Thermotec AeroFlow Midi 1950w Bedienungsanleitung

Thermotec Heizung AeroFlow Midi 1950w

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Thermotec AeroFlow Midi 1950w (28 Seiten) in der Kategorie Heizung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/28
AeroFlowÂź electric heater user manual
v180601
Chauffage Ă©lectrique AeroFlowÂź Mode d‘emploi
Emisor Térmico Eléctrico AeroFlowŸ Manual de Usuario
AeroFlow¼ Ogrzewanie Elektryczne instrukcja obƂlugi
Allgemeine Hinweise
Garantiebedingungen
Anleitung Montage Wandhalterung
Anleitung FlexiSmart-Regler
InformaciĂłn general
Condiciones de garantĂ­a
Manual de ensamblaje del soporte de pared
Manual de controlador FlexiSmart
Informacje ogĂłlne
Gwarancja
Instrukcja montaĆŒu wspornika ƛciennego
ObsƂuga grzejnika FlexiSmart
General Informat ion
Guarantee conditions
Manual on assembly of the wall bracket
Manual for FlexiSmart controller
Page 7
Page 7
Page 8
Page 9-11
Seite 2
Seite 2
Seite 3
Seite 4-6
PĂĄgina 17
PĂĄgina 17
PĂĄgina 18
PĂĄgina 19-21
Strona 22
Strona 22
Strona 23
Strona 24-26
Remarques générales
Conditions de garantie
Instructions de montage du support mural
Instructions d'utilisation FlexiSmart
Page 12
Page 12
Page 13
Page 14-16
Change language / changer de langue / Cambiar idioma / ZmieƄ język
Press OK
Appuyer sur OK
presiona OK
Naciƛnij OK
1. 2. 3. 4.
With the arrow keys, go to
" "Einstellungen and press OK
Avec des flÚches, sélectionnez
"Einstellungen" et appuyer sur OK
Con las teclas de flecha, vaya a
"Einstellungen" y presione OK
Wybierz za pomocą klawiszy
strzaƂek „Einstellungen” i naciƛnij OK
Go to "Sprache" and press OK
Toujours Ă  l'aide des flĂšches
sélectionner "Sprache" puis OK
Ir a "Sprache" y presionar OK
Wybierz „Sprache” i naciƛnij OK
Choose your language
Choisissez votre langue
Elige tu idioma
Wybierz język i naciƛnij OK
12:34
21.7
15.5°C
°C
Einstellungen Sprache Sprache
Deutsch
AeroFlowÂź-Elektroheizung Bedienungsanleitung
2
7. GerÀtereinigung
Schalten Sie vor jeder Reinigung das HeizgerÀt aus und lassen dieses vollstÀndig
abkĂŒhlen. Wischen Sie das HeizgerĂ€t nur mit einem weichen feuchten Tuch ab
und verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel oder Scheuermilch. Zum
SĂ€ubern der Lamellen kann eine entsprechend konzipierte ReinigungsbĂŒrste
verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Ein passendes Produkt
bieten wir Ihnen in unserem Online-Shop unter Zubehör zum Kauf an.
8. Entsorgungshinweise
Entsorgung von AltgerÀten in Deutschland
Die mit nebenstehenden Symbol gekennzeichneten GerÀte
dĂŒrfen nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden. Als Hersteller
sorgen wir im Rahmen der Produktionsverantwortung fĂŒr eine
umweltgerechte Behandlung und Verwertung der AltgerÀte. Weitere Infor-
mationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie ĂŒber Ihre Kommune.
Nennen Sie ggf. folgende Nummer WEEE-Reg.-Nr. DE 46197075 .
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie diese GerÀte fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden
Vorschriften und Gesetzen.
FĂŒr dieses Produkt ĂŒbernehmen wir 15 Jahre Funktionsgarantie auf den Bereich
der WÀrmeerzeugung und Bedienbarkeit des GrundgerÀts sowie 2 Jahre
Garantie auf die Regelungstechnik, die Ersatzteile und das Zubehör. Im Übrigen
gilt die gesetzliche GewÀhrleistung. Unsere Garantiebedingungen regeln die
zusÀtzlichen Garantieleistungen, die neben die gesetzlichen GewÀhrleistungs-
ansprĂŒche des Kunden treten. Die Garantiebedingungen gelten nur fĂŒr solche
GerÀte, die vom Endkunden als NeugerÀte erworben werden. Eine Garantie-
verpflichtung kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes
GerÀt oder ein neues GerÀt seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren HeizgerÀten und dem
Zubehör ein Herstellungs- und/oder Materialfehler wÀhrend der Garantiezeit
auftritt. Innerhalb der Garantiezeit, die mit dem Anlieferungstag beginnt,
beseitigen wir kostenlos alle anfallenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf
Materialfehler oder auf mangelnde AusfĂŒhrung zurĂŒckzufĂŒhren sind. Unsere
Garantie beinhaltet den kostenlosen Austausch von defekten Teilen sowie die
kostenlosen Ersatzteile wÀhrend der Garantiezeit. Wir haften nur, wenn die
Funktion des HeizgerÀtes beeintrÀchtigt ist und der Defekt nicht durch
fahrlĂ€ssige, vorsĂ€tzliche oder unsachgemĂ€ĂŸe Behandlung, Gewaltanwendung,
den Transport, Fehlgebrauch, Anschließen an falsche Netzspannungen,
Nichtbeachtung der sachgemĂ€ĂŸen Bedienungs- oder Montagehinweise,
unsachgemĂ€ĂŸe Reinigung bzw. KorrosionsschĂ€den durch aggressives Wasser,
chemische und/oder elektrochemische Einwirkungen oder den normalen
Verschleiß verursacht wurde. Die Garantie erlischt, wenn am GerĂ€t Eingriffe oder
Reparaturversuche durch nicht von uns autorisierte Stellen vorgenommen
wurden.Bitte beachten Sie, dass ein Auseinanderbauen des HeizgerÀts durch
den Kunden oder durch Dritte grundsÀtzlich nicht zulÀssig ist. Bei
Zuwiderhandlung besteht kein Garantieanspruch. Der mögliche Austausch des
modularen HeizgerĂ€t-Seitenteils (z.B. bei Änderung der Regelungstechnik)
und/oder die mögliche KĂŒrzung des Anschlusskabels (z.B. bei Entfernung des
Schuko-Steckers zwecks bedingter Herstellung eines Festanschlusses) fĂŒhrt nicht
zu einem Garantieverlust, insofern hierbei – ĂŒber das notwendige Maß der
durchzufĂŒhrenden Änderung hinaus – kein Eingriff auf bzw. eine Manipulation
von elektronischen Bauteilen erfolgt und die entsprechend zulÀssigen Arbeiten
durch einen qualifizierten Fachmann ausgefĂŒhrt werden. Die Garantieleistung
umfasst die sorgfĂ€ltige PrĂŒfung des HeizgerĂ€ts oder des Zubehörs, wobei
zunÀchst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall
entscheiden allein wir, auf welche Art und Weise der Fehler behoben wird. Es
steht uns frei, ein HeizgerÀt oder Zubehörteil auszutauschen oder eine Reparatur
auszufĂŒhren. WĂ€hrend der Garantiezeit ĂŒbernehmen wir im Rahmen der
Reichweite dieser Garantie sÀmtliche Material-, Montage- und Transportkosten.
Über die vorstehend zugesagte Garantieleistung hinweg kann der Endkunde
nach dieser Garantie keine AnsprĂŒche wegen mittelbarer SchĂ€den oder
FolgeschÀden, die durch das GerÀt verursacht werden, insbesondere auf Ersatz
außerhalb des GerĂ€ts entstandener SchĂ€den, geltend machen. Gesetzliche
AnsprĂŒche des Kunden uns gegenĂŒber bleiben unberĂŒhrt. GarantieansprĂŒche
sind vor Ablauf der Garantiezeit, innerhalb von einer Woche, nachdem der
Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Hierzu verwenden Sie bitte den
dieser Anleitung beigefĂŒgten „Garantiebegleitschein“ und senden uns diesen
vollstĂ€ndig ausgefĂŒllt auf dem Postweg an die aufgefĂŒhrte Adresse oder als
elektronisches Formular per E-Mail an unsere genannte E-Mail-Adresse zu.
Allgemeine Hinweise
Garantiebedingungen
1. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer neuen AeroFlowÂź- Elektroheizung
und die hier aufgefĂŒhrten Informationen aufmerksam durch. Bewahren Sie
diese Anleitung sorgfÀltig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an
Nachbesitzer weiter. Ihre neu erworbene Elektroheizung ist nur zum ErwÀrmen
innerhalb geschlossener RÀume geeignet. Schadhafte GerÀte (z.B. beschÀdigte
Anschlussleitung) dĂŒrfen nicht betrieben werden. Unsere FlĂ€chen-
speicherheizung ist bei sachgerechter Montage nach der jeweils geltenden IP-
Schutzart (International Protection Code – hier: geschĂŒtzt gegen SprĂŒhwasser)
geprĂŒft. In der festverlegten elektrischen Installation ist eine Trennvorrichtung
mit mindestens 3mm Kontaktöffnung an jedem Pol (z.B. Sicherungsautomat,
Fehlerstrom-Schutzschalter) vorzusehen. Stoffe, die zur EntzĂŒndung oder
thermischen Zersetzung neigen (z.B. Kleber von BodenbelĂ€gen), dĂŒrfen nur
verwendet werden, wenn sichergestellt ist, dass das HeizgerÀt auf
Raumtemperatur abgekĂŒhlt ist. Das HeizgerĂ€t darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden. Das HeizgerĂ€t ist nicht dafĂŒr
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten
WahrnehmungsfÀhigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen
benutzt zu werden. Es sei denn, sie werden durch eine fĂŒr ihre Sicherheit
zustÀndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
HeizgerÀt zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem HeizgerÀt spielen.
2. Elektrischer Anschluss
Ihre AeroFlowÂź- Elektroheizung ist fĂŒr den Festanschluss an Wandanschluss-
dosen oder den Betrieb an Steckdosen geeignet. Bei der Installation ĂŒber eine
Wandanschlussdose ist zwingend ein Elektroinstallateur hinzuzuziehen. Wenn
die Netzanschlussleitung eines HeizgerÀtes beschÀdigt wird, muss diese durch
uns oder einen entsprechend qualifizierten Elektroinstallateur ersetzt werden,
um GefÀhrdungen und weitere SchÀden zu vermeiden. Das HeizgerÀt darf nur
mit Thermostat direkt am Heizkörper oder mit einer externen Steuerung
betrieben werden. Die Heizungsregelung muss stets ĂŒber einen geeigneten
Raumthermostat erfolgen.
3. Montage
Unsere GerÀte werden horizontal an der Wand montiert. Eine Befestigung an
der Decke ist nicht zulÀssig. Das HeizgerÀt sollte in der Regel unter einem Fenster
oder an einer Außenwand montiert werden. Bitte achten Sie darauf, dass das
HeizgerÀt möglichst frei in den Raum strahlen kann. Unsere detaillierten
Montageinformationen finden Sie auf Seite 3.
4. Heizbetrieb
Das HeizgerĂ€t wird ĂŒber den extern oder intern angebrachten Raum-
thermostaten geregelt. Eine höhere Einstellung bedeutet eine lÀngere
Einschaltdauer am HeizgerÀt. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
der Raumthermostate auf den folgenden Seiten. Es ist möglich, das bei
Erstinbetriebnahme eine leichte Geruchsentwicklung entstehen kann, da einige
Werkstoffe noch ausgeheizt werden mĂŒssen. Dies stellt keine GefĂ€hrdung dar
und verlĂ€uft sich nach einiger Zeit restlos. Bitte lĂŒften Sie die RĂ€ume
gegebenenfalls gut durch. In seltenen FÀllen kann es zur GerÀuschbildung in
Form von knacken kommen, was durch wÀrmebedingte Materialbewegungen
verursacht wird, die unbedenklich sind.
5. Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit ist das HeizgerÀt mit einem in der Heizung integrierten
Temperaturschalter ausgerĂŒstet. Bei unzulĂ€ssiger ErwĂ€rmung der Heizung (z.B.
durch VerhÀngen oder Zustellen des HeizgerÀts), schaltet das HeizgerÀt
automatisch ab. Das VerhĂ€ngen des HeizgerĂ€ts (z.B. durch HandtĂŒcher) im
laufenden Betrieb ist nicht zulÀssig. Brandgefahr! Eventuell daraus resultierende
Defekte an einem Temperaturschalter und die hieraus entstehenden Kosten fĂŒr
die Reparatur trĂ€gt ausschließlich der Verursacher. Einen fĂŒr unsere HeizgerĂ€te
passenden Handtuchhalter bieten wir Ihnen in unserem Online-Shop unter
Zubehör zum Kauf an.
6. Störungen
Wenn das HeizgerĂ€t keine WĂ€rme abgibt, prĂŒfen Sie bitte, ob die Voreinstellung
des Thermostaten auf die gewĂŒnschte Temperatur ausgerichtet ist. DarĂŒber
hinaus ist grundsĂ€tzlich zu prĂŒfen, dass die örtliche Stromverteilung
eingeschaltet bzw. die Sicherung in Ordnung ist. Bei derartigen Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihre Elektrofachwerkstatt. Im Fall einer an uns
gerichteten Reklamation wird fĂŒr die Auftragsbearbeitung die Seriennummer
des GerÀtes benötigt. Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild.
3
Ausrichtung Temperatursensor
Der Temperatursensor ist unten am Heizkörper in einem Clip befestigt. Sollte
sich aufgrund einer Anbringung des GerÀtes in einer Nische oder Ecke Beein-
flussungen auf die Raumtemperatur und gemessener Temperatur ergeben,
kann der Sensor aus dem Clip herausgenommen werden. Durch Drehen des
Anschlusskabels des Sensors kann der Abstand zum Heizkörper erhöht werden.
Besser eignet sich zur Korrektur der Temperatur das MenĂŒ „Temperaturkorrek-
tur“ .
Smart Start (adaptives Startverhalten)
Mit dieser Funktion wird die gewĂŒnschte Raumtemperatur bereits zur Startzeit
des Programms erreicht. Das heißt, die Heizung heizt bereits vor Beginn der
eingestellten Startzeit. Dies ist keine Fehlfunktion! Smart Start ist nur im Pro-
gramm-Modus nutzbar. Sie können Smart Start im MenĂŒpunkt „Programmie-
rung“ deaktivieren. Bei deaktiviertem Smart Start beginnt die Heizung erst beim
Erreichen der eingestellten Startzeit mit dem Heizvorgang.
Lernphase: Um die Zieltemperatur genau zur Startzeit eines jeden program-
mierten Zeitfensters zu erreichen, fĂŒhrt Ihr FlexiSmart in den ersten sieben
Tagen eine Lernphase durch. In dieser Zeit wird immer 15min vor der
eingestellten Startzeit (jedes einzelnen Zeitfensters) mit dem Heizen begonnen.
Dadurch lernt der FlexiSmart-Regler wie schnell oder langsam das Aufheizen im
Raum dauert und passt den Heizbeginn an. Nach der Lernphase entscheidet der
FlexiSmart-Regler wann er mit dem Aufheizen beginnen muss. So werden Ihre
RÀume so effektiv wie möglich aufgeheizt.
Umstellung Winter- und Sommerzeit
Der FlexiSmart-Regler verfĂŒgt ĂŒber keine automatische Umstellung zwischen
Winterzeit und Sommerzeit. Sie mĂŒssen die Uhrzeit manuell im MenĂŒ „Uhrzeit
einstellen“ Ă€ndern.
Ausnahme: Ist der FlexiSmart-Regler mit einem Internetmodul verbunden,
findet eine automatische Umstellung zwischen Winterzeit und Sommerzeit
statt.
Batteriegesetz
Da in unseren Sendungen Batterien und Akkus enthalten sein können, sind wir
nach dem Batteriegesetz (BattG) verpflichtet, Sie auf Folgendes hinzuweisen:
Batterien und Akkus dĂŒrfen nicht im HausmĂŒll entsorgt werden, sondern Sie sind
zur RĂŒckgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemĂ€ĂŸer Lagerung
oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit schÀdigen können. Batterien
enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z. B. Eisen, Zink, Mangan oder Nickel
und können verwertet werden. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder an uns zurĂŒcksenden oder in unmittelbarer NĂ€he (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurĂŒckgegeben. Die Abgabe in
Verkaufsstellen ist dabei auf fĂŒr Endnutzer ĂŒbliche Mengen sowie solche
Altbatterien beschrÀnkt, die der Vertreiber als Neubatterien in seinem
Sortiment fĂŒhrt oder gefĂŒhrt hat.
+
-
Zur Wandmontage darf nur die mitgelieferte Wandhalterung verwendet
werden! FĂŒr die Montage und den Betrieb in FeuchtrĂ€umen sind die aktuellen
Vorschriften nach VDE 0100 Teil 701 unbedingt einzuhalten.
Das GerÀt darf nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose montiert werden.
Damit eine zu hohe WĂ€rmeeinstrahlung auf die Wandsteckdose vermieden
wird, ist außerdem zwischen dem HeizgerĂ€t und der Wandsteckdose ein
gewisser Sicherheitsabstand zu berĂŒcksichtigen. Dieser Abstand bemisst sich
weitestgehend an der MaterialqualitÀt und Hitzeresistenz der örtlich verbauten
Steckdose und kann daher von uns nicht beurteilt werden. FĂŒr eine
unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung und daraus möglicherweise entstehende SchĂ€den
ĂŒbernehmen wir keine Haftung. Im Zweifel sprechen Sie vor der Montage mit
einem Fachmann. Je nach Art und Zustand des Wandmaterials sind geeignete
Schrauben und DĂŒbel zu verwenden. Bitte halten Sie bei der Ausrichtung der
Wandhalterung und des HeizgerÀts immer die vorgegebenen MindestabstÀnde
ein (siehe folgende Abbildungen).
Alle HeizgerÀte besitzen vier temperaturbestÀndige Halter, die eine optimale
Fixierung des HeizgerÀts gewÀhrleisten.
Beachten Sie bitte die richtige EinhÀngeposition der oberen (Markierung 1)
und unteren (Markierung 2) Halter am HeizgerÀt (siehe folgende Abbildungen).
Mit der typenspezifischen Maßtabelle erhalten Sie stets die richtige
Positionierung fĂŒr die U-Schienen und die Halter zum korrekten EinhĂ€ngen und
Fixieren des HeizgerÀts.
Zur Montage fĂŒhren Sie bitte die folgenden Schritte durch:
1. Die beiden U-Schienen sind unter Einhaltung der MindestabstÀnde und je
nach typenspezifischem X/Y-Maß an der Wand zu befestigen.
2. Die beiden mit Markierung 2 gekennzeichneten Halter sind unten in die
U-Schienen einzusetzen.
3. Im Anschluss wird das HeizgerÀt in die unteren Halter eingehÀngt und schrÀg
nach vorne geklappt. Dabei das HeizgerÀt festhalten!
4. Die beiden mit Markierung 1 gekennzeichneten Halter sind oben in die
U-Schienen einzusetzen und vorĂŒbergehend hochzuziehen.
5. Abschließend das HeizgerĂ€t (ohne die Abdeckung) in eine senkrechte Position
aufrichten und die oberen Halter nach unten drĂŒcken, bis das HeizgerĂ€t
vollstÀndig fixiert ist.
Anleitung Montage Wandhalterung
Abb. 2
10 cm
8 cm
Maß X
Maß Y
190 mm
90 mm
90 mm
Abb. 1
Anbaumaße
X
1
2
oben
unten
Lamelle Lamelle
EinhÀngeteil EinhÀngeteil
Heizkörper-Typ Maß X Maß Y
in mm in mm
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
Heizkörper-Typ Maß X Maß Y
in mm in mm
SLIM 2000 1366 120
MAXI 2450 1066 405
SLIM 1200 766 120
SLIM TALL 1600 232 1040
1
22
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1
6
WÀhlen Sie den aktuellen Tag und bestÀtigen Sie mit OK.
WÀhlen Sie die aktuelle Stunde und bestÀtigen mit OK.
WÀhlen Sie die aktuelle Minute und bestÀtigen mit OK.
Uhrzeit einstellen
Uhrzeit einstellen
09:00
Tag auswÀhlen
Montag
Zum Ändern der MenĂŒsprache nutzen Sie diese Einstellung.
Mit diesem MenĂŒpunkt kann eine Korrektur der Messtemperatur erfolgen. Sollte die vom eingebauten FĂŒhler des AeroFlowÂź-Heizkörper
gemessene Raumtemperatur von der tatsÀchlichen Raumtemperatur abweichen, lÀsst sich ein Ausgleichswert einstellen.
WĂ€hlen Sie mit den Pfeiltasten eine der verfĂŒgbaren Sprachen. BestĂ€tigen Sie mit OK.
Zeigt der z.B. eine zu niedrige Temperatur an, erhöhen Sie den Ausgleichswert mit den AeroFlowŸ-Heizkörper
Pfeiltasten. Beispiel:
‱ Raumtemperatur = 21 °C
‱ angezeigte Temp. = 20°C
‱ Stellen Sie +1 ein und bestĂ€tigen mit OK.
Sprache
Sprache
Temperaturkorrektur
Deutsch
+ 1.0
Temperaturkorrektur
+
-
zurĂŒck
Zum Verlassen des MenĂŒs mit OK bestĂ€tigen.
Es erscheint die Status-Anzeige.
Setzt alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurĂŒck.
ACHTUNG: Alle vorgenommenen Einstellungen gehen verloren.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Der startet sich neu. Danach sehen Sie die Status-Anzeige.AeroFlowŸ-Heizkörper
(!) Linke Taste
gedrĂŒckt halten,
um fortzufahren
Sind Sie
sich sicher?
Werkseinstellung
!
Hier erhalten Sie Angaben zu Ihrem GerÀt.
In diesem MenĂŒ finden Sie Hinweise zum GerĂ€t, wie z.Bsp. die Software-Version.
D
Systeminfo
Donnerstag 09:06
Firmware:
System ID:
GerÀte ID:
IDU:
Um den mit Ihrem Smartphone oder Tablet zu verbinden, nutzen Sie dieses MenĂŒ.AeroFlowÂź-Heizkörper
Voraussetzung: Internetmodul (nicht im Lieferumfang enthalten)
Gateway-Koppeln
+
1 °C
WÀhlen Sie eine Frostschutz-Temperatur zwischen 0 °C und 17°C. BestÀtigen Sie mit OK.
Die Frostschutz-Temperatur kann jederzeit in der Temperatur-Übersicht bis zum Beginn des nĂ€chsten Zeitfensters
manuell geĂ€ndert werden. Nach der voreingestellten Endzeit des nĂ€chsten Zeitfensters wird die in diesem MenĂŒ
eingestellte Frostschutz-Temperatur aktiviert (und kann erneut manuell geÀndert werden).
Hinweis:
Ist „Smart Start“ aktiviert, fĂ€ngt der bereits vor Erreichen des nĂ€chsten Zeitfenster-Beginns AeroFlowÂź-Heizkörper
an zu heizen.
Ist „Smart Start“ deaktiviert, wird die Frostschutz-Temperatur bis zur eingestellten Startzeit gehalten.
Bei aktivierter Programmierung wird die Frostschutz-Temperatur zwischen zwei nicht direkt zusammenhÀngenden Zeitfenstern gehalten.
Beispiel: Zeitfenster 1: 6.00 Uhr bis 7.00 Uhr = 22,0 °C
Zeitfenster 2: 8:00 Uhr bis 9.00 Uhr = 23,0 °C
In der Zeit zwischen Zeitfenster 1 und Zeitfenster 2 (7.01 Uhr bis 7.59 Uhr) wird die Frostschutz-Temperatur gehalten.
D
Frostschutz
Frostschutz
7
General Information
7. Cleaning of device
Switch the radiator off before each cleaning sequence and allow it completely
cool down. Only wipe the radiator off with a soft, damp cloth and do not use any
chemical detergents or abrasive. A correspondingly designed cleaning brush can
be used for the cleaning of the slats (not included). We offer you an appropriate
product in our online shop for purchase in the accessories section.
8. Directions for disposal
Disposal of old equipment in Germany
The devices marked with the symbol below must not be
disposed of with household waste. As a manufacturer, we
are responsible for the environmentally sound treatment
and recycling of WEEE as part of our production responsibility. Please contact
your local authority for further information on collection and disposal. If
necessary, name the following number WEEE-Reg.-No. DE 46197075 .
Disposal outside of Germany
Dispose of these appliances in an expert and proper manner in accordance
with local legislation and regulations.
For this product, we provide a 15-year warranty on the area of heat generation
and usability of the basic unit as well as a 2-year warranty on the control
technology, the spare parts and the accessories.
In other respects that statutory warranty shall apply. Our warranty conditions
regulate the additional warranty claims, which are in addition to the statutory
warranty claims of the customer.
The warranty conditions apply only to devices which are purchased by the end
user as new devices. A guarantee obligation does not come about insofar as the
final customer purchases a used device or for its part a new device from another
end customer.
The warranty is provided if a manufacturing and/or material fault occurs during
the warranty period on our radiators and the accessories.
Within the warranty period that commences upon the delivery date, we will
remedy free of charge any malfunctions that are demonstrably due to a material
defect or defective performance.
Our guarantee includes the free exchange of defective parts as well as the
provision of free spare parts during the warranty period.
We are only liable if the function of the radiator is impaired and the defect is not
caused by negligent, intentional or improper handling, use of force, transport,
misuse, connection to incorrect mains voltages, failure to observe the
appropriate operating instructions or installation instructions, improper
cleaning or corrosion damage due to caustic water, by chemical and / or
electrochemical effects or by normal wear and tear.
The warranty will become void if the unit has been subjected to interventions or
attempted repairs by persons who have not been authorised to do so by us.
Please note that dismantling of the heater by the customer or third parties is
fundamentally not permissible. If there is a violation this warranty entitlement
shall cease to apply.
The possible replacement of the radiator side part (e.g. when changing the
control technology) and / or the possible shortening of the connecting cable (e.g.
removal of the earthed plug for the purpose of producing a fixed connection)
does not lead to a loss of warranty, insofar as no intervention in or manipulation
of electronic components takes place, beyond the necessary extent of the
modification to be performed, and the correspondingly permissible work is
performed by a qualified expert.
The warranty covers the careful inspection of the radiator or the accessories
whereby it must be initially determined whether a warranty claim applies. In the
event of a claim under the warranty we solely decide in which manner the fault
shall be rectified. We are at liberty to replace a radiator or accessory or to
perform a repair. During the warranty period, we assume all material, assembly
and transport costs within the scope of this warranty.
In addition to the above-mentioned warranty service, the end customer cannot
assert any claims for indirect damage or consequential damage caused by the
device, in particular for compensation for damages incurred outside the device.
Statutory claims of the customer against us shall remain unaffected by this
clause. Warranty claims must be reported to us before expiry of the warranty
period, within one week of the defect being detected.
1. Safety instructions
Please read the user manual of your new AeroFlowÂź electronic radiator and the
information listed here carefully. Store these instructions in a safe place and pass
them on to the following user/owner if necessary. The electronic heating you
have just purchased is only suitable for heating inside enclosed rooms. Damaged
devices (e.g. damaged connecting cables) must not be operated.
Our radiators are tested according to the applicable IP protection class when
properly installed (International Protection Code – in this case: Protected against
spray water). In the fixed electrical installation, a separating device with at least a
3mm contact opening shall be provided on each pole (for example, a safety
device, residual current circuit breaker). Substances which are prone to ignition
or thermal decomposition (e.g., adhesives of floor coverings) may only be used if
it is certain the heater has been cooled to room temperature. The heater must
not be placed directly below a wall socket.
The radiator is not intended to be used by persons (including children) with
limited perceptual abilities or by people with lack of experience and / or lack of
knowledge of using it. Unless they are supervised by a person responsible for
their safety or have received instructions from this person on how to use the
radiator. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
radiator.
2. Electrical connection
Your AeroFlowÂź electric radiator system is suitable for fixed connection to wall
sockets or operation from power sockets. An electrician must be consulted
when installing it via a wall socket. If the mains connection cable of the radiator is
damaged, it needs to be replaced by us or a suitably qualified electrician in order
to prevent danger and additional damage.
The radiator may only be operated with a thermostat directly on the radiator or
with an external control. The heating control must always be performed using a
suitable room thermostat.
3. Installation
Our devices are mounted horizontally on the wall. Attachment to the ceiling is
not permitted. The radiator should normally be installed under a window or on
an external wall. Please ensure that the radiator can radiate into the room as
freely as possible. You can find our detailed installation information on Page 8.
4. Heating
The radiator is controlled via the externally or internally installed room
thermostat. A higher setting means a longer operating time. Please refer to the
operating instructions of the room thermostat on the following pages. It is
possible that a slight odour can develop during initial commissioning, since
some materials still have to emit fumes. This does not pose any threat, and it will
stop after a period of time. Please ventilate the rooms well if necessary. In rare
cases, noise can occur in the form of cracking, which is caused by heat-induced
material movements, which are harmless.
5. Overheating protection
For your safety, the heater is equipped with a temperature switch integrated in
the heating system. If the radiator is not heated in the permitted manner (e.g. by
covering or blocking) the radiator switches off automatically. The covering of the
heater (e.g. through towels) during operation is not permissible, it is a fire
hazard! Any resulting defects on a temperature switch and the resulting costs for
the repair shall be borne exclusively by the party causing the damage. We can
offer you a towel rack suitable for our radiators in our online shop.
6. Malfunctions
If the radiator does not emit any heat, please check that the thermostat is pre-
set to the desired temperature. In addition, it is essential to check that the local
power distribution is switched on or that the fuse is in working order. If you
encounter such malfunctions, please contact your installer. In the event of a
complaint being addressed to us, the serial number of the device is required for
order processing. You will find this information on the rating plate.
Guarantee conditions
8
Note - alignment of the temperature sensor
The temperature sensor is attached to the bottom of the radiator in a clip. If, due
to the placement of the device in a niche or corner, the room temperature and
the measured temperature is influenced, the sensor can be removed from the
clip. The distance to the radiator can be increased by turning the connection
cable of the sensor. The best way to correct the temperature is in the menu
settings, "temperature correction" .
Smart Start (adaptive start control)
With this function, the desired room temperature is met at the start time of the
program. This means that the heater is already heating before the set start time.
This is not a malfunction! Smart Start can only be used in program mode. You can
deactivate Smart Start in the menu item "Programs". When Smart Start is
deactivated, the electric radiator starts heating when the preset start time is
reached.
Learning phase: In order to reach the target temperature exactly at the start time
of each programmed time frame, your FlexiSmart performs a learning phase in
the first seven days. During this time, heating is always started 15 minutes before
the set start time (in every single time window).
As a result, the FlexiSmart controller learns how fast or slow heating takes place
in the room and adjusts the "smart start time" of heating. After the learning
phase, the FlexiSmart controller decides when to start heating up. Your rooms
will be heated up as effectively as possible.
Switch daylight saving time to standard time
The FlexiSmart controller does have an automatic changeover between not
daylight saving time to standard time. You must change the time manually in the
"Set the time" menu.
Exception: If the FlexiSmart controller is connected to an internet module, an
automatic changeover takes place between daylight saving time to standard
time.
German battery legislation
Since batteries and rechargeable batteries may be included in our
consignments, we are obliged by the German battery legislation (BattG) to point
out the following: Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of
with household waste, but you are legally obliged to return used batteries and
rechargeable batteries. Used batteries may contain harmful substances which, if
not properly stored or disposed of, could damage the environment or your
health. But batteries also contain important raw materials such as iron, zinc,
manganese or nickel and can be recycled. You can either return the batteries to
us after use or return them free of charge in the immediate vicinity (eg in stores
or in municipal collection points). The discharge in points of sale is limited to end
user customary amounts and such batteries that are sold or have been sold from
the distributor as new batteries in his assortment.
+
-
Fixing the wall brackets
Only the wall bracket supplied may be used for wall mounting! The latest
regulations according to VDE 0100 part 701 must be complied with for the
installation and operation in damp rooms.
The device may not be mounted directly under a wall socket. In order to avoid
excessive heat radiation upon the wall socket, a certain safety distance must also
be taken into account between the radiator and the wall socket. This distance is
largely determined by the material quality and heat resistance of the locally
installed socket and therefore can not be assessed by us. We assume no liability
for improper handling and possible damages resulting from this. In case of
doubt, consult a specialist before installation. Suitable screws and dowels must
be used depending on the type and condition of the wall material. When
positioning the wall bracket and the heater, please always observe the stipulated
minimum distances (see the following figures).
All radiators have four temperature-resistant holders, which guarantee optimum
fixing of the heater. Please note the correct hanging position of the upper
(marking 1) and lower (marking 2) holders on the heater (see following figures).
With the type-specific dimension table, you can obtain the correct positioning
for the U-rails and the holders for the correct mounting and fixing of the radiator.
For the assembly please perform the following steps:
1. The two U-rails must be fixed to the wall whilst observing the minimum
distances and depending on the type-specific X / Y-dimension.
2. The two holders marked with the number 2 are to be inserted into the U-rails
at the bottom.
3. Following this the radiator is hooked into the lower holders and tilted forward
at an angle. Hold the radiator while doing so!
4. The two holders marked with the number 1 are to be inserted into the U-rails
at the top and temporarily pulled up.
5. Finally, place the radiator in a vertical position and press the upper holders
down until the heater is completely fixed in place.
Fig. 2
10 cm
8 cm
Dim X
Dim Y
190 mm
90 mm
90 mm
Fig. 1
Aachment dimensions
X
1
2
Above
Below
Slat Slat
holder holder
Radiator type Dim X Dim Y
in mm in mm
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
Radiator type Dim X Dim Y
in mm in mm
MAXI 2450 1066 405
SLIM 1200 766 120
SLIM 2000 1366 120
SLIM TALL 1600 232 1040
1
22
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1
9
!
Manual for FlexiSmart controller
The first menu you will see after switching your AeroFlowÂź heater will show the current time on the top left (for setting see page 11). The large temperature next to the
thermometer icon shows the current room temperature. The small temperature in the lower right corner shows the target temperature.
Depending on the program setting, the following icons are visible:
= Manual mode (program mode Off). The target temperature will be controlled via the arrow buttons.
= The AeroFlowÂź heater is in program mode (see page 9/10).
= The radiator is about to warm the room. As soon as the set room temperature is reached, this symbol disappears.
= Open window detected, the AeroFlowÂź heater is temporarily switched off.
= Holiday Mode: The digit below the icon indicates the number of remaining holidays (see page 10).
= Keylock/Childlock ON (to enable/disable press both arrow buttons simultaneously for min. 5 sec.).
NOTES:
If the clock symbol (program mode) is not displayed, lower or raise the target temperature by using the arrow buttons. The AeroFlowÂź heater will always hold this temperature.
In case the program mode is enabled (the clock symbol is displayed), the target temperature can also be lowered and raised with the arrow buttons. The manually set target
temperature overrides the program mode until the next preset start or end time of a time frame. The AeroFlowÂź heater returns to programming mode after then.
To turn the heater off, keep the OK button pressed for at least 5 seconds.
"Standby" will be displayed. Power consumption in standby mode below 0.1 watts.
The display view changes after 5 seconds without pressing a button. The current temperature is displayed on top and the target temperature at bottom.
In this menu you can change or view your heating times.
You don't see this menu item?
Enable the programming mode in the configuration menu by switching "Programs" to "ON".
Select this menu if you want to view the heating plan. You can not make changes in this menu item.
Select the day of the week for which you want to see the heating plan.
See the heating plan on the choosen day. Press OK to exit the menu item display.
Programs
See
Select day
Thursday
Start End Temp
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
Status-Display
Temperature-Overview
OK
Set a heating plan according to your preferences.
Choose the day of the week. You can select multiple, non-consecutive days. Navigate with the arrow buttons to the
desired days and select them with OK. Navigate with the arrow buttons to Set frames and press OK." "
Select day
Monday
Set heating time
12:34
21.7
15.5°C
°C
15.5
21.7°C
°C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Start time
00:00
End time
05:30
Use the arrow buttons to select the start time for the respective time
frame. Confirm with OK.
Use the arrow buttons to select the end time for the respective time
frame. Confirm with OK.
Use the arrow buttons to select changes to a time frame.
Confirm with OK.
Select Time Frame
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
10
Select Time Frame
00:00 0°C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Temperature
11.0°C
Use the arrow buttons to select the temperature for the respective time frame.
Confirm with OK.
After entering all desired time frames, the "arrow-down"-button must be pressed
again. The "arrow-back"-symbol will appear on the display. Press OK to fully exit
the programming mode now.
Enable or disable Smart Start. When Smart Start is activated, the room will be heated up at the adjusted start time of the respective time frame.
See also page 8: paragraph "Smart Start (adaptive start control)".
Turn Smart Start ON or OFF.
Smart Start OFF
Smart Start
Use the arrow buttons to switch the programming mode on or off. Confirm with OK.
When "Programs OFF", the menu item "Programs" is not visible. Then you can lower and raise the temperature manually by using the arrow
buttons in the "Status Display" menu instead of (see page 9).
Open the configuration menu.
Programs ON
Configuration
Boost
Boost
The default setting is 30:00 minutes and it will immediately. You do not need to press any further button. Use the arrow buttons to set count down
how many minutes (selectable in 5-minute steps) the heat permanently for the preset time. Press OK to cancel the boost AeroFlowÂź heater will
function.
30:00
Use the boost function if you want to increase the room temperature quickly. Press OK to activate the boost function. During boost, the open window detection is deactivated.
12:34
The is able to automatically switch off if an open window detected. In this menu you can switch this function on or off.AeroFlowÂź heater is
The AeroFlowÂź heater can be switched into holiday mode.
In holiday mode, the program (if active) is disabled for the duration of the absence. If the heater is in manual mode , the preset manual
temperature is disabled for the duration of the absence.
Turn on or off the window open detection. When the window open detection is switched on, the AeroFlowÂź
radiator switches off for not more than 16 minutes if an open window is detected. The next window open detection
takes place at the earliest 20 minutes after the expiry of the 16 minutes.
Use the arrow buttons to enter the number of days you are leaving.
Use the arrow buttons to set the hour of the desired time of return. Confirm with OK.
After this, set the minute of the return time and confirm with OK as well.
Detection OFF
OFF
Days out:
Return time:
Holidays
Open window detection
09:00
The return temperature is the temperature that should begin on your return.
If program is active (menu "Configuration" → Programs = ON), the return temperature can not be selected. After
reaching the return time the heating plan will be continued. If no time frame is active (paused heating between two
time frames), the Antifreeze temperature is applied. So the heating plan continues as programmed.
If program is disabled, you can use the arrow keys to set the return temperature. Confirm with OK. The status
display with the suitcase icon and the number of remaining days off will appear. The absence temperature
corresponds to the Antifreeze temperature.
To change the temperature for your absence, press an arrow key in the status display. The Temperature-overview
display appears. Change the absence temperature with the arrow keys and confirm with OK. To deactivate the
holiday mode set "days out" to "-" (not "0"). During holiday mode you can change the Antifreeze temperature in
the Antifreeze menu, but this will not be applied for the current absence.
Return temperature:
15.0°C
11
Select the current weekday and confirm with OK.
Use the arrow buttons to set the current hour. Confirm with OK. After this, set the current minute and confirm with OK
as well.
Set the time
Set the time
09:00
Select day
Monday
Use this menu to change the language of your FlexiSmart user interface.
This menu item allows temperature measurement correction.
In case the room temperature being measured by the built-in sensor of the deviates from the real room temperature, a AeroFlowÂź heater
compensation value can be set.
Use the arrow buttons to select one of the available languages. Confirm with OK.
If for instance the indicates a lower temperature, use the arrow buttons to increase the value of AeroFlowÂź heater
compensation. Example:
‱ Room temperature = 21°C
‱ Displayed temperature = 20°C
‱ Set +1 and confirm with OK.
Language
Language
Sensor probe Offset
English
+ 1.0
Sensor probe Offset
+
-
Back
To exit the menu, confirm with OK. The Status Display appears.
Menu to reset all configurations to factory settings.
ATTENTION: All personal settings made will be lost!
Follow the instructions on the display.
The restarts and you will see the Status Display view then.AeroFlowÂź heater
(!) Keep pressed
left button
to proceed
ARE YOU
COMPLETELY SURE?
Factory Reset
!
Use this menu to connect the to your smartphone or tablet.AeroFlowÂź heater
Prerequisite: Gateway
The Gateway is an optional item and can be purchased via our online shop.
Install
+
This display view shows the main details of your device.
In this menu you will find information about the device, such as the software version.
D
Information
Thursday 09:06
Firmware:
System ID:
Heater ID:
IDU:
1 °C
Select a Antifreeze temperature between 0 ° C and 17 ° C. Confirm with OK. The Antifreeze temperature can be
changed manually at any time in the Temperature-overview display and is retained temporarily until the beginning
of the next time frame. After the preset end time of the next time frame, the Antifreeze temperature set in this
menu is activated again (and can be changed manually again).
Note:
If "Smart Start" is activated, the AeroFlowÂź radiator will start to heat before the next time frame starts.
If "Smart Start" is deactivated, the Antifreeze temperature is retained until the set start time.
If Program = "ON", the Antifreeze temperature will activate in-between the two directly successive time frames.
Example: Time frame 1: 6:00 a.m. to 7:00 a.m. = 22,0 ° C
Time frame 2: 8:00 a.m. to 9:00 a.m. = 23,0 ° C
In the time between time frame 1 and time frame 2 (7:01 a.m. to 7:59 a.m.), the Antifreeze protection temperature is retained.
D
Antifreeze
Antifreeze
12
Remarques générales
Conditions de garantie
1. Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi de votre nouveau chauffage
électrique AeroFlowŸ. Conservez-le précieusement et remettez-le au nouveau
propriétaire, le cas échéant. Votre nouveau chauffage électrique sert
uniquement à chauffer des espaces intérieurs clos. Un appareil défectueux (p.
ex. une conduite de raccordement endommagĂ©e) ne doit en aucun cas ĂȘtre
utilisĂ©. S‘ils sont installĂ©s par du personnel qualifiĂ©, nos radiateurs Ă  inertie sĂšche
sont contrÎlés conformément aux indices de protection correspondants
(International Protection Code – ici: protĂ©gĂ©s contre les pulvĂ©risations).
L‘installation Ă©lectrique doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d‘un sectionneur avec au moins 3 mm
d‘ouverture de contact à chaque pîle (p. ex. un disjoncteur ou un disjoncteur
différentiel). Les matiÚres inflammables ou susceptibles de subir une
dĂ©composition thermique, comme la colle des revĂȘtements de sol, peuvent
uniquement ĂȘtre utilisĂ©es aprĂšs avoir vĂ©rifiĂ© que le radiateur est refroidi Ă 
tempĂ©rature ambiante. Le radiateur ne doit pas ĂȘtre installĂ© sous une prise
Ă©lectrique murale. Le radiateur n‘est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes
(y compris des enfants) dont les facultés de perception sont limitées, ou ne
disposant de l‘expĂ©rience et/ ou du savoir-faire nĂ©cessaire, Ă  moins qu‘elles ne
soient surveillĂ©es par une personne responsable de leur sĂ©curitĂ© ou qu‘elles
aient reçu de cette derniùre des instructions d‘utilisation du radiateur. Les
enfants doivent ĂȘtre sous surveillance afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
le radiateur.
2. Raccordement Ă©lectrique
Votre chauffage Ă©lectrique AeroFlowÂź peut ĂȘtre utilisĂ© avec un raccordement
mural fixe ou ĂȘtre branchĂ© Ă  une prise de courant. Si vous choisissez de l‘installer
avec un raccordement mural, consultez obligatoirement un Ă©lectricien. Si le
cĂąble d‘alimentation secteur d‘un radiateur est dĂ©fectueux, celui-ci doit ĂȘtre
remplacĂ© par notre personnel ou par un Ă©lectricien dĂ»ment qualifiĂ© afin dâ€˜Ă©viter
tout danger et autre dommage. Le radiateur ne peut ĂȘtre utilisĂ© qu‘avec un
thermostat directement situé dessus ou une commande extérieure. Le réglage
du chauffage doit toujours ĂȘtre effectuĂ© au moyen d‘un thermostat ambiant
approprié.
3. Montage
Nos appareils sont montés au mur de maniÚre horizontale. Il est interdit de les
fixer au plafond. En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, il est prĂ©fĂ©rable d‘installer le radiateur sous
une fenĂȘtre ou sur un mur extĂ©rieur tout en veillant Ă  ce que l‘espace soit
suffisant pour que le chauffage diffuse dans la piĂšce. Retrouvez nos instructions
détaillées en page 13.
4. Chauffage
Le thermostat ambiant externe ou interne régule le radiateur. Un paramétrage
élevé entraßne nécessairement une durée de fonctionnement prolongée du
radiateur. À ce sujet, lisez attentivement le mode d‘emploi des thermostats
ambiants aux pages suivantes. Lors de la premiĂšre mise en service, des
matĂ©riaux doivent encore ĂȘtre chauffĂ©s. Il est donc possible qu‘une lĂ©gĂšre odeur
apparaisse, laquelle ne présente aucun danger et disparaßtra totalement
quelque temps aprÚs. Le cas échéant, aérez bien les piÚces. Dans de rares cas,
des crépitements liés aux mouvements de matériaux entraßnés par la chaleur
peuvent survenir. Ces bruits ne présentent aucun risque.
5. Protection contre la surchauffe
Pour votre sĂ©curitĂ©, le radiateur est Ă©quipĂ© d‘un commutateur de sĂ©curitĂ©
intĂ©grĂ© dans le chauffage. En cas d‘augmentation non autorisĂ©e de la
température du chauffage (p. ex. si le radiateur est recouvert ou si son espace est
encombrĂ©), le radiateur sâ€˜Ă©teint automatiquement. Il est interdit de recouvrir le
radiateur (p. ex. avec des serviettes) s‘il est en cours d‘utilisation. Risque
d‘incendie! Le responsable est seul tenu de prendre en charge les dommages
éventuels qui en résultent au niveau du commutateur de température ainsi que
les coûts afférents de réparation. Un porte-serviette adaptable à nos radiateurs
est proposĂ© Ă  l‘achat sur notre boutique en ligne.
6. Dysfonctionnements
Si le radiateur ne génÚre aucune chaleur, vérifiez si le préréglage du thermostat
est défini sur la température souhaitée. Il est également toujours utile de vérifier
que l‘alimentation Ă©lectrique locale et le fusible fonctionnent. Si de tels
dysfonctionnements surviennent, consultez votre Ă©lectricien. Si vous souhaitez
nous adresser une rĂ©clamation, transmettez le numĂ©ro de sĂ©rie de l‘appareil afin
que nous puissions traiter votre demande. Cette information se trouve sur
lâ€˜Ă©tiquette de l‘appareil.
7. Nettoyage de l‘appareil
Avant de procéder au nettoyage, éteignez le radiateur et laissez-le refroidir.
Nettoyez le radiateur uniquement à l‘aide d‘un chiffon doux humide et n‘utilisez
ni produit de nettoyage chimique, ni détergent. Vous pouvez utiliser une brosse
de nettoyage spĂ©cifique pour nettoyer les ailettes. Elle n‘est pas incluse dans la
livraison, mais nous vous en proposons une sur notre boutique en ligne, dans la
catégorie Accessoires.
8. Instructions relatives Ă  lâ€˜Ă©limination
Élimination des appareils usagĂ©s en Allemagne
Les appareils signalés par le symbole ci-contre ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©s avec les ordures mĂ©nagĂšres. En tant que fabricant,
nous veillons au traitement et Ă  la valorisation non polluants
des appareils usagers dans le cadre de la responsabilité de production. Ren-
seignez-vous auprĂšs de votre commune pour obtenir des informations sur la
collecte et lâ€˜Ă©limination. Si nĂ©cessaire, nommez le numĂ©ro suivant WEEE-Reg.-
No. DE 46197075.
Élimination Ă  l‘extĂ©rieur de l‘Allemagne
Éliminez ces appareils conformĂ©ment Ă  la rĂ©glementation et Ă  la lĂ©gislation en
vigueur.
Ce produit dispose d‘une garantie de fonctionnement de 15 ans dans le domaine
de la production de chaleur et de l‘utilisation de l‘appareil de base, ainsi que
d‘une garantie de 2 ans sur la technique de rĂ©gulation, les piĂšces dĂ©tachĂ©es et les
accessoires. La garantie lĂ©gale s‘applique Ă©galement. Nos conditions de garantie
réglementent les prestations de garantie supplémentaires applicables en plus
des droits de garantie légaux du client. Les conditions de garantie sont
uniquement applicables pour les appareils que le consommateur achĂšte neufs.
L‘obligation de garantie n‘est pas applicable si le consommateur acquiert un
appareil dĂ©jĂ  utilisĂ© ou un appareil neuf auprĂšs d‘un autre consommateur. La
garantie intervient uniquement en cas de survenue d‘un dĂ©faut de matĂ©riel et/
ou de fabrication sur nos radiateurs et leurs accessoires pendant la période de
garantie. Au cours de la période de garantie, dont le jour de livraison marque le
commencement, nous procédons au dépannage gratuit de tous les défauts de
fonctionnement qui surviennent et qui sont manifestement liés à un défaut
matériel ou à une qualité moindre. Notre garantie prévoit le remplacement
gratuit des piÚces défectueuses ainsi que la gratuité des piÚces détachées au
cours de la période en vigueur.
Nous engageons uniquement notre responsabilité si le fonctionnement du
radiateur est altéré et que le défaut ne soit pas lié à une manipulation
imprudente, intentionnelle ou incorrecte, à l‘usage de la violence, au transport, à
une mauvaise utilisation, au raccordement Ă  une mauvaise tension de secteur, au
non-respect des consignes de montage et d‘utilisation, à un mauvais nettoyage
ou Ă  des dommages dus Ă  la corrosion liĂ©e Ă  l‘utilisation d‘eau agressive, Ă  des
dommages rĂ©sultant d‘actions chimiques et/ou Ă©lectrochimiques ou Ă  l‘usure
normale.
