Thule Time Traveler Excursion TT 667TT Bedienungsanleitung

Thule Dachbox Time Traveler Excursion TT 667TT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Time Traveler Excursion TT 667TT (7 Seiten) in der Kategorie Dachbox. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
Model #667TT
Modèle 667TT
Modelo Nº 667TT
EXCURSION
Model #668TT
Modèle 668TT
Modelo Nº 668TT
FRONTIER
Model #669TT
Modèle 669TT
Modelo Nº 669TT
MOUNTAINEER
Made in U.S.A. / • THULE INC., 42 SILVERMINE RD. • SEYMOUR, CT 06483 • www.thule.comFabriqué aux États-Unis / Hecho en EE.UU.
TIME TRAVEL SERIES
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
A B C
D E F G
PARTS BAG KARRITE QUICK RELEASE / SAC DE PIÈCES À DÉPOSE RAPIDE KARRITE / BOLSA DE PIEZAS DE KARRITE DE LIBERACIÓN RÁPIDA
SADDLE QUICK RELEASE / BERCEAU À POSE RAPIDE / CUNA DE LIBERACIÓN RÁPIDA
Interior Plate - 5 hole / Plaque intérieure - 5 trous / Placa interior de 5 agujeros
Reinforcing Plate / Plaque de renforcement / Placa de refuerzo
Carriage Bolt / Vis de carrosserie / Perno de carruaje
Threaded Knobs/ Écrous borgnes / Perillas roscadas
Vinyl Hole Covers / Couvre-trous en vinyle / Tapas de agujeros de vinilo
Key / C/ Llave
A
B
C
D
E
F
G
part
pièce
pieza
1
4
4
4
8
8
1
2
qty.
qté.
cant.
04952
04106
03918
10378
04852
04877
10171
part number
numéro de pièce
número de pieza
description
description
descripción
Slide forward or backward to position mounting
holes properly over crossbars.
Faites coulisser vers l’avant ou l’arrière afin de
positionner les trous de montage correctement
au-dessus des barres de toit.
Deslice la caja hacia delante o hacia atrás para
colocar los agujeros de montaje correctamente
encima de las barras transversales.
Note: Mount box towards the rear of
the vehicle to minimize wind
resistance.
Remarque: Positionnez le coffre vers l'arrière du
véhicule afin de minimiser la résistance
au vent.
Nota: Monte la caja hacia la parte de atrás
del vehículo para minimizar la
resistencia del viento.
1
With the help of another person place box on
roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer
le coffre sur les barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja
sobre el portaequipajes del techo.
2
3 If crossbars are adjustable, set to
widest position which can be
accommodated by mounting holes.
Si les barres de toit sont réglables, réglez-les à
la position la plus large qui puisse être acceptée
par les trous de montage.
Si las barras transversales son ajustables,
colóquelas lo más separadas posibles que
puedan acomodar los agujeros de montaje.
Minimum bar spread = 23
5
8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg.
4
Check rear hatch and front hood clearance.
Vérifiez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan
suficiente espacio libre.
5
For ease of assembly, mounting hardware may be installed
before placing box on vehicle.
Pour faciliter l’installation, la visserie de montage peut être posée avant
le placement du coffre sur le véhicule.
Para facilitar la instalación, puede instalar las piezas de montaje
antes de colocar la caja en el vehículo.
Open box.
Ouvrez le coffre.
Abra la caja.
Assemble hardware into box following diagrams.
Montez la visserie dans le coffre selon les diagrams.
Arme las piezas en la caja siguiendo.
Turn the threaded knobs just enough to engage the carriage
bolts. Leave assembly loose.
Tournez les écrous borgnes juste suffisamment pour engager les vis de
carrosserie. Ne serrez pas l’ensemble.
Gire las perillas roscadas lo suficiente para que se enganchen con
los pernos de carruaje. No apriete el ensamblaje.
Cover unused holes with sealant decals.
Couvrez les trous inutilisés avec des adhésifs d’étanchéité.
Cubra los agujeros que no use con calcomanías selladoras.
Mounting hardware is meant to be left on the box when not in
use to avoid losing parts and for ease of re-installing the box.
La visserie de montage est destie à rester sur le coffre quand celui-ci
n'est pas utilisé afin d'éviter la perte de pièces et de faciliter le
remontage du coffre.
Las piezas de montaje están destinadas a dejarse en la caja cuando
no la use a fin de evitar perder piezas o facilitar la reinstalación de
la caja.
6
When you are ready to mount the box to
the vehicles roof rack, slide each saddle
until it separates from the carriage bolt
and drops down as shown.
Quand vous êtes prêt à monter le coffre sur les
barres de toit du véhicule, faites coulisser chaque
berceau jusqu’à ce qu’il se désolidarise de la vis
de carrosserie et descende comme indiqué.
Cuando esté listo para montar la caja en el
portacargas del vehículo, deslice cada cuna
hasta que se separe del perno de carruaje
y encaje tal como se muestra.
Position saddles under the crossrails and
push the saddle over the carriage bolt and
slide it forward until it stops. Turn knobs
clockwise. Tighten firmly.
Positionnez les berceaux sous les barres transversales
et poussez-les sur les vis de carrosserie et faites-les
coulissez vers l’avant, jusqu’à l’arrêt. Tournez les
écrous borgnes dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
Coloque las cunas por debajo de las barras trans
versales y presione cada cuna por encima del
perno de carruaje y deslícela hasta que se detenga.
Gire las perillas en dirección horaria. Apriételas
firmemente. se haya introducido a
través de la banda deslizante.
Tighten knobs evenly.
Serrez les écrous borgnes de manière uniforme.
Apriete las perillas uniformemente. se haya intro-
ducido a
través de la banda deslizante.


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Dachbox
Modell: Time Traveler Excursion TT 667TT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Time Traveler Excursion TT 667TT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dachbox Thule

Bedienungsanleitung Dachbox

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-