Thule Thru-Axle Adapter Lefty 530L Bedienungsanleitung

Thule Nicht kategorisiert Thru-Axle Adapter Lefty 530L

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Thule Thru-Axle Adapter Lefty 530L (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 36 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
5015886_00 1 of 1
1INSTALLING THRU-AXLE ADAPTER
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR POUR ESSIEU DE BORD EN BORD
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL EJE PASANTE
Remove front wheel and front brake caliper from Cannondale
Lefty¼ fork. Refer to fork owner’s manual for instructions.
Retirez la roue avant et l’étrier de frein avant de la fourche Cannondale
LeftyŸ. Consultez le manuel du propriétaire de la fourche pour les
instructions.
Desmonte la rueda delantera y el calibrador del freno delantero
de la horquilla Cannondale LeftyÂź. Para ver mĂĄs instrucciones
consulte el manual del usuario de la horquilla.
Slide Thru-Axle Adapter onto fork spindle.
Faites glisser l’adaptateur pour essieu de bord en bord sur l’axe
d’articulation de la fourche.
Deslice el adaptador del eje pasante por el eje de la horquilla.
Secure Adapter and front brake caliper to fork as if installing
front wheel. Refer to fork owner’s manual for instructions.
Fixez l’adaptateur et l’étrier de frein avant sur la fourche comme si
vous installiez la roue avant. Consultez le manuel du propriétaire de la
fourche pour les instructions.
Fije el adaptador y el calibrador del freno delantero a la horquilla
como si instalara la rueda delantera. Para ver mĂĄs instrucciones
consulte el manual del usuario de la horquilla.
Optimum positioning for the Thru-Axle Adapter
is in line with fork legs (see illustration below).
La position optimale de l’adaptateur pour essieu de
bord en bord est parallĂšle aux pattes de la fourche
(voir l’illustration ci-dessous).
La posiciĂłn Ăłptima para el adaptador del eje
pasante es en lĂ­nea con las patas de la
horquilla (vea la imagen a continuaciĂłn).
CAUTION: POSITIONING THE ADAPTER OUT OF LINE WITH FORK LEGS MAY ALLOW ADAPTER-FORK LEG CONTACT,
POTENTIALLY DAMAGING ADAPTER, FORK LEG, OR BOTH.
ATTENTION : UN POSITIONNEMENT NON PARALLÈLE DE L’ADAPTATEUR AUX PATTES DE FOURCHE PEUT PERMETTRE UN CONTACT
ENTRE L’ADAPTATEUR ET LES PATTES DE FOURCHE ET PEUT ENDOMMAGER L’ADAPTATEUR, LES PATTES DE FOURCHE OU LES DEUX.
PRECAUCIÓN: SI EL ADAPTADOR NO ESTÁ EN LÍNEA CON LAS PATAS DE LA HORQUILLA PUEDE PRODUCIRSE CONTACTO ENTRE
EL ADAPTADOR Y LA PATA DE HORQUILLA; LO CUAL SERÍA POTENCIALMENTE DAÑINO PARA EL ADAPTADOR, LA PATA DE
HORQUILLA, O AMBOS.
2ATTACHING TO FORK MOUNTED CARRIER
FIXATION AU PORTE-VÉLO À FOURCHE
INSTALACIÓN EN EL SOPORTE PARA MONTAJE SOBRE HORQUILLA
Securely attach bicycle with Thru-Axle Adapter onto your fork mounted carrier per carrier’s owner’s manual instructions.
Fixez fermement le vĂ©lo muni de l’adaptateur pour essieu de bord en bord sur votre porte-vĂ©lo avec fixation Ă  fourche conformĂ©ment aux instructions du manuel du propriĂ©taire du porte-vĂ©lo.
Instale de forma segura la bicicleta con el adaptador del eje pasante a su soporte para montaje sobre horquilla siguiendo las instrucciones del manual de usuario del soporte.
CAUTION: DO NOT EXCEED WEIGHT LIMIT RECOMMENDED BY FORK MOUNTED BIKE CARRIER OR VEHICLE MANUFACTURER.
ATTENTION: NE DÉPASSEZ PAS LA LIMITE DE POIDS RECOMMANDÉE PAR LE FABRICANT DU VÉHICULE OU DU PORTE-VÉLO AVEC FIXATION À FOURCHE.
PRECAUCIÓN: NO SUPERE EL LÍMITE DE PESO RECOMENDADO POR EL FABRICANTE DEL VEHÍCULO O DEL SOPORTE DE HORQUILLA PARA BICICLETAS.
CANNONDALE LEFTYÂź THRU - AXLE ADAPTER 530L
3REMOVING THRU-AXLE ADAPTER
RETRAIT DE L’ADAPTATEUR POUR ESSIEU DE BORD EN BORD
DESMONTAR EL ADAPTADOR DEL EJE PASANTE
Remove bicycle with Thru-Axle Adapter from fork mounted carrier. Refer to carrier’s owner’s manual for instructions.
Retirez le vĂ©lo muni de l’adaptateur pour essieu de bord en bord du porte-vĂ©lo avec fixation Ă  fourche. Consultez le manuel du propriĂ©taire du porte-vĂ©lo pour les instructions.
Desmonte la bicicleta con el adaptador del eje pasante del soporte para montaje sobre horquilla. Para ver mĂĄs instrucciones consulte el manual de usuario de la horquilla.
Remove Adapter from fork as if removing front wheel. Refer to fork’s owner’s manual for instructions.
Retirez l’adaptateur de la fourche comme si vous retiriez la roue avant. Consultez le manuel du propriĂ©taire de la fourche pour les instructions.
Desmonte el adaptador de la horquilla como si desmontara la rueda delantera. Para ver mĂĄs instrucciones consulte el manual de usuario de la horquilla.
Install front wheel and front brake caliper onto fork per fork owner’s manual instructions.
Installez la roue avant et l’étrier de frein avant sur la fourche conformĂ©ment aux instructions du manuel du propriĂ©taire de la fourche.
Instale la rueda delantera y el calibrador del freno delantero en la horquilla siguiendo las instrucciones del manual del usuario.
NOTE: Thru-Axle Adapter is small and easy to lose! Store in vehicle, garage etc. until next use.
REMARQUE : L’adaptateur pour essieu de bord en bord est petit et il est facile de le perdre! Rangez-le dans votre vĂ©hicule, votre garage, etc. jusqu’à la prochaine utilisation.
NOTA: ¥El adaptador del eje pasante es pequeño y fåcil de perder! Guårdelo en el vehículo, garaje, etc., hasta su próximo uso.
fork leg
patte de la fourche
pata de horquilla
Thru-Axle Adapter
adaptateur pour essieu de bord en bord
Adaptador para eje pasante
When using Thule Load carriers and accessories, the
user must understand the precautions. The points
listed below will assist you in using the rack system
and will encourage safety.
‱ Unless stated otherwise in these instructions, do
not carry more than 75 kg (165 lbs.) on Thule load
carriers. Thule load carriers do not increase gutter
or roof strength. Thule can not warranty loads that
exceed this limit. Total load = cargo weight plus
weight of accessories used to carry cargo.
‱ Check local and state laws governing projection of
objects beyond the perimeter of a vehicle. Be aware
of the width and height of your cargo since low
clearance branches, bridges, and parking garages
can affect the load. All cargo will affect the ve-
hicle’s driving behavior. Never drive with any lock,
knob or rack in an open or unlocked position. All
long loads such as, but not limited to, sailboards,
surfboards, kayaks, canoes, and lumber must be
tied down front and rear to the bumpers or tow
hooks of the vehicle.
‱ Remove your Thule rack and accessories when they
are not in use and before entering automatic car
washes.
‱ For safety to your vehicle and rack system, obey all
posted speed limits and traffic cautions. Adapt your
speed to the conditions of the road and the load
being carried.
‱ Do not use Thule load carriers and accessories
for purposes other than those for which they were
designed. Do not exceed their carrying capacity.
Failure to follow these guidelines or the product’s
instructions will void the warranty.
‱ Consult with your Thule dealer if you have any
questions regarding the operations and limits of
Thule products. Review all instructions and war-
ranty information carefully.
‱ Not for use on trailers or towed vehicles.
‱ Not for offroad use.
Visite thule.com para ver la informaciĂłn
completa sobre las instrucciones y la
garantĂ­a.
Visitez thule.com pour obtenir l’information
complĂšte sur la garantie et les directives.
Visit thule.com for complete warranty
and guideline information.
Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe ase-
gurarse de entender todas las precauciones. Los puntos
indicados a continuaciĂłn le ayudarĂĄn a usar el sistema
de bastidor y fomentarĂĄn su seguridad.
‱ Salvo instrucción contrario, no se debe superar la
capacidad mĂĄxima de 75 kg (165 lb) designada para
los portacargas de Thule. No transporte mĂĄs de 75 kg
(165 lb.) en los portacargas Thule. Los portacargas
Thule no incrementan la resistencia de las canaletas ni
del techo. Thule no garantiza cargas que excedan este
limite. Carga total = el peso de la carga + el peso de los
accesorios usados para el transporte.
‱ Verifique las leyes estatales y locales que rigen la
proyecciĂłn de objetos mĂĄs allĂĄ del ancho del vehĂ­culo.
Esté al tanto de la anchura y altura de su carga, ya
que las ramas, los puentes, los estacionamientos de
baja altura pueden dañar su carga.Toda carga afectarå
el comportamiento de manejo del vehĂ­culo. Nunca
conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los
bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas lar-
gas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y
madera, deban atarse al frente y atrĂĄs los parachoques o
ganchos de remolque del vehĂ­culo.
‱ Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se
usen y antes de entrar a establecimientos para lavado
automĂĄtico de vehĂ­culos.
‱ Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor,
obedezca todos las lĂ­mites de velocidad y avisos de trĂĄ-
fico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y
de la carga transportada.
‱ No use portacargas y accesorios Thule con otra función
para la que fue destinada. No exceda su capacidad de
carga. Se anularĂĄ la garantia si no sigue estos linea-
mientos o las instrucciones del producto.
‱ Consulte a su distribuidor Thule si tiene alguna pregunta
sobre el funcionamiento y los lĂ­mites de los productos
Thule. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y
la de garantia.
‱ No use en tráilers o vehículos de remolque.
‱ No conduzca fuera del camino.
THULE RACK GUIDELINES DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE
Thule Inc. ‱ ‱ 42 Silvermine Road Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. ‱ ‱ 700 Bernard Granby QC J2J 0H6
North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 Fax 450-777-3615 ‱ www.thule.com /
Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour
voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les
conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de votre galerie
et Ă  l’utiliser en toute sĂ©curitĂ©.
‱ Sauf indication contraire, ne dĂ©passez pas la capacitĂ©
maximale de 75 kg (165 lb) permise pour les porte charges
de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les
galeries Thule. Ces derniĂšres ne renforcent pas votre toit ni
les points de fixation. Les charges dépassant cette limite ne
peuvent pas ĂȘtre garanties. Charge totale = poids du charge-
ment + poids des accessoires utilisés pour le transporter.
‱ VĂ©rifiez les lois locales ou provinciales sur le dĂ©passement
d’objets sur les cĂŽtĂ©s d’un vĂ©hicule. Soyez conscient de la
largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer
sous les branches basses, les ponts et les plafonds de
stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de
route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une
barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les charge-
ments longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës,
bois, etc. doivent ĂȘtre attachĂ©s Ă  l’avant et Ă  arriĂšre aux
pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule.
‱ Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne
les utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
‱ Pour protĂ©ger votre vĂ©hicule et votre galerie, respectez les
vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse
aux conditions de la route et à la charge transportée.
‱ N’utilisez pas de galerie et d’accessoires Thule à d’autres
fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépas-
sez pas leur capacité de charge maximale. Le non respect
de ces consignes et des instructions spécifiques au produit
annulera la garantie.
‱ Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonc-
tionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentive-
ment toutes les instuctions et les informations de la garantie.
‱ Ne pas utiliser sur une remorque ou un vĂ©hicule remorquĂ©.
‱ Ne pas utiliser pour la conduite hors route.
DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE
Register online at
www.thuleracks.com/register


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Thru-Axle Adapter Lefty 530L

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Thru-Axle Adapter Lefty 530L benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Thule

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-