Thule Cradle Quickgrip 5400 Bedienungsanleitung

Thule Nicht kategorisiert Cradle Quickgrip 5400

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Cradle Quickgrip 5400 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
139•3DF2/501-6548-02
Follow me...
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN
www.thule.com
544
596
5 8 8
NNNN
NNNNNN
NNNNNNNN
ONE
KEY
SYSTEM
SMonteringsanvisning
GB Fitting instructions
DMontageanleitung
FInstructions de montage
NL Montage-instructies
FIN Asennusohje
EInstrucciones de montaje
CZ Návod na montáž
PL Instrukcj
a
montażu
I
Se la vostra lingua non č compresa nelle
istruzioni, prendete contatto conil
rivenditore per informazioni.
PT
Caso sua língua não esteja nas instruções,
contate a loja para informações.
RU
Если в инструкции нет Вашего языка,
обращайтесь за получением информации в
магазин.
KR
SEnbart för skidor och Snowboard. Lasta inget
mellan skidhållarna. Kontrollera fastsättningen. Den
sammanlagda vikten av skidhållare och last får inte
överskrida 40 kg. Kontrollera att skidorna inte går emot
bakluckan.
GB Only for skis and snowboards. Do not carry
any loads between the ski carriers. Check the tightening.
The total weight of the skis carrier and load must not
exceed 40 kg. Check that the skis do not strike against
the luggage hatch.
DDas Produkt ist nur für Ski und Snowboards
vorgesehen. Niemals Zuladung zwischen den Skihaltern
transportieren. Kontrolle auf festen Sitz. Zulässiges
Gesamtgewicht von Skihalters und Zuladung: 40 kg.
Kontrollieren, daß die Ski nicht gegen die Heckklappe
stoßen.
FUniquement pour le transport de skis et de surfs
des neiges. Ne rien transporter dautre entre les porte-
skis. Contrôle de la fixation. Le poids total du porte-skis
et du chargement ne doit pas dépasser 40 kg. Contrôler
que les skis ne risquent pas de toucher le hayon.
NL Uitsluitend voor ski's en snowboards. Plaats
niets tussen de skihouders. Controleer de bevestiging.
Het totale gewicht van de skihouder en de lading mag
niet meer bedragen dan 40 kg. Zorg ervoor dat de ski's
niet tegen de achterklep aan komen.
FIN Vain suksille ja lumilaudoille. Älä kuormaa
mitään suksitelineiden väliin. Tarkasta kiristys.
Taakkatelineen ja kuorman yhteispaino ei saa olla yli
40 kg. Tarkista, että sukset eivät kosketa takaluukkua.
ESólo para esquís y tablas de nieve. No cargar
nada entre los porta-esquís. Controle el apriete. El peso
total del porta-esquís y la carga no deberá sobrepasar los
40 kg. Compruebe que los esquís no choquen contra el
portón trasero.
CZ Pouze pro lyže a snowboard. Žádklad
mezi držáky lyží. Zkontrolujte utažení. Demontáž
nosiče lyží! Celková hmotnostkladu a nosiče nesmí
převýšit 40 kg. Překontrolujte, že lyže nenaráží na
zadní dvířka vozidla!
PL Bagażnik przeznaczony jest do przewożenia
wyłącznie nart i Snowboard nie zakładaj na bagażnik
żadnych innych przedmiotów. Sprawdzanie
zamocowania bagażnika Łączna masa bagażnika i
ładunku nie może być większa niż 40 kg. Zwróć
uwagę, aby pokrywa części bagażowej samochodu
nie dotykała do nart.
7.0 kg
SMaxlast 6 par skidor eller 4 snowboards
GB Max. load 6 pairs of skis or 4 snowboards
DMax. Zuladung: 6 Paar Ski oder 4 Snowboards
FCharge maxi 6 paires de skis ou 4 surfs des neiges
NL Max. last 6 paar skis of 4 snowboards
FIN Maksimilasti: 6 paria suksia tai 4 lumilautaa
ECarga máxima, 6 pares de esquís o 4 tablas de nieve
CZ Maximální náklad je 6 párů lyží či 4 snowboardy
PL Maksymalna ładowność 6 par nart lub 4 deski
snowboardowe
4
6
5400
1000-49-6
A
B
CD
S
Nu kan du få en och samma nyckel till nästan alla dina sbara
Thuleprodukter. Med rt nya smarta låssystem, Thule One Key System,
låser du t.ex. lasthållaren, skidhållaren och cykelhållaren med en och samma
nyckel. Enkelt och bekvämt.
GB
Now you can use one and the same key for almost all Thule lockable
products. Our new Thule One Key System means you can lock your load
carrier, ski carrier and bike carrier, all with the same key. What could be
simpler or more convenient?
D
Jetzt genügt ein einziger Schlüssel für fast alle abschließbaren Thule-
Produkte. Mit dem neuen Sicherungssystem von Thule können Sie mit nur
einem Schlüssel Lastentger, Fahrrad-, Skihalter und Dachbox(en) absch-
ließen. Einfach und bequem.
F
Il vous suffit d'une seule et même cpour verrouiller presque tous les
produits Thule munis d'une serrure. Grâce à notre nouveau système ingé-
nieux de verrouillage, le Thule One Key System, vous mettrez sous clé non
seulement votre porte-charge, mais entre autres votre porte-skis et votre
porte-bicyclettes. Avec une seule et même clé. Facile et commode.
