Thule Specialty Gutter 368 Bedienungsanleitung

Thule Dachträger Specialty Gutter 368

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Specialty Gutter 368 (12 Seiten) in der Kategorie Dachträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
5015409_03 1 of 4
FOOT PACK 300/368/369/387
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN part
ES piedza
FR pièce
PT pa
EN description
ES descripción
FR description
PT descrição
EN part number
ES número de piedza
FR numéro de pièce
PT código da peça
EN qty.
ES cant.
FR qté
PT qtd.
AEN end cap tapa de extremo tampa da extremidade/ ES / FR embout / PT 8533593 4
BEN lockable knob perilla con cerradura bouton de verrouillage botão de rosca travável/ ES / FR / PT 7530073 4
CEN bolt / ES / FR perno vis / PT parafuso 8530782 4
DEN washer arandela rondelle arruela 951082054/ ES / FR / PT 4
EEN Rubber sleeve Funda de goma Housse en caoutchouc Manga de borracha/ ES / FR / PT 8550102001 4
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight specied by the vehicles
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo,
conforme a lo especicado por el
fabricante del vehículo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo
del veculo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propieddad de otros o de herir a
una persona.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spécifiée
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s’y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent être attachées solidement,
au minimum au support de toit et
à l’avant du véhicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
xer la charge aquatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du système de support,
des dommages au hicule, des
blessures à des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d’autrui.
PT
AVISOS / LIMITÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte não deve
exceder o peso máximo do teto
especicado pelo fabricante do
veículo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchões e
materiais de constrão devem
ser amarrados rmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veículo.
Sobrecarregar o teto do
veículo e/ou deixar dexar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veículo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
A B C D E
5015409_03 2 of 4
3
0
0
3
6
8
3
6
9
3
8
7
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.ºde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modèle Date dachat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
Nº de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
EN foot
ES pied
FR piedi
PT sapata
7530687
x4
EN foot
ES pied
FR piedi
PT sapata
7530781
x4
EN foot
ES pied
FR piedi
PT sapata
7530687
x4
EN foot
ES pied
FR piedi
PT sapata
753068702
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081512
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081512
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081502
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081512
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081504
x4
EN bracket
ES abrazadera
FR xation
PT braçadeira
853081502
x4
Lexus 250,
90-91
Toyota
Camry 4dr
wgn 87-91
Corolla
Sedan 4dr,
88-97
Cressida
89-91
BMW
5-Series 4dr
89-95
BMW
5-Series wgn
92-96
Mercedes
S-Class
280-560
thru-91
Sabb 90/99
900, 69-93
BMW
7-Series 88-
Toyota
Corolla 98-
Chevrolet
Prizm 98-
01
02
5015409_03 3 of 4
1
2
3
EN
- Assemble Feet using included parts as shown.
ES
- Arme los pies con las piezas incluidas, como se muestra.
FR
- Assemblez les pieds en utilisant les pièces incluses comme illustré.
PT
- Monte os s usando as peças inclusas conforme mostrado.
ok
+
Not ok
+
BC
A
EN
INSTALLATION:
- Slide the load bar through the feet.
You may need to pivot the top
of the foot and pull out the lever
to allow the bar to slide through.
Attach the end caps to the load
bars.
ES
INSTALACIÓN:
- Deslice la barra de carga a través
de los pieds. Es posible que deba
pivotear la parte superior del pied
y tirar hacia afuera la palanca para
permitir que la barra se deslice a
través del pied. Fije las tapas de
extremo a las barras de carga.
FR
INSTALLATION:
- Glissez la barre de toit dans le pied. Il
peut être nécessaire de faire pivoter
la partie supérieure du pied et de
pousser le levier an de faciliter le
passage de la barre. Installez les
embouts sur les barres.
PT
INSTALLATION:
- Deslize a barra de carga nas sapatas.
Pode ser necessário girar o topo da
sapata e puxar a alavanca para que
a barra deslize. Fixe as tampas da
extremidade nas barras de carga.
2.0 mm 3.0 mm
A B
C


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Dachträger
Modell: Specialty Gutter 368

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Specialty Gutter 368 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dachträger Thule

Bedienungsanleitung Dachträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-