La garantie est annulée en cas de modifications ou de tentatives de réparation
effectuées par des personnes non autorisées. Veuillez noter que le démontage du
radiateur par le client ou par un tiers est interdit. En cas de violation de cette
rĂšgle, la garantie devient caduque.
La garantie est conservĂ©e en cas dâ€˜Ă©ventuel Ă©change de la piĂšce latĂ©rale
modulaire du radiateur (p. ex. en cas de modification de la technique de régula-
tion) et/ou de lâ€˜Ă©ventuel raccourcissement du cĂąble d‘alimentation (p. ex. en cas
de retrait de la prise Schuko pour rĂ©alisation d‘un raccordement fixe), Ă  condition,
au-delà des modifications nécessaires à apporter, que ces actes ne donnent lieu à
aucune modification ou manipulation des éléments électroniques et que les
travaux autorisés soient réalisés par un professionnel qualifié.
La prestation de garantie comprend l‘examen minutieux du radiateur ou de
l‘accessoire aprĂšs lequel il sera dĂ©cidĂ© de l‘exĂ©cution ou non de la garantie. En cas
de garantie, nous sommes seuls décisionnaires de la maniÚre dont le défaut sera
corrigĂ©. Nous sommes libres dâ€˜Ă©changer un radiateur ou une piĂšce d‘accessoire
ou de procĂ©der Ă  une rĂ©paration. Dans le cadre de lâ€˜Ă©tendue de la garantie, et au
cours de cette derniĂšre, nous prenons en charge l‘ensemble des coĂ»ts relatifs au
matériel, au montage et au transport.
Pendant la prestation de garantie autorisée susmentionnée, le consommateur ne
peut invoquer, dans le cadre de cette garantie, aucun droit relatif Ă  des
dommages indirects ou consĂ©cutifs causĂ©s par l‘appareil, notamment de
remplacement des dommages non causĂ©s par l‘appareil. Les droits lĂ©gaux du
client Ă  notre encontre ne sont pas remis en cause. Les demandes en garantie
doivent nous ĂȘtre adressĂ©es avant l‘expiration de celle-ci, dans la semaine qui suit
la découverte du défaut. Pour ce faire, veuillez utiliser le bordereau de garantie
en ligne et veuillez nous le retourner rempli par voie postale Ă  l‘adresse indiquĂ©e,
ou par e-mail sous forme de formulaire Ă©lectronique Ă  l‘adresse e-mail indiquĂ©e.
13
+
-
Instructions de montage du
support mural
Seul le support mural fourni doit ĂȘtre uti lisĂ© pour rĂ©aliser le montage mural! En
cas de montage et d‘utilisation dans des piùces humides, respectez
impérativement les dispositions actuelles, conformément à la norme VDE 0100
parti e 701.
L‘appareil ne doit pas ĂȘtre installĂ© sous une prise Ă©lectrique murale. Afin dâ€˜Ă©viter
une augmentati on trop importante de la température au niveau de la prise
murale, il est également nécessaire de respecter une certaine distance de
sécurité entre cett e prise et le radiateur. Cett e distance est calculée en fonction
de la qualité du matériel et de la résistance à la chaleur de la prise en question;
nous ne pouvons donc pas l‘estimer. Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas
de mauvaise manipulati on et dâ€˜Ă©ventuels dommages en rĂ©sultant. En cas de
doute, consultez un spécialiste avant de procéder au montage. En foncti on de la
nature et de lâ€˜Ă©tat du matĂ©riau mural, utilisez des vis et des chevilles appropriĂ©es.
Lorsque vous orientez le support mural et le radiateur, respectez toujours les
distances minimales indiquées (voir les illustrati ons suivantes).
Tous les radiateurs sont équipés de quatre supports en résistants à la
température, ce qui garantit leur fixation optimale. Faites attention à positionner
correctement les supports en supérieur (repÚre 1) et inférieur (repÚre 2) sur le
radiateur (voir les illustrations suivantes).
Le tableau de mesures dĂ©clinĂ© selon le type de radiateur vous permet d‘obtenir
le bon positionnement des glissiĂšres en forme de U et des supports en afin
d‘accrocher et de fixer correctement le radiateur.
Procédez comme suit pour réaliser le montage:
1. Fixez les deux glissiĂšres en forme de U sur le mur en respectant les distances
minimales en fonction de la mesure X/Y spécifique au type de radiateur.
2. Placez les deux supports en signalés par le repÚre 2 en bas des glissiÚres en
forme de U.
3. Accrochez ensuite le radiateur aux supports en inférieurs et inclinez-le vers
l‘avant. Maintenez le radiateur!
4. Placez les deux supports en signalés par le repÚre 1 en haut des glissiÚres en
forme de U et remontez-les provisoirement.
5. Positionnez enfin le radiateur Ă  la verticale puis appuyez sur les supports en
vers le bas jusqu‘à ce que le radiateur soit totalement fixĂ©.
Mise au point du capteur de température
Le capteur de température est fixé en bas du radiateur dans un clip. Dans le cas
ou il y aurait une différence entre la température ambiante et la température
relevée par la sonde (en raison de la position du radiateur par exemple dans une
niche ou un coin), le capteur peut tout simplement ĂȘtre retirĂ© du clip en tournant
le cĂąble d'alimentation de ce dernier. La distance radiateur-sonde peut alors ĂȘtre
augmentée. Le menu « correction de température » est cependant plus
adéquat pour la correction de la température.
Smart Start (démarrage intelligent)
Avec cette fonction la température ambiante souhaitée est déjà atteinte lors du
démarrage du programme. C'est-à-dire que le chauffage s'enclenchera avant
l'heure pour laquelle il a été programmé et ce afin que la température souhaitée
soit atteinte au démarrage du programme. Ce n'est pas un dysfonctionnement !
Le Smart Start n'est utilisable qu'en mode programme. Vous pouvez désactivez
le Smart Start sous « programmation ». Quand le Smart Start est désactivé, le
chauffage commencera à chauffer uniquement à l'heure pour laquelle il a été
programmé. Phase d'apprentissage : Pour atteindre exactement la température
de consigne au moment du démarrage de chaque créneau programmé, votre
FlexiSmart effectue une phase d'apprentissage lors des premiers sept jours. Lors
de cette période la mise en chauffe commence toujours 15 minutes avant le
moment de démarrage programmé (de chaque créneau). Ainsi le régleur
FlexiSmart connaitra exactement le temps qui lui est nécessaire pour chauffer
votre piÚce et pourra ainsi adapter son moment de démarrage
AprÚs la phase d'apprentissage le régleur FlexiSmart décide quand il doit
commencer à chauffer. Ainsi vos piÚces sont chauffées le plus efficacement
possible.
Changement heure d'hiver, heure d'été
Le régleur FlexiSmart ne passe pas automatiquement de l'heure d'hiver à l'heure
d'été et vice versa. Vous devez changer l'heure manuellement dans le menu «
régler l'heure ». Exception : Quand le régleur FlexiSmart est connecté à un
module internet, le changement d'heure se fera alors automatiquement.
Loi sur les batteries
Du fait que nos envois/expéditions peuvent contenir des batteries et des piles,
nous sommes tenus, par la Loi sur les batteries (BattG), de vous signaler ce qui
suit : ne pas vous débarrasser de vos batteries et piles en les jetant dans les
ordures mĂ©nagĂšres, mais plutĂŽt vous ĂȘtes tenus par la loi de les retourner. Les
vieilles batteries peuvent contenir des substances nocives qui, du fait de s'en etre
débarrassé de façon non conforme, peuvent endommager l'environnement et
votre santé. Les batteries contiennent également d'importantes matiÚres
premiĂšres, comme par exemple le fer, le zinc, le manganĂšse ou le nickel, qui
peuvent ĂȘtre exploitĂ©es. AprĂšs usage, vous pouvez soit nous les renvoyer, soit
vous rendre au point de collecte communal ou commercial le plus proche et les y
déposer gratuitement. Les informations sont disponibles dans le centres
commerciaux Ă  ce propos, indiquant les limites Ă  observer avec les vieilles
batteries, de mĂȘme au sujet de la façon dont le distributeur conduit ou a conduit
son assortiment de nouvelles batteries.
Ill. 2
10 cm
8 cm
Mesure X
Mesure Y
190 mm
90 mm
90 mm
Ill. 1
Cote de montage
X
1
2
haut
bas
Ailee Ailee
Pare à
suspendre
Pare à
suspendre
Type de chauïŹ€age Mesure X Mesure Y
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
Type de chauïŹ€age Mesure X Mesure Y
en mm en mmen mm en mm
SLIM 1200 766 120
SLIM 2000 1366 120
SLIM TALL 1600 232 1040
1
22
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1
MAXI 2450 1066 405
14
Menu de démarrage de votre chauffage AeroFlow. Il montre l'heure actuelle, en haut à gauche (pour la régler voir page 16). La grande température à cÎté de l'icÎne
thermomÚtre montre la température ambiante actuelle. La petite température, en bas dans le coin droit, montre la température de consigne.
IcĂŽnes visibles selon les paramĂštres :
= Mode manuel (Mode programme éteint). La température de consigne est réglée avec les touches fléchées.
= Le radiateur AeroFlowÂź fonctionne en mode programme (voir page 14/15)
= Le radiateur doit réchauffer la piÚce. DÚs que la température ambiante définie est atteinte, ce symbole disparaßt.
= DĂ©tection de fenĂȘtre ouverte, Le radiateur AeroFlowÂź s'Ă©teint temporairement.
= Mode vacances : Le chiffre sous le symbole montre les nombre de jours restant (voir page 15).
= Verrouillage des touches actif (appuyer simultanément sur les deux touches fléchées pendant
5 secondes pour Activer/désactiver)
Remarque :
Si le symbole de la montre (mode programme) n'apparaßt pas, augmentez ou diminuez la température de consigne avec les touches fléchées. Le radiateur AeroFlowŸ va
toujours maintenir cette tempĂ©rature.Si le mode programme est actif (le symbole de la montre est indiquĂ©), la tempĂ©rature de consigne peut Ă©galement ĂȘtre augmentĂ©e ou
diminuée avec les touches fléchées. Cette température de consigne réglée manuellement, écrase le mode de programmation jusqu'au prochain changement de programme.
Le radiateur AeroFlowŸ reprendra alors la programmation qui lui a été donnée.
Eteindre le chauffage : Appuyez la touche OK pour min. 5 secondes. Le « mode silence » est indiqué. Consommation d'énergie en mode silence, moins de 0,1 Watt.
AprÚs 5 secondes sans avoir appuyé sur une touche, l'affichage change et la température actuelle est indiquée en haut et la température cible en bas.
Changez les heures de chauffage dans ce menu ou jetez-y un coup d'Ɠil.
Vous ne voyez pas cette option de menu ?
Activez auparavant dans le menu « paramÚtres » le mode de programmation en allumant la programmation.
Choisissez ce menu lorsque vous souhaitez voir la programmation en cours. Vous ne pouvez pas effectuer des changements dans ce menu.
Choisissez le jour dont la programmation vous intéresse.
Vous accédez ainsi à la programmation du jour choisi. Appuyez Ok pour quitter
l'affichage.
Instructions d'utilisation FlexiSmart
L'affichage statut
Présentation de la
température
OK
12:34
21.7
°C
15.5
°C
Programs
See
Select day
Thursday
Start End Temp
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
RĂ©glez la programmation selon vos souhaits.
Vous pouvez choisir les jours qui vous intéressent en cochant la croix, les jours ne doivent pas obligatoirement
se suivre, appuyez ensuite sur OK.
Select day
Monday
Set heating time
15.5°C
21.7°C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Start time
00:00
End time
05:30
Avec les touches fléchées, choisissez l'heure de démarrage du créneau
correspondant. Confirmez avec OK.
Avec les touches fléchées, choisissez l'heure de fin du créneau correspondant.
Confirmez avec OK.
A l'aide des touches fléchées, choisissez une plage horaire. Confirmez avec OK.
Select Time Frame
00:00 08:00 11,0°C
08:00 16:00 19,0°C
16:00 00:00 11,0°C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
--:-- --:-- -- °C
!
15
Select Time Frame
00:00 0°C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Select Time Frame
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Temperature
11.0°C
Avec les touches fléchées, choisissez la température pour le créneau
correspondant. Confirmez avec OK.
AprÚs l'entrée de tous les créneaux vous devez encore une fois appuyer la touche
fléchée du bas. Ensuite la touche retour est indiquée. Pour définitivement quitter
le mode de programmation appuyez OK.
Activez ou désactivez SmartStart. Si le SmartStart est activé, la piÚce sera déjà chaude à l'heure du démarrage programmé préalablement. Voir
aussi page 13: Paragraphe « SmartStart (démarrage intelligent) »
Éteindre ou allumer le SmartStart.
Smart Start OFF
Smart Start
Allumez ou éteignez le mode de programmation avec les touches fléchées. Confirmez avec OK.
Quand le mode de programmation est désactivé le menu « programmation » n'est pas indiqué. Vous pouvez alors augmenter ou diminuer la
température manuellement avec les touches fléchées dans le menu « affichage statut » (voir page 14).
Ouvrez le menu avec les paramĂštres.
Boost
Boost
30 Minutes sont préréglées. Le compte à rebours est lancé immédiatement. Il n'est pas nécessaire de valider cette fonction, il vous suffit de
choisir par pas de 5 minutes, la durée de chauffe souhaitée.
30:00
Pour augmenter la tempĂ©rature rapidement utilisez la fonction Boost. Appuyez OK pour activer la fonction Boost. Lors de la fonction Boost, le dĂ©tecteur d'ouverture de fenĂȘtre
n'est pas actif.
12:34
Programs ON
Configuration
Le radiateur AeroFlowÂź peut s'Ă©teindre automatiquement s'il dĂ©tecte une ouverture de fenĂȘtre. Dans ce menu vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction.
Vous pouvez mettre le radiateur AeroFlowŸ en mode vacance. Dans le mode vacance la programmation (si active) est désactivée pour la
période d'absence. Dans le mode manuel, la température réglée manuellement est désactivée.
Allumez ou Ă©teignez la dĂ©tection de fenĂȘtre ouverte. En cas d'activation, le radiateur AeroFlowÂź s'Ă©teindra max. 16
minutes s'il dĂ©tecte une fenĂȘtre ouverte.
La prochaine dĂ©tection de la ouverte de la fenĂȘtre prendra 20 minutes au plus tĂŽt aprĂšs expiration de la premier
détection (16 minutes).
Avec les touches fléchées choisissez le nombre de jours de votre absence.
Avec les touches fléchées entrez l'heure de votre retour. Confirmez avec OK.
Ensuite entrez les minutes de votre retour.
Confirmer avec OK.
09:00
Detection OFF
OFF
Days out:
Return time:
Holidays
Open window detection
La température prévue est la température qu'il doit y avoir quand vous rentrez.
Quand la programmation est active (menu « paramĂštres » → programmation = ON), la tempĂ©rature prĂ©vue n'est
pas sélectionnable. Une fois l'heure de votre retour atteinte, la programmation reprend. Si aucune programmation
n'est active (pause entre deux créneaux) le mode hors-gel s'active. La programmation se poursuivra ensuite
normalement
Lorsque la , vous pouvez programmation est désactivée régler la température prévue pour le retour, avec les
touches fléchées. Confirmer avec OK. L'affichage statut avec le symbole « valise » et le nombre de jours d'absence
qui restent, apparait.
La température en votre absence correspond à la température hors-gel. Pour la changer pour la période de votre
absence, appuyez dans l'affichage statut une touche fléchée. L'aperçu de température apparait. Changez la
température pour votre période d'absence avec les touches fléchées et confirmez avec OK. La du désactivation
mode vacances se fait en mettant les « jours absents » à « - » (pas « 0 »). Lors de l'absence on peut changer la
température hors-gel dans le menu hors-gel, mais elle n'est pas reprise pour l'absence actuelle.
15.0°C
Return temperature:
16
Choisissez le jour actuel et confirmer avec OK.
RĂ©glez l'heure actuelle et confirmer avec OK.
RĂ©glez les minutes et confirmer avec OK.
09:00
Set the time
Set the time
Select day
Monday
Pour changer la langue du menu, utilisez ce paramĂštre.
Avec cette fonction de menu vous pouvez effectuer une correction de la température relevée. Si la température ambiante réelle du capteur
intĂ©grĂ© du radiateur AeroFlowÂź diffĂšre de la tempĂ©rature ambiante rĂ©elle, une valeur de compensation peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e.
Avec les touches fléchées, choisissez une des langues disponibles. Confirmez avec OK.
Au cas ou le radiateur AeroFlowŸ indique par exemple une température trop basse, augmentez la valeur de
compensation avec les touches fléchées. Par exemple :
‱ TempĂ©rature de la piĂšce = 21 °C
‱ TempĂ©rature indiquĂ©e = 20 °C
‱ Entrez +1 et confirmez avec OK.
+ 1.0
+
-
Language
Language
Sensor probe Offset
English
Sensor probe Offset
Pour quitter le menu confirmez avec OK.
L'affichage statut apparait.
Ce symbole restaure les paramĂštres d'usine.
Attention : Toutes les modifications et programmations seront perdues.
Suivez les instructions sur l'Ă©cran.
Le radiateur AeroFlowŸ redémarre. Ensuite vous voyez l'affichage statut.
!
Ici vous obtenez des indications sur votre appareil.
Dans ce menu vous trouvez des indications sur l'appareil comme par exemple la version de software.
D
Pour connecter le radiateur AeroFlowÂź avec votre Smartphone ou votre Tablette, utilisez ce menu. Condition : Module Internet (non inclus dans la
livraison)
+
1 °C
Choisissez une température hors-gel entre 0°C et 17°C. Confirmer avec OK.
La tempĂ©rature hors-gel peut ĂȘtre changĂ©e manuellement Ă  tout moment, dans l'aperçu de tempĂ©rature, jusqu'au
début du prochain créneau. AprÚs l'heure de fin de la programmation en cours, la température hors-gel réglée dans
ce menu sera appliquĂ©e (et pourra de nouveau ĂȘtre changĂ©e manuellement).
Remarque :
Si la fonction « Smart Start » est active, le radiateur AeroFlowŸ commencera déjà à chauffer avant d'atteindre l'heure
exacte du début de la programmation. Si le « Smart Start » est désactivé, la température hors-gel est maintenue
jusqu`à l'heure de démarrage programmée.
Lorsque la programmation est activée, la température hors-gel est maintenue entre deux créneaux pas directement connectés. Par exemple:
CrĂ©neau 1: 6.00h – 7.00h = 22°C
CrĂ©neau 2: 8.00h – 9.00h = 23°C
Dans la période entre créneau 1 et créneau 2 (7.01h à 7.59h) la température hors-gel est maintenue.
D
Back
(!) Keep pressed
left button
to proceed
ARE YOU
COMPLETELY SURE?
Factory Reset
Install
Information
Thursday 09:06
Firmware:
System ID:
Heater ID:
IDU:
Antifreeze
Antifreeze
17
InformaciĂłn general
7. Limpieza del aparato
Apague el emisor térmico antes de cada limpieza y permita que se enfríe
completamente. Limpie el aparato con un paño suave y hĂșmedo, y no use ningĂșn
detergente quĂ­mico ni abrasivo. Para la limpieza de las lĂĄminas se puede usar un
cepillo de limpieza de diseño adecuado (no incluido). Ofrecemos, a la venta,
productos apropiados en nuestra tienda en lĂ­nea, en la secciĂłn de accesorios.
8. Instrucciones para la gestiĂłn de residuos
Reciclaje dentro en Alemania
Los aparatos marcados con el sĂ­mbolo mĂĄs abajo no deben ser
desechados con la basura doméstica. Como fabricantes, somos
responsables por el tratamiento ambientalmente adecuado y reciclaje de
WEEE como parte de nuestra producciĂłn responsable. Por favor contacte a su
autoridad local para mĂĄs informaciĂłn sobre recolecciĂłn y desecho. De ser
necesario, entregue el siguiente nĂșmero de registro WEEE-Reg.-No. DE
46197075
Reciclaje fuera de Alemania
Deseche estos aparatos de una manera adecuada de acuerdo con la
legislaciĂłn local y las regulaciones.
Para este producto, proveemos una garantía de 15 años en el årea de generación
de calor y usabilidad de la unidad båsica así como una garantía de 2 años en la
tecnologĂ­a de control, los repuestos y los accesorios.
Por lo demĂĄs, se aplicarĂĄ la garantĂ­a legal. Nuestras condiciones de garantĂ­a se
aplican a las solicitudes de garantĂ­a adicionales, las cuales se suman a las
garantĂ­as legales de los clientes.
Las condiciones de garantĂ­a se aplican sĂłlo a los aparatos comprados por el
usuario final como nuevos aparatos. No existe obligaciĂłn de garantĂ­a cuando el
usuario ha comprado un aparato usado, o cuando ha comprado un aparato
nuevo a otro usuario final
La garantĂ­a se activa si la fabricaciĂłn o los materiales fallan durante el periodo de
garantía de nuestros emisores térmicos estufas o accesorios.
Dentro del periodo de garantĂ­a que comienza con la fecha de entrega,
arreglaremos sin costo cualquier desperfecto que demuestre ser debido a un
defecto de material o funcionamiento defectuoso.
Nuestra garantĂ­a incluye el reemplazo sin costo de las piezas defectuosas asĂ­
como la provision de repuestos sin costo durante el periodo de garantĂ­a.
Solo estamos obligados si el funcionamiento de la estufa es deficiente y si el
defecto no fue causado por un manejo negligente, intencional o impropio, uso
de fuerza, uso indebido, conexiĂłn a voltajes incorrectos, incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento apropiadas o corrosiĂłn por agua, por quĂ­micos
o efectos electroquĂ­micos o por el deterioro normal por el uso.
La garantĂ­a se considerarĂĄ anulada si la unidad ha sido sujeta a intervenciĂłn o
intento de reparaciones por personas que no han sido autorizadas por nosotros
para llevarlo a cabo. Por favor, tenga en cuanta que desmontaje del emisor por
parte del cliente o terceras partes no estĂĄ permitido. En caso de violaciĂłn de los
términos de esta garantía, ésta dejarå de tener efecto.
El posible reemplazo de la parte lateral del emisor (por ejemplo al cambiar la
tecnologĂ­a de control) y/o la posible reducciĂłn del cable de conexiĂłn (por
ejemplo el ajuste del cable a tierra con propĂłsito de realizar una conexiĂłn fija) no
conduce a la pérdida de la garantía, en la medida que no exista intervención o
manipulaciĂłn de los componentes electrĂłnicos, mĂĄs allĂĄ de lo necesario de la
modificaciĂłn que se realice, y que el trabajo correspondiente sea realizado por
un experto calificado.
La garantía cubre la inspección cuidadosa del aparato o de los accesorios a través
de la cual se determinarĂĄ inicialmente si la garantĂ­a serĂĄ de aplicaciĂłn. En caso de
una reclamaciĂłn cubierta por garantĂ­a, sĂłlo nosotros decidimos la manera en
que el defecto serĂĄ reparado. Nos reservamos el derecho de reemplazar el
emisor o el accesorio, o realizar una reparaciĂłn. Durante el periodo de garantĂ­a,
asumimos todo el material, ensamblaje y costes de transporte dentro de la
cobertura de esta garantĂ­a.
AdemĂĄs del servicio de garantĂ­a p17-ya mencionado, el consumidor final no puede
hacer valer ninguna reclamación por daño indirecto o consiguiente causado por
el aparato, en particular, compensación por daños incurridos fuera del aparato.
Reclamaciones legales del consumidor en contra de nosotros no serĂĄn afectadas
por esta clĂĄusula. Las reclamaciones de garantĂ­a deben ser reportadas antes de
que expire el periodo de garantĂ­a, dentro de una semana de haber detectado el
defecto.
1. Instrucciones de seguridad
Por favor, lea atentamente el manual de usuario de su nuevo emisor térmico
AeroFlowÂź y la informaciĂłn aquĂ­ mostrada.Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro y compårtalas con el próximo usuario o dueño en el caso de ser
necesario. El emisor térmico eléctrico que acaba de adquirir sólo es apto para
calefactar habitaciones interiores cerradas. No se debe operar aparatos
dañados (por ejemplo, cables o conectores dañados).
Nuestros emisores térmicos han sido probados de acuerdo con la clase de
protección IP cuando son instalados correctamente (IP: siglas en inglés para
CĂłdigo Internacional de ProteciĂłn - En este caso: ProtecciĂłn contra salpicaduras
de agua). En una instalación eléctrica fija, un seccionador con al menos una
apertura de contacto de 3mm debe ser provista en cada polo (por ejemplo, un
aparato de seguridad, un interruptor diferencial). Sustancias que son propensas
a inflamarse o a descomponerse con el calor (por ejemplo adhesivos o
revestimientos para suelos) pueden ser usados sólo si el emisor térmico se ha
enfriado a temperatura ambiente. El emisor térmico no debe ser colocado
directamente frente a una toma de corriente.
El emisor térmico no estå diseñado para ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades sensoriales limitadas o por personas con poca
experiencia y/o conocimiento sobre su funcionamiento, a menos que estén
supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido
instrucciones de esta persona sobre el uso de l emisor térmico. Los niños deben
estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el emisor.
2. Conexión eléctrica
Su emisor térmico AeroFlowŸ es apto para conexión fija a una toma de corriente
de pared o para operar enchufado a una toma de corriente. Un profesional
electricista debe ser consultado cuando se instala directamente en una pared. Si
los cables de alimentación del emisor térmico estån dañados, necesitan ser
reemplazados por el fabricante o por un profesional cualificado para prevenir
peligros o daños adicionales.
El emisor térmico solo puede ser operado mediante el termostato ubicado el
emisor o mediante un control externo. El control de temperatura siempre debe
ser realizado usando un termostato adecuado.
3. InstalaciĂłn
Nuestros aparatos se montan horizontalmente en la pared. Ubicarlos en el techo
no estĂĄ permitido. Es aconsejable instalar el aparato bajo una ventana o en
sobre una pared en contacto con el exterior de la vivienda. Por favor, asegĂșrese
de que su emisor térmico pueda irradiar hacia la sala tan libremente como sea
posible. Puede encontrar informaciĂłn detallada en pĂĄgina 18.
4. Calor
El emisor se controla mediante un termostato interno o externo. Una consigna
de temperature alta implicarĂĄ un mayor tiempo de funcionamiento del aparato.
Por favor consulte las instrucciones de operaciĂłn del termostato externo en las
prĂłximas pĂĄginas de este manual. Es posible que durante el primer uso el emisor
emita ciertos olores, ya que algunos materiales aĂșn pueden emitir humos. Esto
no representa ningĂșn riesgo, y desaparecerĂĄ pasado un tiempo. Por favor ventile
bien las habitaciones en el caso de ser necesario. En ocasiones puntuales, podrĂ­a
producirse ruidos de dilataciĂłn, el que es causado por movimiento de material
inducido por calor, lo cual es inofensivo.
5. ProtecciĂłn de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el emisor térmico estå equipado con un interruptor de
temperatura integrado. Si el emisor no calienta de la forma adecuada (por
ejemplo al cubrirla o al bloquearla), el aparato se apagarĂĄ automĂĄticamente.
Cubrir el emisor (por ejemplo con toallas) durante el funcionamiento no estĂĄ
permitido, ÂĄbajo riesgo de incendio! Cualquier defecto resultante en el
interruptor de temperatura y los costos resultantes de la reparaciĂłn deberĂĄn ser
cubiertos exclusivamente por el responsable de producir el daño. Si lo desea,
puede encontrar un colgador de toallas adecuado para nuestros emisores en
nuestra tienda en lĂ­nea.
6. Fallos de funcionamiento
Si el emisor no emite calor, por favor revise que el termostato esté fijado para la
temperatura deseada. AdemĂĄs, es importante revisar el corrector suministro
eléctrico y que el fusible esté encendido. Si alguno de estos elementos no
funcionara correctamente, por favor contacte a su instalador eléctrico. En el
caso de que nos contacte para solicitar una reclamaciĂłn, se le solicitarĂĄ el
nĂșmero de serie del aparato. EncontrarĂĄ esta informaciĂłn en la placa de
caracterĂ­sticas.
Condiciones de garantĂ­a
18
Solo los soportes que se suministra con el emisor pueden ser usados para el
montaje en la pared. Las Ășltimas regulaciones acordes con VDE 0100 parte 701
deben ser tenidas en cuenta para la instalaciĂłn y operaciĂłn en salas hĂșmedas.
El aparato no debe ser montado directamente bajo un enchufe de pared. Con
objeto de evitar excesiva radiaciĂłn de calor en el enchufe de pared, se debe
mantener una cierta distancia de seguridad entre el emisor térmico y el enchufe
de pared. Esta distancia se determina principalmente por la calidad de material y
la resistencia de calor del enchufe instalado y por lo tanto no puede ser
determinado por nosotros. En caso de duda, consulte a un especialista antes de
la instalaciĂłn. Se deben usar tornillos y tacos apropiados dependiendo de el tipo
y ondiciĂłn del material de la pared. Cuando coloque el soporte de pared y el
emisor, por favor tenga en cuenta la distancia mĂ­nima estipulada (observe las
siguientes figuras).
Todos los emisores vienen provistos de cuatro soportes resistentes a la
temperatura, que garantizan la Ăłptima fijaciĂłn del aparato. Por favor fĂ­jese en la
posiciĂłn correcta de los soportes de arriba (marca 1) y de abajo (marca 2) en la
estufa (observe las siguientes figuras).
Con la tabla de medidas especĂ­ficas para cada modelo, puede obtener el correcto
posicionamiento para los rieles en u y los soportes para el correcto montaje y
fijación del emisor térmico.
Para reaizar el ensamblaje por favor realice los siguientes pasos:
1. Los dos rieles en U deben fijarse a la pared, teniendo en cuenta la mĂ­nima
distancia y dependiendo del tipo especĂ­fico y de la dimensiĂłn X/Y
2. Los dos soportes marcados con el nĂșmero 2 se deben insertar en los rieles en U
en la parte inferior.
3. Después de eso el emisor se engancha en los soportes inferiores, inclinandolo
hacia adelante con un ligero ĂĄngulo. Sostenga el emisor mientras lo hace.
4. Los dos soportes marcados con el nĂșmero 1 se insertan en los rieles en U en la
parte superior y levantados momentĂĄneamente.
5. Finalmente, coloque el emisor en posiciĂłn vertical y presione los soportes
superiores hacia abajo hasta que el aparator esté completamente fijado en su
lugar.
Nota - AlineaciĂłn del sensor de temperatura
El sensor de temperatura estĂĄ fijado en la parte inferior del emisor mediante una
pinza. Si, debido a la ubicaciĂłn del aparato en un rincĂłn, una esquina o a la
temperatura de la sala, se ve influenciada la mediciĂłn de la temperatura, el
sensor puede ser separado de la pinza. La distancia el emisor puede
incrementarse mediante el cable de conexiĂłn del sensor. La mejor manera de
corregir la temperatura es en el menĂș de configuraciĂłn, “correcciĂłn de
temperatura” .
Inicio Inteligente (control de inicio adaptativo)
Mediante esta funcion la temperatura de consigna fijada es la que da inicio al
programa. Esto significa que el emisor ya estĂĄ calentando antes de la hora de
inicio fijada. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El Inicio Inteligente
puede usarse solo en modo programado. Puede desactivar Inicio Inteligente en
el elemento de menĂș “Programas”. Cuando Ila funciĂłn de nicio Inteligente se
desactiva, el emisor eléctrica comienza a calentar cuando el tiempo de inicio
fijado se haya alcanzado.
Fase de aprendizaje: Para alcanzar la temperatura objetivo exactamente en el
tiempo de inicio de franja de programaciĂłn horaria, su ejecuta una fase de
aprendizaje en los primeros siete dĂ­as. Durante este tiempo, el calor comienza 15
minutos antes de que empiece la hora fijada (en cada una de las franjas horarias
de programaciĂłn).
Como resultado, el controlador aprende qué tan råpido o lento el calor llega a la
habitaciĂłn y ajusta el “tiempo de inicio inteligente” de calor. DespuĂ©s de la fase
de aprendizaje, el controlador decide cuĂĄndo comenzar a calentar. Sus
habitaciones se calentarĂĄn tan eficientemente como sea posible.
Cambio de hora invierno/verano
El controlador no dispone de function de cambio automatico de hora
invierno/verano. Debe cambiar el tiempo manualmente en el menĂș “fijar la
hora”.
ExcepciĂłn: Si el controlador estĂĄ conectado a un mĂłdulo Internet, el cambio de
hora invierno/verano se realizarĂĄ de forma automatic al abrir la aplicaciĂłn de
control en su dispositivo mĂłvil.
Ley de la BaterĂ­a
Puesto que nuestros envĂ­os pueden contener pilas y acumuladores recargables,
estamos obligados a informarle, de conformidad con la Ley de la BaterĂ­a (BattG),
lo siguiente: Las pilas y acumuladores recargables no deben desecharse con la
basura doméstica, sino que estån legalmente obligados a devolver las pilas y
acumuladores recargables usados. Las pilas usadas pueden contener sustancias
nocivas y perjudiciales para el medio ambiente o la salud, si no se almacenan o
eliminan adecuadamente. Las pilas también contienen materias primas que
pueden reciclarse como el hierro, zinc, manganeso o níquel. Después de su uso,
las pilas pueden ser devueltas a nosotros o bien entregarlas de manera gratuita y
directa, por ejemplo, en los comercios o puntos de recogida municipales. La
entrega en los puntos de venta se limita a las cantidades habituales para los
usuarios finales y a las pilas usadas que el distribuidor lleva o p18-ha llevado como
pilas nuevas en su gama de productos.
+
-
Manual de ensamblaje del soporte de pared
Ilust. 2
10 cm
8 cm
Dim X
Dim Y
190 mm
90 mm
90 mm
Ilust. 1
dimensiĂłn de empotrado
X
1
2
arriba
abajo
lĂĄmina lĂĄmina
apoyo apoyo
Tipo de radiador Dim X Dim Y
en mm en mm
Tipo de radiador Dim X Dim Y
en mm en mm
1
22
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
SLIM 1200 766 120
SLIM 2000 1366 120
SLIM TALL 1600 232 1040
MAXI 2450 1066 405
20
Seleccionar espacio de tiempo
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Seleccionar espacio de tiempo
00:00 C
08:00 C
16:00 C
--:-- C
--:-- C
--:-- --:-- -- °C
Temperatura
11.0°C
Use los botones de flecha para seleccionar la temperatura para cada tramo
horario. Confirme con OK.
Después de introducir todos los tramos horarios deseados, debe presionar el
botón de “Flecha abajo” nuevamente. El símbolo de “flecha hacia atrás”
aparecerĂĄ en la pantalla. Presione OK para salir completamente del modo de
programaciĂłn.
Habilite o deshabilite el Inicio Inteligente. Cuando el Inicio Inteligente estĂĄ activado, la habitaciĂłn se calentarĂĄ para alcanzar la temperature
deseada a la hora fijada. VĂ©ase tambiĂ©n pĂĄgina 18 pĂĄrrafo “Inicio Inteligente (control de inicio adaptativo)”.
Coloque el Inicio Inteligente en ENCENDIDO o APAGADO.
Inicio Inteligente
APAGADO
Inicio Inteligente
Intenso
Intenso
La configuraciĂłn inicial es de 30 minutos y comenzarĂĄ inmediatamente la cuenta atrĂĄs. No necesita presionar ningĂșn otro botĂłn. Use los botones
de flechas para fijar cuĂĄntos minutos (en escalas de 5 minutos) el emisor AeroFlowÂź calentarĂĄ permanentemente.
Presione OK para cancelar la funciĂłn INTENSO.
30:00
Use la funciĂłn INTENSO si desea incrementar la temperatura de la sala rĂĄpidamente. Presione OK para activar la funciĂłn INTENSO. Durante la funciĂłn INTENSO, la detecciĂłn de
ventana abierta estĂĄ desactivada.
12:34
Abrir el menĂș de configuraciĂłn
ConfiguraciĂłn
Use los botones de flecha para encender o apagar el modo programa. Confirme con OK.
Cuando el programa estĂĄ apagado, el elemento de menĂș “Programas” no estĂĄ visible. Entonces puede elevar o bajar la temperatura
manualmente usando los botones de flecha en la “Pantalla de estado” en vez del menĂș (vĂ©ase pĂĄgina 19).
Programas ENCENDIDO
Esto harĂĄ que automĂĄticamente se apague el emisor AeroFlowÂź al detectar una ventana abierta. En este menĂș puede encender o apagar esta
funciĂłn.
El emisor AeroFlowÂź puede ser configurado en modo vacaciones.
En modo vacaciones, el programa (si es que estĂĄ activo), se deshabilita durante su ausencia. Si el emisor estĂĄ en modo manual, la temperatura
prefijada se deshabilita durante su ausencia.
Habilitar o deshabilitar la detecciĂłn de ventana abierta. Cuando la detecciĂłn de apertura de ventana estĂĄ activada, el
radiador se apaga por mĂĄximo 16 minutos cuando se detecta una ventana abierta.
La siguiente detección de apertura de la ventana tiene lugar como mínimo 20 minutos después de la expiración de
los 16 minutos.
Use los botones de flecha para introducir el nĂșmero de dĂ­as que se ausentarĂĄ.
Use los botones de flecha para fijar la hora de regreso. Confirme con OK.
Después de esto, fije el minuto de regreso y confirme con OK también.
DetecciĂłn APAGADA
Apagado
DĂ­as fuera:
Tiempo de regreso:
Vacaciones
DetecciĂłn de
ventana abierta
09:00
La temperatura de retorno es la temperatura que debe tener la habitaciĂłn a su regreso.
Si el programa estĂĄ activo (menĂș “ConfiguraciĂłn” → Programas = ENCENDIDO), la temperatura de retorno no
puede ser seleccionada. Una vez alcanzada la hora de regroso, se continuarĂĄ con la programaciĂłn. Si no existe
programaciĂłn configurada para ese momento el emisor se fijarĂĄ en temperatura de antihielo.
Si el programa estĂĄ deshabilitado fijar la temperatura de retorno, puede usar los botones de flecha para .
Confirme con OK. La pantalla de estado mostrarĂĄ el Ă­cono con forma de maleta y el nĂșmero de dĂ­as restantes.
Durante el perĂ­odo de ausencia, el emisor se fijarĂĄ en temperatura de antihielo.
Para cambiar la temperatura de ausencia, presione un botĂłn de flecha en la pantalla de estado. La pantalla de
gestiĂłn de temperatura aparecerĂĄ. Cambie la temperatura de ausencia con los botones de flecha y presione OK.
Para el modo vacaciones cambie los “días fuera” a “-” (no a “0”). Durante el modo vacaciones puede desactivar
cambiar la temperatura de antihielo en el menĂș Antihielo, aunque esto no afectarĂĄ al perĂ­odo de ausencia actual si
ya estĂĄ activo.
Temperatura de regreso
15.0°C
21
Fijar la hora
Seleccione el dĂ­a de la semana actual y confirme con OK
Seleccione dĂ­a
Lunes
Use los botones de flecha para seleccionar la hora actual.
Confirme con OK.
Después de esto, fije el minuto actual y confirme con OK también.
Fijar la hora
09:00
Use este menĂș para cambiar el idioma de la interfaz de usuario.
Este elemento del menĂș permite la correcciĂłn de la mediciĂłn de temperatura.
En caso de que la temperatura de la habitaciĂłn medida por el sensor incorporado en el emisor AeroFlowÂź se desvĂ­e de la temperatura real de la
habitaciĂłn, puede fijar un valor compensatorio.
Use los botones de flecha para seleccionar uno de los idiomas disponibles. Confirme con OK.
Si por ejemplo el sensor de su AeroFlowÂź indica una temperature menor, use los botones de flecha para indicar un
valor compensatorio. Ejemplo:
‱ Temperatura de la habitación = 21°C
‱ Temperatura mostrada = 20°C
‱ Fije +1 y confirme con OK
Idioma
Idioma
Calibrar sensor
Inglés
+ 1.0
Calibrar sensor
+
-
MenĂș para reiniciar todas las configuraciones a los valores de fĂĄbrica.
ATENCIÓN: Todas las configuraciones personales fijadas se perderán.
Reinicio de FĂĄbrica
!
En este menĂș encontrarĂĄ informaciĂłn acerca del aparato, asĂ­ como la versiĂłn de la aplicaciĂłn.
Esta pantalla muestra los detalles principales de su equipo.
D
InformaciĂłn
Jueves 09:06
Firmware:
ID de sistema:
ID de estufa:
IDU:
Use este menĂș para conectar con su telĂ©fono inteligente o su tableta su emisor tĂ©rmico AeroFlowÂź.
Prerequisito: Gateway
El Gateway es un elemento opcional y puede adquirirse en nuestra tienda en lĂ­nea.
InstalaciĂłn puera
+
1 °C
Seleccione una temperatura antihielo entre 0 ° C y 17 ° C. Confirme con OK. La temperatura antihielo puede ser
modificada manualmente en cualquier momento en la pantalla de gestiĂłn de temperatura y se mantiene
temporalmente hasta el inicio del prĂłximo tramo horario. Una vez terminado el siguiente tramo horario, la
temperatura antihielo fijada en el menĂș se activarĂĄ nuevamente (pudiendo ser cambiada manualmente otra vez).
Nota: Si el “Inicio Inteligente” está activado, el emisor AeroFlow¼ comenzará a calentar antes de que el siguiente
tramo horario comience.
Si el “Inicio Inteligente” está desactivado, la temperatura antihielo se mantiene hasta el inicio del tramo fijado.
Programa = “ENCENDIDO", la temperatura antihielo se activará entre dos tramos horarios correlativos.
Ejemplo: Tramo horario 1: 6:00 a.m. a 7:00 a.m. = 22,0 ° C
Tramo horario 2: 8:00 a.m. a 9:00 a.m. = 23,0 ° C
Entre el periodo de tiempo del tramo 1 y del tramo 2 (7:01 a.m. to 7:59 a.m.), el emisor se fijarĂĄ en temperatura antihielo.
D
Anticongelante
Anticongelante
Siga las instrucciones de la pantalla.
Esto reiniciarĂĄ su emisor AeroFlowÂź y mostrarĂĄ la pantalla de estado.
ÂżEstĂĄ completamente seguro?
(!) Mantenga presionado
el botĂłn izquierdo
para continuar
Para salir del menĂș, confirme con OK.
AparecerĂĄ la pantalla de estado.
AtrĂĄs
23
WyrĂłwnanie czujnika temperatury
Czujnik temperatury jest przymocowany z klipsem do grzejnika. Jeƛli w powodu
umieszczenia w niszy lub naroĆŒniku jest rĂłĆŒnicę przez temperaturę
pomieszczenia i zmierzoną temperaturę, czujnik moĆŒna usunąć z klipsem.
Obracając przewĂłd przyƂączeniowy czujnika moĆŒna zwiększyć odlegƂoƛć do
grzejnika. Najlepszym sposobem na skorygowanie temperatury jest
ustawienie menu „Temperaturkorrektur (korekcja temperatury)” .
SmartStart (adaptacyjna kontrola startu)
Za pomocą tej funkcji ĆŒÄ…dana temperatura pokojowa jest speƂniona w momencie
rozpoczęcia programu. To oznacza, ĆŒe grzejnik juĆŒ nagrzewa się przed
ustawionym czasem rozpoczęcia. To nie jest wada! SmartStart moĆŒna tylko
uĆŒywać w trybie programowania. Funkcja SmartStart moĆŒe być wyƂączona w
punkcie menu „Programmierung (programowanie)”. Gdy funkcja SmartStart jest
wyƂączona, grzejnik zaczyna się nagrzewać po osiągnięciu ustawionego czasu
rozpoczęcia.
Faza nauki: Aby osiągnąć docelową temperaturę dokƂadnie w czasie rozpoczęcia
kaĆŒdego zaprogramowanego okresu czasu, sterownik FlexiSmart przeprowadza
fazę uczenia się przez pierwsze siedem dni. W tym czasie ogrzewanie jest zawsze
uruchamiane 15 min przed ustalonym czasem rozpoczęcia (w kaĆŒdą fazą
czasową). W taki sposób urządzenie FlexiSmart dowiaduje się jak szybkie lub
wolne nagrzewanie odbywa się w pomieszczeniu i reguluje początek
ogrzewania. Po fazie uczenia się sterownik FlexiSmart decyduje, kiedy rozpocząć
nagrzewanie. Dzięki tej funkcji pokoje zostaną podgrzane tak skuteczne, jak to
tylko moĆŒliwe.
Zmiana czasu zimowego i letniego
Sterowonik FlexiSmart nie ma automatycznego przeƂączania między czasem
zimowym i letnim. UĆŒytkownik musi ręcznie zmienić czas w menu „Uhrzeit
einstellen (Ustawienie czasu)”.
Wyjątek: Jeƛli urządzenie FlexiSmart jest podƂączone do moduƂu internetowego,
następuje automatyczna zmiana między czasem zimowym i letnim.
Ustawą o bateriach
PoniewaĆŒ nasze przesyƂki mogą zawierać baterie i akumulatory, zgodnie z ustawą
o bateriach (niem. BattG) jesteƛmy zobowiązani do poinformowania PaƄstwa o
następujących zasadach: Baterii i akumulatorĂłw nie naleĆŒy wyrzucać razem z
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego, lecz zgodnie z nakazem
prawa zuĆŒyte baterie i akumulatory naleĆŒy zwrĂłcić w odpowiednim punkcie.
ZuĆŒyte baterie mogą zawierać szkodliwe substancje, ktĂłre nieodpowiednio
przechowywane lub utylizowane, mogą być szkodliwe dla ƛrodowiska i PaƄstwa
zdrowia. Baterie zawierają jednak rĂłwnieĆŒ waĆŒne surowce, takie jak ĆŒelazo, cynk,
mangan lub nikiel i mogą być poddawane recyklingowi. Po zuĆŒyciu baterie
moĆŒna zwrĂłcić do nas lub bezpƂatnie oddać je w najbliĆŒszym punkcie (np. w
sklepach lub w punktach zbiĂłrki komunalnej). Iloƛć baterii, jaką moĆŒe przyjąć
dany punkt sprzedaĆŒy ustala uĆŒytkownik koƄcowy. ZaleĆŒy ona takĆŒe od tych
zuĆŒytych baterii, ktĂłre dystrybutor oferuje lub oferowaƂ wczeƛniej jako nowe w
swoim asortymencie.
+
-
Do montaĆŒu ƛciennego moĆŒna uĆŒywać tylko dostarczonego uchwytu ƛciennego!
Urządzenia nie wolno montować bezpoƛrednio pod gniazdkiem ƛciennym.
Aby uniknąć nadmiernego promieniowania cieplnego w gnieĆșdzie ƛciennym,
naleĆŒy rĂłwnieĆŒ uwzględnić pewną odlegƂoƛć bezpieczeƄstwa między
grzejnikiem a gniazdem ƛciennym. OdlegƂoƛć ta jest w duĆŒej mierze mierzona
jakoƛcią materiaƂu i odpornoƛcią termiczną zainstalowanego lokalnie gniazda i
dlatego nie moĆŒe być przez nas oceniana. Nie ponosimy ĆŒadnej
odpowiedzialnoƛci za niewƂaƛciwe postępowanie i wynikƂe jakiekolwiek szkody.
W razie wątpliwoƛci porozmawiaj ze specjalistą przed montaĆŒem. W zaleĆŒnoƛci
od rodzaju i stanu materiaƂu ƛciennego naleĆŒy uĆŒyć odpowiednich ƛrub i koƂkĂłw.
Podczas regulacji wspornika ƛciennego i grzejnika naleĆŒy zawsze przestrzegać
okreƛlonych minimalnych odstępĂłw (patrz poniĆŒsze ilustracje).
Wszystkie grzejniki posiadają cztery odporne na temperaturę uchwyty, które
zapewniają optymalne zamocowanie grzejnika.
Zwróć uwagę na prawidƂową pozycję zawieszenia górnej (znak 1) i dolny
(oznaczenie 2) uchwyt grzejnika (patrz poniĆŒsze rysunki).
PoniĆŒsza tabela wskazuje jak prawidƂowo zamontować i zamocować grzejnik.
Aby zamontować, wykonaj następujące czynnoƛci:
1. Obie szyny U (prowadnice) naleĆŒy przymocować do ƛciany zgodnie z
minimalnymi odlegƂoƛciami i zgodnie z wymiarami X / Y specyficznymi dla
danego typu.
2. Dwa uchwyty oznaczone numerem 2 naleĆŒy umieƛcić w dolnej częƛci szyn typu
U
3. Następnie w dolnych uchwytach zawieszany jest grzejnik w pozycji pochylonej
do przodu. NaleĆŒy trzymać grzejnik podczas wykonywania tej czynnoƛci!
4. Umieƛć dwa wsporniki oznaczone numerem 1 w górnej częƛci prowadnic.
WĆ‚ĂłĆŒ prowadnice i tymczasowo podciągnij.
5. Na koniec ustaw grzejnik (bez pokrywy) w pozycji pionowej i dociƛnij górne
wsporniki, aĆŒ grzejnik zostanie caƂkowicie zamocowany.
Instrukcja montaĆŒu wspornika ƛciennego
ilustracja 2
10 cm
8 cm
zmierzyć X
zmier. Y
190 mm
90 mm
90 mm
ilustracja 1
wymiary montaĆŒowe
X
1
2
powyĆŒej
poniĆŒej
pƂytka pƂytka
zahaczenie zahaczenie
ChƂodnica zmierzyć X zmierzyć Y
Rodzaj
ChƂodnica zmierzyć X zmierzyć Y
Rodzaj
w mm w mm w mm w mm
MINI 650 232 405
COMPACT 1300 466 405
MIDI 1950 766 405
SLIM 2000 1366 120
MAXI 2450 1066 405
SLIM 1200 766 120
SLIM TALL 1600 232 1040
1
22
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1


Produktspezifikationen

Marke: Thermotec
Kategorie: Heizung
Modell: AeroFlow Midi 1950w

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thermotec AeroFlow Midi 1950w benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Heizung Thermotec

Bedienungsanleitung Heizung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-