Thule Hyper XL Bedienungsanleitung

Thule Dakkoffer Hyper XL

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Hyper XL (8 Seiten) in der Kategorie Dakkoffer. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
5015947_04 1 of 6
HYPER 612
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A
AcuTight Mounting Hardware with screw
Quincaillerie de montage AcuTight avec vis
Tornillería de instalación AcuTight con tornillos
7521484001 4
B Cradle for AcuTight / Berceau pour AcuTight / Soporte para AcuTight 8523387001 4
C Slide Strip for AcuTight / Bande glissante pour AcuTight / Tira deslizante para AcuTight 05401 4
D Lid Lifter / Souleveur de couvercle / Elevador de la tapa 14936 2
E Lift Handle, left / Poignée de levage, gauche / Manija de elevación, izquierda 8523370001 1
F Lift Handle, right / Poignée de levage, droite / Manija de elevacn, derecha 8523370002 1
G
Lift Handle mounting screw / Vis de montage de la poignée de levage / Tornillo de instalación de la manija de elevacn
8523479001 6
H Tie Down Strap / Sangle d’arrimage / Correa de anclaje 10169 2
I Key / C / Llave — 2
J Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cindrica — 2
K Box Light LED Assembly / Assemblage de la DEL du core / Conjunto de luz LED del bl 1404625950 1
L Box Light Magnet Holder / Support aiman de la lumière du core / Soporte con imán de la luz del bl 1201400500 1
M AAA Battery / Pile AAA / Baterías AAA — 2
N Key Shield / Protecteur de c / Protector de llave 05771 2
PARTS INCLUDED PCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
H
A
C
D
L
K
G
F
B
I J
M
N
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DEL PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
Node modèle Date d’achat / / Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
N.ºde modelo Fecha de compra / / Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015947_04 2 of 6
1
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
CLOSE
FER
CERRADO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la c et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retie que lorsque le core est fermé
et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à l’avant et à l’arrière du core. Tournez la c dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
retirez-la.
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja está cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
Saque la llave.
2 Unpack cargo box and open.
Déballez le core et ouvrez-le.
Desempaque la caja de carga y ábrala.
Turn Thule AcuTights counter clockwise until completely open.
Tournez le Thule AcuTights dans le sens anti-horaire jusquà ouverture
complète.
Gire el AcuTights de Thule en sentido antihorario hasta que esté
completamente abierto.
Close cargo box.
Fermez le core.
Cierre la caja de carga.
3Minimum bar spread = 23 5/8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg. If rack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and box’s AcuTights.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la
position la plus large pouvant convenir au hicule et aux AcuTights
du core de toit.
En caso que los travesos sean ajustables, sepárelos lo más posible
que se pueda de acuerdo con su veculo y el bl AcuTights.
4
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide dune autre personne pour placer le core sur les
barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
5
Check rear hatch and front hood clearance.
Vériez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan
suficiente espacio libre.
Check roof-mounted antenna clearance.
Vériez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en
la capota.
NOTE: Quality of antenna reception
may be reduced by installed
cargo box.
REMARQUE: La quali de réception de
l’antenne peut être réduite par
l’installation du core.
NOTA:
Es posible que la instalación del
bl de carga reduzca la calidad
de recepción de la antena.
5015947_04 3 of 6
6NOTE: Mount box towards the rear
of the vehicle to minimize
wind resistance.
REMARQUE: Positionnez le core vers
l’arrière du véhicule an de
minimiser la résistance au vent.
NOTA: Monte la caja hacia la parte
de at rás del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
Slide box and/or AcuTights forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna interference.
Faites glisser le core et/ou les AcuTight vers l’avant ou l’arrière an de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute
interrence avec le capot, le hayon et l’antenne.
Deslice la caja o los AcuTights hacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesaños y así eliminar cualquier
interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
7
Center the AcuTights over the crossbars.
Centrez les AcuTights sur les barres transversales.
Centre los AcuTights sobre los travesaños.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
Check to make sure all four Thule AcuTights are correctly
positioned on the crossbars and tighten by turning in a
clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule AcuTights sont bien
positionnés sur les barres transversales et serrez en
tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule AcuTights estén
correctamente ubicados sobre los travesaños y
ajústelos haciéndolos girar a la derecha.
Tighten untilclick is heard and knob resistance
decreases suddenly. Box is now securely fastened to
roof rack.
Serrez jusquà ce qu’un « clic » se fasse entendre et que la
résistance du bouton diminue soudainement. Le core est
maintenant xé de fon curitaire sur le support de toit.
Astelos hasta escuchar un clico hasta que la
resistencia de la perilla se reduzca rápidamente. Ahora, la
caja está asegurada rmemente en el portaequipajes de
la capota.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du véhicule.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el techo del vehículo.
box / core / bl
vehicle roof / / toit du hicule techo del vehículo

Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Dakkoffer
Modell: Hyper XL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Hyper XL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten