Theben ELPA 3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Theben ELPA 3 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
ELPA 3
 Treppenlicht-Zeitschalter
 Staircase time switch
 Minuterie d®escalier
 Interruttore a tempo
automatico per scale
 Minutero de escalera
 Automático de escada
 Traplicht-tijdschakelaar
 Trappljus automat
 Trappebelysningstidskontakt
 Porrasvaloautomaatti
 Trappeautomat
 Wy∏àcznikczasow yoÊwi
etlenia
FIN
220-240 V~ / 50-60 Hz
16 A-10 AX 240 V~
max. 150 mA
–25 °C ... +50 °C
–
+
2300 W 2300 W 300 VA 2300 VA2300 VA
400 VA
(42ÎŒF)
11x7, 9x11, 8x15,
7x20, 7x23 W 1500 VA
Elektronik Elektronik konventionell
Duo
konventionell konventionell
2300 VA
Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschließen zu können, darf das GerĂ€t nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den nationalen Vorschriften
und jeweils gĂŒltigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe und VerĂ€nderungen am GerĂ€t fĂŒhren zum Erlöschen des Garantieanspruches.
To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician and in accordance with the national
regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will invalidate the guarantee.
Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'Ă©lectrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont rĂ©servĂ©s Ă  un Ă©lectricien spĂ©cialisĂ©, conformĂ©ment aux prescriptions
nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications effectuées sur l'appareil entraßnent l'annulation de la garantie accordée.
Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale elettrotecnico specializzato secondo i vigenti
regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio comportano la cessazione immediata della garanzia.
Para excluir cualquier riesgo de incendio o de descarga elĂ©ctrica, el aparato sĂłlo debe ser montado y conectado por personal electricista especializado siguiendo las normas
nacionales y de seguridad vigentes. En caso de intervenciĂłn o modificaciĂłn en el aparato expirarĂĄ todo derecho de garantĂ­a.
De modo a excluir quaisquer perigos de incĂȘndio ou o perigo de um choque elĂ©ctrico, o aparelho sĂł pode ser montado e ligado por tĂ©cnicos especializados, sob observĂąncia dos
regulamentes nacionais em vigor e as respectivas determinaçÔes de segurança. Quaisquer alteraçÔes no aparelho resultam na anulação dos direitos de garantia.
Om elk brandgevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te kunnen uitsluiten mag het apparaat uitsluitend door gequalificeerde electriciens overeenkomstig de nationale
voorschrften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. Bij veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
För undvikande av brandfara och risk för elektriska stötar fĂ„r apparaten endast anslutas och monteras av behörig elmontör. GĂ€llande nationella bestĂ€mmelser och sĂ€kerhets-
föreskrifter skall följas. Ingrepp eller Àndringar i apparaten medför att garantin upphör att gÀlla.
For at kunne udelukke brandfare og fare for elektriske stĂžd mĂ„ apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker efter de nationale forskrifter og gĂŠldende sikker-
hedsbestemmelser. Indgreb og Êndringer pÄ apparatet fÞrer til bortfald af garantikrav.
Jotta palovaara ja sĂ€hköiskun vaara voitaisiin poistaa kokonaan, vain sĂ€hköalan ammattilainen saa liittÀÀ ja asentaa laitteen kansallisten mÀÀrĂ€ysten ja voimassa olevien
turvallisuusmÀÀrÀysten mukaan. Jos laitteeseen tehdÀÀn toimenpiteitÀ tai muutoksia, takuu raukeaa.
For Ă„ unngĂ„ brannfare og fare for elektrisk stĂžt mĂ„ apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektroinstallatĂžr i samsvar med nasjonale forskrifter og alle gyldige
sikkerhetsbestemmelser. Inngrep i og endringer pÄ apparatet fÞrer til bortfall av garantien.
Aby wykluczyç jakiekolwiek zagro˝enie po˝arem i niebezpieczeƒstwo pora˝enia prĂ dem elek-
trycznym, urzàdzenie to mo˝e byç pod∏àczane i montowane wy∏àcznie przez elektryka zgodnie z
przepisami lokalnymi oraz obowiĂ zujĂ cymi przepisami bezpieczeƒstwa. Wszelkie ingerencje i
zmiany dokonywane w urzàdzeniu powodujà wygaÊni®cie gwarancji.
konventionell
unkompensiertreihenkompensiertparallelkompensiert
konventionell
FIN
Service
Tel. +49 (0) 90 01 84 32 36
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telefon numbers etc.
www.theben.de
Theben AG
Hohenbergstr. 32
D-72401 Haigerloch
Tel. +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
0,5–20 min
auto
on
L 3
N 4
3
L
N
i
n
max. 150 mA
AC/DC
8...240
<10 s
8...240
<10 s
V
B2 B3
AC/DC
B2 B3
L 3
N 4
4
L
N
max. 150 mA
45
90
55,5*
65,5
6017,5
34*
128*
Nr. 907 0 065
85,5


Produktspezifikationen

Marke: Theben
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: ELPA 3
Display-Typ: Analog
Breite: 17.5 mm
Tiefe: 65.5 mm
Produktfarbe: Blue,Grey
Höhe: 85.5 mm
AC Eingangsspannung: 220 - 240 V
AC Eingangsfrequenz: 50 - 60 Hz
Betriebstemperatur: -25 - 50 °C
Stromverbrauch (Standby): 0.7 W
Zykluszeit: 0.5 min
Max. Leistung: 2300 W
StromstÀrke (maximal): 16 A
Reihe von Modulen: 1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Theben ELPA 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Theben

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-