Thule Complete Crossroads 45050 Bedienungsanleitung

Thule DachtrÀger Complete Crossroads 45050

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Thule Complete Crossroads 45050 (10 Seiten) in der Kategorie DachtrĂ€ger. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
5015541_02 1 of 6
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN part
ES pieza
FR piĂšce
PT peça
EN description
ES descripciĂłn
FR description
PT descrição
EN part number
ES nĂșmero de pieza
FR numéro de piÚce
PT código da peça
EN 450 qty.
ES 450 cant.
FR 450 qté
PT 450 qtd.
EN 4502 qty.
ES 4502 cant.
FR 4502 qté
PT 4502 qtd.
AEN railing foot pie de la barra lateral / ES /
FR pied de rail sapata de trilho/ PT 7533399 4 2
BEN handle assembly ensamblaje del asa / ES /
FR poignée / PT montagem do manete 75320064 4 2
CEN endcap / ES tapa de extremo /
FR capuchon / PT tampa da extremidade 8533593 4 2
DEN 2011- Ford Explorer adapter Adaptador para Ford Explorer 2011 / ES /
FR adaptateur pour Ford Explorer 2011 Adaptador para Ford Explorer 2011/ PT 8523023 4 2
EEN load bar (45050) barra de carga (45050) / ES /
FR barre (45050) barra de carga (45050)/ PT 853018213 2 —
EN load bar (45058) barra de carga (45058) / ES /
FR barre (45058) barra de carga (45058)/ PT 853018214 — 2
FEN change key / ES llave /
FR clĂ© d’installation chave de troca/ PT 8531251 1 1
GEN locking key llave de cierre / ES /
FR clĂ© de serrure chave da trava/ PT — 4 4
HEN lock / ES cerradura /
FR barillet de serrure / PT trava — 4 4
A B C D F G H
E
COMPLETE RAILING CARRIER 45050/45058
5015541_02 2 of 6
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.Âșde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
RegĂ­strese en lĂ­nea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modùle Date d’achat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
NÂș de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus
the weight of the roof rack must
not exceed the maximum roof
weight speciïŹed by the vehicle’s
manufacturer.
- Long loads such as, but not
limited to, paddleboards, kayaks,
surfboards, canoes, lumber,
mattresses, and construction
materials must be securely tied
down at minimum to the roof rack
and to the front of the vehicle.
Overloading the vehicle roof
and/or failing to secure the
load properly may result in loss
of the load or the rack system,
damage to the vehicle, and/
or damage to other persons or
property.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada
al peso del portaequipajes de
techo no debe superar el peso
mĂĄximo que admite el techo,
conforme a lo especiïŹcado por el
fabricante del vehĂ­culo.
- Todas las cargas largas, como
tablas de remo, kayaks, tablas de
surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcciĂłn, deben
estar atadas con seguridad al
menos al portaequipajes de techo
y en el frente del vehĂ­culo.
Si se sobrecarga el techo
del vehĂ­culo o no se asegura
la carga de forma adecuada, se
corre el riesgo de perder la carga
o el sistema de portaequipajes,
de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a
una persona.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- La charge que vous transportez
additionnée au poids du support
de toit ne doit pas dépasser la
charge de toit maximale spĂ©ciïŹĂ©e
par le fabricant du véhicule.
- Les longues charges, comme
(sans s’y limiter) les planches à
pagaie, les kayaks, les planches
de surfs, les matelas, le bois et les
autres matériaux de construction,
doivent ĂȘtre attachĂ©es solidement,
au minimum au support de toit et
Ă  l’avant du vĂ©hicule.
La surcharge du toit du
véhicule ou le défaut de
ïŹxer la charge adĂ©quatement
pourrait provoquer la perte de la
charge ou du systĂšme de support,
des dommages au véhicule, des
blessures Ă  des personnes et/
ou des dommages à la propriété
d’autrui.
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A soma da carga transportada
com o peso do suporte nĂŁo deve
exceder o peso mĂĄximo do teto
especiïŹcado pelo fabricante do
veĂ­culo.
- Cargas longas, mas sem limitação,
como pranchas de stand-up
paddle, caiaques, pranchas de
surf, canoas, troncos, colchÔes e
materiais de construção devem
ser amarrados ïŹrmemente pelo
menos no suporte e na frente do
veĂ­culo.
Sobrecarregar o teto do
veĂ­culo e/ou deixar de ïŹxar a
carga de maneira adequada pode
causar a perda da carga ou do
sistema de rack, danos ao veĂ­culo
e/ou danos a outras pessoas ou a
propriedade de terceiros.
5015541_02 3 of 6
1
A
B
C
EN
2011- FORD EXPLORER OWNERS ONLY:
A. Insert adapter into rail so that part number faces in and ‘wings’ face up.
B. Rotate adapter down towards roof. Adapter may click into place.
C. Adapter can slide side-to-side in rail to match desired foot position.
ES
SÓLO PARA POSEEDORES DE FORD EXPLORER 2011:
A. Introduzca el adaptador en el riel de manera que el nĂșmero de pieza
quede hacia dentro y las “aletas” queden hacia arriba.
B. Haga girar el adaptador hacia abajo en direcciĂłn al techo. El adaptador
puede hacer un chasquido al encajar en su lugar.
C. El adaptador puede deslizarse lado a lado en el riel para coincidir con la
posiciĂłn deseada del pie.
FR
PROPRIÉTAIRES DE FORD EXPLORER 2011 SEULEMENT:
A. InsĂ©rez l’adaptateur dans le rail de façon Ă  ce que le numĂ©ro de piĂšce
soit orientĂ© vers l’intĂ©rieur et que les ailettes soient vers le haut.
B. Faites pivoter l’adaptateur vers le bas (vers le toit). Un clic peut se faire
entendre pour indiquer que l’adaptateur est bien en place.
C. L’adaptateur peut glisser d’un cĂŽtĂ© Ă  l’autre dans le rail aïŹn de s’aligner
avec la position du pied désirée.
PT
SOMENTE PARA PROPRIETÁRIOS DO FORD EXPLORER 2011:
A. Insira o adaptador no trilho para que o nĂșmero da peça ïŹque voltado
para dentro e as ‘asas’ para cima.
B. Gire o adaptador para baixo, na direção do teto. O adaptador pode
emitir um clique ao se encaixar.
C. O adaptador pode deslizar de um lado a outro do trilho para a posição
desejada da sapata.


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: DachtrÀger
Modell: Complete Crossroads 45050

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Complete Crossroads 45050 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung DachtrÀger Thule

Bedienungsanleitung DachtrÀger

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-