Thule Slipstream 887XT Bedienungsanleitung

Thule Nicht kategorisiert Slipstream 887XT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Slipstream 887XT (16 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
5015719_04 1 of 11
SLIPSTREAM 887XT
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
W
D
A
B
C
U
O
Q R
X
I G
Z
K
P
Y
H
T S J
N E F M L
V
5015719_04 2 of 11
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A / / 1887XT tube frame front (left) 887XT tube de cadre avant (gauche) 887XT parte delantera del marco de tubos (izquierda)
B / / 1887XT tube frame front (right) 887XT tube de cadre avant (droit) 887XT parte delantera del marco de tubos (derecha)
C / / 1887XT tube frame back (right) 887XT tube de cadre arrière (droit) 887XT parte trasera del marco de tubos (derecha)
D / / 1887XT tube frame back (left) 887XT tube de cadre arrière (gauche) 887XT parte trasera del marco de tubos (izquierda)
E / / 753-2030-02 2strap assembly 4.6m with buckle ensemble de sangle de 4,6 m avec boucle ensamblaje de correa de 4,6 m con hebilla
F / / 853-5593 2buckle protector protection de boucle protector de hebilla
G / / 753-3786 2slider lever assembly levier du coulisseau conjunto de la palanca de la corredera
H roller / / 753-3006 1rouleau rodillo
I coupler / / 853-7597 2coupleur acople
J / / 753-3258 2rear felt glide saddle assembly selle arrière à surface feutrée glissante conjunto posterior de montura con superficie deslizante de fieltro
K / / 853-7177 2load bar 25" barre de toit de 25 pouces barra de carga 25"
L / / 915-0660-54 8carriage bolt M6 x 60 vis de carrosserie M6 X 60 perno de carruaje M6 x 60
M / / 915-0650-54 20carriage bolt 6 x 50 vis de carrosserie 6 x 50 perno de carruaje 6 x 50
N / / 753-0783 223 wing knob M6 low écrou à 3 ailettes M6 bas perilla de 3 aletas M6 corta
O / / 853-5513 8metal bracket support métallique soporte de metal
P / / 853-2297 4load bar end cap capuchon de barre de toit tapa de extremo de la barra de carga
Q 8522883001 2ratchet with carabineer hook / / cliquet avec mousqueton trinquete con gancho carabinero
R hook / / 853-5465 2crochet gancho
S / / 853-5466 21/4" rope corde de 6,35 mm cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)
T / / 853-5467 2attachment strap sangle de fixation correa de sujeción
U / / 919063054 2coupling screw M6 x 30 raccord à vis M6 x 30 tornillo de acople M6 x 30
V / / 938060054 2coupling locking nut contre-écrou du coupleur contratuerca de acople
W / / 853210502 1joint sleeve rodet pour joint casquillo de junta
X / / 752-0964001 2front rubber grip saddle assembly selle avant à surface en caoutchouc grippant conjunto delantero de montura con antideslizante de goma
Y / / 853-0930 1hex key clé hexagonale llave hexagonal
Z / / 752-0977-001 2slider knob assembly bouton du coulisseau conjunto de la perilla de la corredera
ALWAYS TIE DOWN BOW AND STERN OF BOAT TO
VEHICLE BUMPERS OR TOW HOOKS.
Load bars must be at least 24" (610mm) apart for
safe use.
Ensure that boat does not contact vehicle while
loading or unloading; otherwise, damage to vehicle or
boat could occur.
Ensure bottom of hull is clean before loading to avoid
damaging boat surface or saddles.
Do not exceed weight limitation of racks or factory
installed bars.
Ensure load carrier or factory crossbars are properly
installed and tight to vehicle.
Failure to follow above guidelines voids warranty.
Boat weight should not exceed 75 lbs.
Some factory crossbars may need to be moved
forward to access the vehicles rear hatch.
ATTACHEZ TOUJOURS LA PROUE ET LA POUPE DU
BATEAU AUX PARE-CHOCS OU AUX CROCHETS DE
REMORQUES DU VÉHICULE.
Les barres de charge doivent être écartées de 610mm
(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans
risques.
Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le véhicule lors
du chargement ou du déchargement, afin de ne pas risquer
d’endommager l’un ou l’autre.
