Thule TracRac TracONE 27000XT Bedienungsanleitung

Thule Dachträger TracRac TracONE 27000XT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule TracRac TracONE 27000XT (10 Seiten) in der Kategorie Dachträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
TracONE
506-7309_01 1 of 6
part
pièce
parte
description
description
descripcion
qty.
qté
cant.
Adouble t slot crossbar / barre transversale double avec rainure en T / travesaño con ranura en doble T 2
Bdouble/triple crossbar endcap / capuchon dextrémi double/triple pour barre transversale / tapón para traveso doble/triple 4
Cmodular saddle / / selle modulaire montura modular 4
Dmodular clamp / / bride modulaire mordaza modular 8
Eshim, rounded / cale arrondie / espaciador redondeado 4
Fupright base right rear\left front / base de montant arrre droit\avant gauche / base vertical, parte trasera a la derecha, parte delantera a la izquierda 2
Gmodular upright / / montant modulaire pieza vertical modular 4
Hupright base left rear\right front / base du montant arrière gauche\avant droit / base vertical, parte trasera a la izquierda, parte delantera a la derecha 2
Nclamp foot / / pied de bride pie con mordaza 8
Ocrossbar tiedown / arrimage de barre transversale / amarre del travesaño 4
Ptiedown knob / bouton d’arrimage / perilla del amarre 4
Hardware Bag / / Sac de quincaillerie Bolsa de herrajes 1
I3/8" - 16 x 1.5" flat head cap screw / vis dassemblage à tête plate 3/8 po - 16 x 1,5 po / tornillo Allen de cabeza plana de 3/8" - 16 × 1,5" 16
J3/8" - 16 x .625" button head cap screw / vis dassemblage à te ronde 3/8 po - 16 x 0,625 po / tornillo Allen de cabeza fresada de 3/8" - 16 × 0,625" 8
K3/8" - 16 square nut / écrou à quatre pans 3/8 po - 16 / tuerca cuadrada de 3/8" - 16 8
LM6-1 socket head cap screw / vis dassemblage à tête creuse M6-1 / tornillo Allen M6-1 4
M3/8"-16 x 3.0" button head cap screw / vis dassemblage à tête ronde 3/8 po -16 x 3,0 po / tornillo Allen cabeza semiesrica de 3/8-16 × 3,0 8
Qt-bolt M8 x 26 mm / boulon en T M8 x 26 mm / perno en T M8 × 26 mm 4
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
M N
I
B
J K L
O P
A
D
B
G
F
C
E
H
detail B
détail B
detalle B
Q
506-7309_01 2 of 6
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
This system has been designed with a
maximum load capacity of 800lbs. Do not
exceed vehicle manufacturer’s load limits.
If used in conjuction with another type of load
carrying system the lower weight capacity of
the two systems should be followed.
Tie down front and rear of all long loads to
the vehicles bumpers for safe transport.
Excessive rust in bed decreases carrying
capacity and could result in system failure.
Vehicles with bed liners could require
modications. Read through the instructions
prior to begining installation.
Install parts as shown on illustrations.
Carrying high loads over rough roads with
excess speed may damage the system. Good
judgment must be exercised at all times.
Ce système a été conçu avec une capacité
de charge maximale de 800 lb (363 kg).
Ne pas dépasser la limite de charge xée
par le fabricant du véhicule.
Sil est utilisé en conjonction avec un autre type
de système de transport de charge, la capacité
de charge la plus faible des deux sysmes doit
être prise en compte.
Arrimer lavant et l’arrière de toutes les charges
longues aux pare-chocs pour assurer la
sécurité lors du transport.
Un excès de rouille dans le plateau diminue la
capaci de transport et peut entraîner une
défaillance du système.
Les véhicules dont le plateau est recouvert
peuvent nécessiter des modications. Lisez
attentivement les instructions avant de
commencer l’installation.
Installez les pièces, comme illustré.
Transporter de lourdes charges sur des
routes cahoteuses à une vitesse élee peut
endommager le sysme. Il faut faire preuve
dun bon jugement en tout temps.
Este sistema ha sido diseñado con una
capacidad xima de carga de 363 kg
(800 lb) No supere los límites de carga
indicados por el fabricante.
Si se usa junto con otro tipo de sistema
portacargas se debe seguir la capacidad de
carga s baja de los dos sistemas.
Para un transporte s seguro, ate la parte
delantera y trasera de todos los cargamentos
largos a los parachoques de los vehículos.
La oxidación excesiva en la plataforma puede
disminuir la capacidad de carga y podría
resultar en un fallo del sistema.
Los vehículos con recubrimientos de
plataforma cubierta podrían necesitar
modificaciones. Lea todas las instrucciones
antes de empezar la instalación.
Instale las piezas tal como se muestra en
las ilustraciones.
Transportar cargas pesadas por caminos
desparejos a excesiva velocidad puede dar
el sistema. Utilice siempre buen criterio.
part
pièce
parte
description
description
descripcion
A7/32" & 3/16" hex bit socket / douille à c hexagonale 7/32 po et 3/16 po / tubos de 7/32" y de 3/16"
B1/4" socket adaptor / adaptateur pour douilles à prise 1/4 po / adaptador para tubos de 1/4"
Celectric drill/socket wrench / perceuse électrique/clé à douilles / taladro eléctrico/llave de tubo
TOOLS THAT WILL MAKE IT EASY OUTILS QUI FACILITERONT LE TRAVAIL HERRAMIENTAS CONVENIENTES
A B C
part
pièce
parte
description
description
descripcion
A7/32" allen key* / c Allen 7/32 po* / llave Allen de 7/32"*
B3/16" allen key* / / clé Allen 3/16 po* llave Allen de 3/16"*
Ctape measure / ruban à mesurer / cinta métrica
Drecommended: torque wrench / recomman : clé dynamométrique / recomendada: llave de torque
TOOLS THAT YOU WILL NEED OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS NECESARIAS
A B C D
506-7309_01 3 of 6
1
UPRIGHT ASSEMBLY
ASSEMBLAGE VERTICAL
CONJUNTO VERTICAL
NOTE: Initial assembly is recommended o
truck to ease nal install.
REMARQUE : ll est recommandé de procéder à lassemblage initial en
dehors de la camionnette pour faciliter l’installation nale.
NOTA: Se recomienda llevar a cabo el montaje inicial abajo
de la camioneta para facilitar la instalaciónnal.
1. Insert top (opposite the decal) of the upright (G) into Saddle.
Make sure smaller loft is facing side with decal. (see image).
Inrez la partie supérieure (oppoe à l’autocollant) du montant (G)
dans la selle. Le plus petit lobe doit faire face à l’autocollant.
(voir l’illustration).
Introduzca la parte superior (opuesta a la calcomanía) del conjunto
vertical (G) en la montura. Aserese de que la curva menor enfrente
a la calcomaa (consulte la imagen).
2. Bolt saddle through top by using two 3/8"-16 FHCS (I) and tighten
using a 7/32" Allen Key. Torque to 32 ft.lb.
Vissez la selle par le haut à l’aide de deux vis d’assemblage à tête plate
3/8 po - 16 (I) et serrez à l’aide de la c Allen de 7/32 po.
Serrez lau couple de 32 pi-lb.
Emperne la montura a través de la parte superior con dos tornillos
Allen de cabeza plana de 3/8"-16 (I) y ajústelos con una llave Allen de
7/32". Ajuste los tornillos a 32 lb-pie.
NOTE: Thread both at head cap screws by hand rst to avoid
cross threading bolt. When tightening 3/8" FHCS
(I) ensure the Allen Key is fully seated in bolt.
REMARQUE : Commencez le serrage des deux vis dassemblage
à tête plate (I) à la main pour éviter de fausser le
boulon. Lors du serrage des vis, assurez-vous que la
c Allen est comptement assise dans le boulon.
NOTA: Ajuste ambos tornillos de cabeza plana con la mano,
para no dar la rosca. Al ajustar los tornillos Allen
de cabeza plana de 3/8" (I), asegúrese de que la
llave Allen esté asentada bien en el tornillo.
3. Bolt upright (G) and saddle (C) to base (F or H). When bolting base
to upright ensure decal is facing larger loft of base
(opposite L-shape lip of base).
Boulonnez le montant (G) et la selle (C) sur la base (F ou H).
Lors du boulonnage de la base au montant, l’autocollant doit faire face
au lobe le plus grand de la base (à l’oppo de la vre en L de la base).
Emperne el conjunto vertical (G) y la montura (C) a la base (F o H).
Al empernar la base al conjunto vertical, aserese de que la
calcomanía esté apuntando hacia la curva mayor de la base
(el labio de la base en forma deL opuesto).
4. Repeat 1-4 for the remaining uprights (G).
Répétez les étapes 1 à 4 pour les montants restants (G).
Repita los pasos 1 a 4 para las siguientes piezas verticales (G). NOTE: Both surfaces
must be parallel
with each other.
REMARQUE : Les deux
surfaces
doivent
être
paralles.
NOTA: Ambas supercies
deben estar
paralelas entre .
A
B
small loft
petit lobe
curva
menor
small loft
petit lobe
curva menor
large loft
grand lobe
curva mayor
large loft
grand lobe
curva mayor
decal
autocollant
calcomanía
I
G
C
F H
I


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Dachträger
Modell: TracRac TracONE 27000XT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule TracRac TracONE 27000XT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dachträger Thule

Bedienungsanleitung Dachträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-