NL
Nu heeft u maar één sleutel nodig om nagenoeg al uw vergrendelbare
Thule produkten te vergrendelen. Met ons nieuw intelligent vergrendelsys-
teem, het Thule One Key System vergrendelt u b.v. de allesdrager, de
skihouder en de fietshouder met en dezelfde sleutel. Eenvoudig en comfor-
tabel.
FIN
Nyt yksi ja sama avain käy lähes kaikkiin lukittaviin Thule-tuotteisiin.
Uusi nerokas lukitusjärjestelmämme, Thule One Key System, lukitsee esim.
Taakkatelineen, suksipidikkeen ja polkupyöräpidikkeen samalla avaimella.
Helposti ja mukavasti.
E
Ahora puede tener una sola llave para casi todos los produtos cerrables
de Thule. Con nuestro nuevo sistema de cierre inteligente, 'Thule One Key
System', puede cerrar, por ejemplo, el portacargas, el portaesquís y el
portabicicleta con una misma llave. Sencillo y cómodo.
CZ
Skoro ke všem zamykatelným systémům Thule se nyní dodává Thule
One key System. Jeden klíč na všechno . na nosič, držák lyží, nosič kol.
Jednoduché a pohodlné.
PL
Thule One Key System pozwala na używanie jednego kluczyka zarów-
no do bagażnika, jak i do wszystkich wykorzystywanych akcesoriów Thule
takich, jak boxy, uchwyty do nart czy rowerów. Czyż można łatwiej.
S
Gå igenom hela monteringsanvisningen innan Du börjar. Kontrollera
att allt finns med. Montera stegvis; 1, 2, 3, o.s.v.
GB
Before you begin, please read the assembly instructions carefully.
Make sure that all parts are included in the package. Assemble step by
step; 1, 2, 3, etc.
D
Bitte lesen Sie vor Beginn des Zusammenbaus die Montageanleitung
genau durch und stellen Sie bitte fest, dass alle Teile dabei sind. Der
Zusammenbau erfolgt stufenweise; 1, 2, 3 u.s.w.
F
Prière de bien lire l'instruction de montage avant de commancer.
Veuillez vérifier que tous les articles sont inclus dans la boîte. Suivez
l'ordre de numérotage; 1, 2, 3 etc.
NL
Lees de instructies geheel door voordat u begint. Controleer of alle
onderdelen aanwesig zijn. Monteer stap voor stap; 1, 2, 3 enz.
FIN
Lue tarkoin ohjeet, ennen kuin aloitat. Tarkista, että kaikki osat ovat
mukana. Kokoa vaihe vaiheelta 1, 2, 3 jne.
E
Antes de empezar, lea las instrucciones de montaje completas.
Controle que está todo incluido. Haga el montaje por etapas: 1, 2, 3, etc.
CZ
Než začnete s montáží, přečtěte si důkladně celý návod.
Překontrolujte, že máte všechny díly. Postupujte podle jednotlivých
bodů.
PL
Zanim zaczniesz montowanie bagażnika zapoznaj się z treścią
instrukcji i sprawdź, czy nie brakuje żadnej z części. Pracę wykonuj
etapami 1, 2, 3… itd.
x4
x2
x1
x4
x4
3
4
5
2
S* Observera att Skidbindningarna inte kommer
för nära taket/relingen. Transportera alltid skidorna
med spetsarna bakåt. Lås alltid under transport.
GB * Make sure that the ski bindings are not too
close to the roof/rail. Skis should be transported with
their points pointing backwards. Always keep locked
during transportation.
D* Darauf achten daß die Skibindungen nicht
zu nahe am Dachblech/Reling zu liegen kommen.
Die Skier sollten mit den Spitzen nach hinten weisend
montiert werden. Stets während des Transportes
abschlißen.
F* Veiller à ce que les fixations des skis ne
touchent pas le toit/galerie dorigine. S´assurer que
les skis ont leurs pointes toures en arrière. Toujours
fermer à clé pendant le transport.
NL * Let erop dat de skibindingen niet te dicht
bij het dak/railprofielen komen.
De ski´s moeten altijd vervoerd worden met de punten
naar achter gericht. Tijdens het transport altjid gesloten
houden.
FIN * Varmista, etteivät suksisiteet tule liian lähelle
kattoa/kaideprofiileille. Kuljeta sukset aina kärjet
taaksein. Lukitse aina kuljetuksen ajaksi.
E* Comprobar que las fijaciones de los esq
s no queden demasiado cerca del techo/perfiles.
Transporte siempre los esquies con las puntas
orientadas hacia arriba. Asegurar siempre durante el
transporte.
CZ * Přesvědčete se, že vázání nejsou příliš
sně ke střeše. Transportujte vždy lyže špicemi
dozadu. Při přepravě vždy lyže zamkněte.
PL * Zwróć uwagę, aby wiązania nart nie
dotykały dachu samochodu, oraz aby narty
skierowane były noskami przeciwnie do kierunku
jazdy. W czasie jazdy zamki zawsze muszą być
zamknięte na klucz.
*
Max
100 mm
Max
100 mm
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x4
x1
x2
x4
x2
x2
x4
A
B
C D
E
x4
Click!
700 mm
Thule Fit Tips!
*
501-6548-02
1
x4
x
x
Click!
8 Nm


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Cradle Quickgrip 5400

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Cradle Quickgrip 5400 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Thule

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-