Assurez-vous que la coque soit propre avant de charger
l’embarcation afin d’éviter d’endommager la surface de
l’embarcation ou les selles.
Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des
barres installées en usine.
Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales sont
correctement installées et bien fixées au véhicule.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect
des consignes antÈrieures.
Le poids du bateau ne doit pas dépasser 34 kg (75 lb).
Il est possible que certaines barres transversales d’origine
doivent être déplacées vers l’avant afin d’accéder au hayon
du véhicule.
ATE SIEMPRE LA PARTE DELANTERA Y TRASERA DE LA
EMBARCACIÓN AL PARACHOQUES O A LOS GANCHOS DE
REMOLQUE DEL VEHÍCULO.
Paraun uso seguro las barras de carga deben tener una
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg).
Asegúrese de que la embarcación no toque el
vehículo mientras la carga o la descarga; de no ser
así, se podrían producir daños en el vehículo o en la
embarcación.
Controle que el fondo del casco esté limpio antes de
cargarlo para evitar dañar la superficie del bote o las
monturas.
No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de
las barras instaladas en fábrica
Asegúrese de que el portacargas o las barras
transversales defábrica estén instalados y sujetos
correctamente al vehículo.
Se anular la garantÌa si no siguen las directrices
anteriores.
El peso de la embarcación no debe exceder los 34 kilos
(75 lbs.)
Algunos travesaños de fábrica deben ser colocados más
adelante para poder acceder al portón del vehículo.
WARNINGS / LIMITATIONS AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015719_04 3 of 11
CONNECTING FRONT/REAR ASSEMBLY TOGETHER
RACCORDEMENT DES ASSEMBLAGES AVANT ET ARRIÈRE
CONEXIÓN DEL ENSAMBLAJE DELANTERO CON EL ENSAMBLAJE TRASERO
PLACING SLIPSTREAM ON THE PASSENGER’S SIDE
INSTALLATION DU SLIPSTREAM DU CÔTÉ PASSGER
COLOCACIÓN DEL SLIPSTREAM DEL LADO DEL PASAJERO
1
HELPFUL ASSEMBLY TIP: You my lay down box top to use as an assembly surface when putting the Slipstream together.
CONSEJO DE MONTAJE: Vous pouvez vous servir du couvercle de la boîte comme surface d’assemblage lors de l’assemblage du Slipstream.
CONSEIL D’ASSEMBLAGE PRATIQUE: Se puede colocar la caja de embalaje boca abajo para utilizarla como superficie lisa para armar el Slipstream.
Slide coupler (I) on tube as shown with screw holes closest to the slider assembly. Passez ensuite à l’étape « b ».
Faites glisser le coupleur (I) sur le tube comme illusten prenant soin de positionner les trous de vis le plus près possible du coulisseau. Passez ensuite à l’étape « b ».
Deslice el acople (I) por el tubo como se muestra, con los orificios del lado del conjunto de la corredera. Luego continúe con el paso “b”.
NOTE: The Slipstream is shipped assembled to be placed on the passenger side. If you want to place it on the driver’s side, you should unscrew both
3 wing knobs (N) and locking levers from the bolt posts on the slider assemblies and switch them to the opposite sides.
REMARQUE: Le Slipstream est expédié assemblé pour une installation du côté passager. Si vous désirez l’installer du côté conducteur, vous devez dévisser les trois écrous à trois
ailettes (N) et leviers de verrouillages des boutons installés sur le coulisseau et les installer de l’autre côté.
NOTA: El Slipstream se envía p3-ya listo para ser colocado del lado del pasajero. En caso que desee colocarlo del lado del conductor, deberá destornillar las tres
perillas de aleta (N) y las palancas de bloqueo de los postes con perno en los conjuntos de la corredera y cambiarlos al lado opuesto.
a


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Slipstream 887XT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Slipstream 887XT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Thule

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-