĂĄ vĆĄechny funkce popsanĂ© v tĂ©to broĆŸurce.
funKce a zĂĄKladnĂ­ posTupy
‱ Čas ve 12hodinovĂ©m nebo 24hodinovĂ©m formĂĄtu
‱ Den a datum
‱ 2. časová zóna
‱ VolitelnĂœ hodinovĂœ zvukovĂœ signĂĄl
‱ 24hodinovĂ© stopky
‱ KaĆŸdodennĂ­ alarm
‱ Noční osvětlení INDIGLO¼
Tiskněte opakovaně tlačítko pro prochĂĄzenĂ­ jednotlivĂœmi MODE
reĆŸimy: Čas, Alarm (AL), Stopky (SP) a Čas 2 (T2). Stiskněte tlačítko
MODE pro ukončenĂ­ aktuĂĄlnĂ­ho reĆŸimu a nĂĄvrat do reĆŸimu Čas.
Funkce tlačítek jsou znázorněny s uvedením jejich funkcí pƙi nastavování
v zĂĄvorkĂĄch.
Čas
Jak nastavit čas a datum:
1) Se zobrazenĂœm časem a datem stiskněte tlačítko a pƙidrĆŸte je SET
po dobu 2 sekund.
2) Blikají číslice sekund. Stiskněte tlačítko START/STOP pro
nastavenĂ­ sekund na nulu.
3) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
4) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu minut; pƙidrĆŸte tlačítko pro rychlĂ©
prochĂĄzenĂ­ hodnotami.
5) Stiskněte tlačítko Blikají číslice roku. Tiskněte tlačítko MODE.
START/STOP pro změnu roku.
6) Stiskněte tlačítko . Bliká měsíc. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu měsíce.
7) Stiskněte tlačítko . Bliká datum. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu data.
8) Stiskněte tlačítko po kterĂ©mkoli kroku pro ukončenĂ­ postupu SET
a uloĆŸenĂ­ nastavenĂ­.
Se zobrazenĂœm časem a datem stiskněte tlačítko pro změnu SET
zobrazenĂ­ času ve 12hodinovĂ©m nebo 24hodinovĂ©m formĂĄtu.
V reĆŸimu Čas se v hornĂ­ části displeje zobrazuje datum (den v
měsĂ­ci). Stiskněte a pƙidrĆŸte tlačítko START/STOP pro zobrazenĂ­
měsĂ­ce, data a roku velkĂœmi znaky.
alarm
Hodinky mají denní alarm. Tiskněte opakovaně tlačítko MODE,
dokud se nezobrazĂ­ AL.
Jak nastavit alarm:
1) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko SET
START/STOP pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
2) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu minut; pƙidrĆŸte tlačítko pro rychlĂ©
prochĂĄzenĂ­ hodnotami.
3) Po ukončenĂ­ kterĂ©hokoli kroku nastavenĂ­ stiskněte tlačítko SET.
Pro zapnutí/vypnutí alarmu a hodinového zvukového signålu
tiskněte opakovaně tlačítko START/STOP. Hodinky budou postupně
prochĂĄzet čtyƙmi kombinacemi nastavenĂ­ pro alarm a hodinovĂœ
zvukovĂœ signĂĄl. KdyĆŸ je zapnut alarm, zobrazĂ­ se ikona alarmu s.
KdyĆŸ je zapnut hodinovĂœ zvukovĂœ signĂĄl, zobrazĂ­ se ikona zvonku
b – hodinky budou vydĂĄvat zvukovĂœ signĂĄl kaĆŸdou hodinu.
KdyĆŸ zaznĂ­ alarm, stiskněte kterĂ©koli tlačítko pro jeho ztiĆĄenĂ­. JestliĆŸe
nestisknete ĆŸĂĄdnĂ© tlačítko, bude alarm znĂ­t po dobu 60 sekund.
Pokud alarm nevypnete, bude se opakovat kaĆŸdĂœ den.
sTopKy
Tento reĆŸim poskytuje funkci stopek pro měƙenĂ­ časĆŻ aktivit.
Tiskněte opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí SP. MODE
Pro spuơtění stopek stiskněte tlačítko START/STOP. Stopky měƙí
čas po setinĂĄch sekundy aĆŸ po 30 minut, a pak po sekundĂĄch aĆŸ po
24 hodin; pak začnou měƙit čas opět od počátku.
Pro zastavení stopek stiskněte tlačítko START/STOP.
Pro opětovnĂ© spuĆĄtěnĂ­ stopek stiskněte tlačítko START/STOP,
nebo stiskněte tlačítko pro jejich resetování (vynulování).SET
Jakmile jsou stopky spuơtěny, stiskněte tlačítko pro změƙení SET
času kola/mezičasu a zobrazenĂ­ času, kterĂ©ho jste k tomuto
okamĆŸiku dosĂĄhli. Stopky jsou i nadĂĄle v chodu, ale na displeji se
zastavĂ­ měƙenĂœ čas. Stiskněte tlačítko pro obnovenĂ­ zobrazovĂĄnĂ­ SET
času měƙenĂ©ho stopkami.
Stopky zĆŻstanou v chodu i tehdy, jestliĆŸe tento reĆŸim opustĂ­te.
Čas 2
Hodinky mohou ukazovat čas v druhĂ© časovĂ© zĂłně. Tiskněte
opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí T2.MODE
Jak nastavit čas pro 2. časovou zónu:
1) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice hodin. Tiskněte tlačítko SET
START/STOP pro změnu hodiny, včetně označení pro hodiny
dopoledne (AM - symbol se nezobrazuje) a odpoledne (PM).
2) Stiskněte tlačítko . Blikají číslice minut. Tiskněte tlačítko MODE
START/STOP pro změnu minut o 30 z minut zobrazovanĂœch
v reĆŸimu Time (Čas). Sekundy jsou stejnĂ© jako v reĆŸimu Time
a lze je nastavit pouze v tomto reĆŸimu.
3) Po ukončenĂ­ kterĂ©hokoli kroku nastavenĂ­ stiskněte tlačítko SET.
noČní osvěTlení indiglo¼
Stiskněte tlačítko INDIGLO¼ pro osvětlení displeje hodinek na dobu
3 sekund. ElektroluminescenčnĂ­ technologie pouĆŸitĂĄ pro nočnĂ­
osvětlenĂ­ INDIGLOÂź osvětluje displej hodinek v noci a ve zhorĆĄenĂœch
světelnĂœch podmĂ­nkĂĄch.
vodoTěsnosT
Pokud jsou vaĆĄe hodinky vodotěsnĂ©, je to vyznačeno Ășdajem pro
metry nebo symbolem (O).
Hloubka vodotěsnosti p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
30 m / 98 stop 60
50 m / 164 stop 86
100 m / 328 stop 160
*absolutní tlak v librách na čtvereční palec
VAROVÁNÍ: PRO ZACHOVÁNÍ VODOTĚSNOSTI NETISKNĚTE
ĆœĂDNÁ TLAČÍTKA NA HODINKÁCH POD VODOU.
1. Hodinky si zachovají vodotěsnost pouze tehdy, pokud zƯstane
neporuĆĄeno jejich sklíčko, tlačítka a plĂĄĆĄĆ„.
2. Toto nejsou potĂĄpěčskĂ© hodinky a nemajĂ­ se pouĆŸĂ­vat pƙi
potápění.
3. Po vystavenĂ­ moƙskĂ© vodě oplĂĄchněte hodinky sladkou vodou.
BaTerie
Společnost Timex dƯrazně doporučuje, aby baterii vyměƈoval
prodejce nebo klenotník/hodináƙ.Typ baterie je uveden na zadní
straně hodinek. JestliĆŸe jsou vaĆĄe hodinky vybaveny vnitƙnĂ­m
resetovacĂ­m spĂ­načem, krĂĄtce jej po vĂœměně baterie stiskněte.
Odhady ĆŸivotnosti baterie jsou zaloĆŸeny na určitĂœch pƙedpokladech
ohledně jejĂ­ho vyuĆŸitĂ­; v zĂĄvislosti na skutečnĂ©m vyuĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe bĂœt
ĆŸivotnost baterie rĆŻznĂĄ.
NEODHAZUJTE BATERII DO OHNĚ. NEPOKOUƠEJTE SE BATERII
ZNOVU NABÍT. NEINSTALOVANÉ BATERIE UDRĆœUJTE MIMO
DOSAH DĚTÍ.
SET DONE
USTAWIENIE
ZAPISANE
MODE NEXT STEP
TRYB PRACY
NASTĘPNY KROK
START/STOP
INCREASE VALUE
ZWIĘKSZENIE
WARTOƚCI
PRZYCISK INDIGLOÂź
SET DONE
NASTAVIT HOTOVO
MODE NEXT STEP
REĆœIM
DALƠÍ KROK
START/STOP
INCREASE VALUE
ZVYƠOVÁNÍ HODNOTY
TLAČÍTKO INDIGLO¼
SET
DONE
MODE
NEXT STEP
MÓD
KÖVETKEZƐ LÉPÉS
START/STOP
INCREASE VALUE
ÉRTÉK NÖVELÉSE
INDIGLOÂź GOMB

Produktspezifikationen

Marke: Timex
Kategorie: Horloge
Modell: TW-5K96700

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Timex TW-5K96700 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Horloge Timex

Bedienungsanleitung Horloge

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-