Thule Force M Bedienungsanleitung

Thule Dakkoffer Force M

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Force M (7 Seiten) in der Kategorie Dakkoffer. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
5015943_05 1 of 5
FORCE 623/624/628/625/626
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
A
Quick-Grip Mounting Hardware with screw
Quincaillerie de montage Quick-Grip avec vis
Tornillería de instalacn Quick-Grip con tornillos
05738 4
B Cradle for Quick-Grip / Berceau pour Quick-Grip / Soporte para Quick-Grip 8523387001 4
C Slide Strip for Quick-Grip / Bande glissante pour Quick-Grip / Tira deslizante para Quick-Grip 05401 4
D Lid Lifter (623, 624, 628) / Souleveur de couvercle (623, 624, 628) / Elevador de la tapa (623, 624, 628) 14933 2
D Lid Lifter (625, 626) / Souleveur de couvercle (625, 626) / Elevador de la tapa (625, 626) 14936 2
E Tie Down Strap / Sangle darrimage / Correa de anclaje 10169 2
F Key / C / Llave — 2
G Lock Cylinder / Verrou / Cerradura cindrica — 2
H Key Shield / Protecteur de clé / Protector de llave 05771 2
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
E
F
G
D
A
C
B
H
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DEL PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
Node modèle Date d’achat / / Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
N.ºde modelo Fecha de compra / / Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015943_05 2 of 5
1
UNLOCKING/LOCKING THE BOX
DÉVERROUILLAGE/VERROUILLAGE DU COFFRE
APERTURA Y CIERRE CON LLAVE DE LA CAJA
OPEN
OUVERT
ABIERTO
CLOSE
FERMÉ
CERRADO
Unlocking: Insert the key and turn clockwise to the unlocked position. The key can only be removed when the box lid is closed and locked.
Locking: To close, press down on the lid at the front and rear of the box. Turn the key counterclockwise to lock. Remove key.
Déverrouillage: Insérez la c et tournez-la dans le sens horaire, en position ouverte. La clé ne peut être retirée que lorsque le core est fermé
et verrouillé.
Verrouillage: Pour fermer, appuyez sur le couvercle à lavant et à l’arrière du core. Tournez la c dans le sens anti-horaire pour verrouiller et
retirez-la.
Apertura: Introduzca la llave y gire hacia la derecha hasta abrir. La llave sale solamente cuando la tapa de la caja es cerrada con llave.
Cierre: Para cerrar, oprima la tapa en la parte delantera y trasera de la caja. Gire la llave hacia la izquierda para cerrar con llave.
Saque la llave.
2 Unpack cargo box and open.
Déballez le core et ouvrez-le.
Desempaque la caja de carga y ábrala.
Turn Thule Quick-Grips counter clockwise until completely open.
Tournez le Thule Quick-Grips dans le sens anti-horaire jusqu’à
ouverture compte.
Gire el Quick-Grips de Thule en sentido antihorario hasta que esté
completamente abierto.
Close cargo box.
Fermez le core.
Cierre la caja de carga.
3Minimum bar spread = 23 5/8" or 600mm.
Distance minimale requise entre les barres = 60 cm, soit 23-5/8 po.
Distancia mínima entre las barras = 60 cm ó 23 5/8 pulg. If rack crossbars are adjustable, set to widest position which can be
accommodated by vehicle and box’s Quick-Grips.
Si les barres transversales du support sont ajustables, ajustez-les à la
position la plus large pouvant convenir au hicule et aux Quick-Grips
du core de toit.
En caso que los travesos sean ajustables, sepárelos lo s posible
que se pueda de acuerdo con su vehículo y el bl Quick-Grips.
4
With the help of another person place box on roof rack.
Demandez l’aide d’une autre personne pour placer le core sur les
barres de toit.
Con la ayuda de otra persona coloque la caja sobre el
portaequipajes del techo.
5015943_05 3 of 5
6NOTE: Mount box towards the rear
of the vehicle to minimize
wind resistance.
REMARQUE: Positionnez le core vers
l’arrière du hicule an de
minimiser la résistance au vent.
NOTA: Monte la caja hacia la parte
de at rás del vehículo para
minimizar la resistencia del
viento.
Slide box and/or Quick-Grips forward or backward to position box properly over crossbars, and to eliminate any hood/hatch/antenna interference.
Faites glisser le core et/ou les Quick-Grips vers lavant ou larrière afin de bien positionner le core sur les barres de toit et pour éliminer toute
interrence avec le capot, le hayon et lantenne.
Deslice la caja o los Quick-Grips hacia delante o atrás para ubicar la caja correctamente sobre los travesos y así eliminar cualquier
interferencia con la antena, la capota o la compuerta.
5
Check rear hatch and front hood clearance.
Vériez la distance par rapport au hayon et au capot.
Revise que la compuerta trasera y la capota tengan
suficiente espacio libre.
Check roof-mounted antenna clearance.
Vériez le dégagement de l’antenne montée sur le toit.
Compruebe la distancia con la antena instalada en
la capota.
NOTE: Quality of antenna reception
may be reduced by installed
cargo box.
REMARQUE: La quali de réception de
l’antenne peut être réduite par
l’installation du core.
NOTA:
Es posible que la instalacn del
bl de carga reduzca la calidad
de recepción de la antena.
7
Center the Quick-Grips over the crossbars.
Centrez les Quick-Grips sur les barres transversales.
Centre los Quick-Grips sobre los travesos.
CORRECT
CORRECT
CORRECTO
INCORRECT
MAUVAIS
INCORRECTO
Check to make sure all four Thule Quick-Grips are
correctly positioned on the crossbars and tighten by
turning in a clockwise direction.
Assurez-vous que les quatre Thule Quick-Grips sont
bien positions sur les barres transversales et serrez en
tournant dans le sens horaire.
Controle que los cuatro Thule Quick-Grips estén
correctamente ubicados sobre los travesos y ajústelos
hacndolos girar a la derecha.
Tighten firmly!
Serrez fermement!
Aprtelos rmemente!
Check the tightness of each Quick-Grip once more to
ensure a secure fit.
Vériez une fois de plus les Quick-Grip pour vous assurer
que lajustement est curitaire.
Controle nuevamente el ajuste de cada Quick-Grip para
garantizar una buena jacn.
CAUTION: Avoid vehicle roof contact.
ATTENTION: Évitez un contact avec le toit du hicule.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el techo del vehículo.
box / / core bl
vehicle roof / / toit du véhicule techo del vehículo

Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Dakkoffer
Modell: Force M

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Force M benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten