TFA 98.1038 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für TFA 98.1038 (2 Seiten) in der Kategorie Alarm klingelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Radio-controlled alarm clock

1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will pre-
vent damage to your instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a result of not
following these instructions.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as described within these instruc-
tions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are pro-
hibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the battery out of reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as
soon as possible to prevent damage caused by leaking. Wear chemical-
resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking
batteries.
2. Radio controlled time reception:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock
operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It
has a time deviation of less than one second in one million years. The
time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via fre-
quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approxi-
mately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this signal and
converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. In summertime “S” appears on the display. The
quality of the reception depends mainly on the geographic location. Nor-
mally there should be no reception problems within a 1,500 km radius
around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer
monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please place
the unit close to a window and/or point its front or back towards the
Frankfurt transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily reception
is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
4. Operation
• Open the battery compartment and remove the battery safety strip. The
unit is now ready to use.
• After the initial setup the DCF tower icon in the clock display will start
flashing. This indicates that the clock has detected the presence of a
radio signal and is trying to receive it. When the time code is received
after 2-7 minutes, the DCF tower icon stops flashing and the radio-
controlled time will be displayed.
4.1 Manual time setting
• In case the alarm clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.), the DCF tower icon disap-
pears and the time can be manually set. The clock will then work as a
normal Quartz clock.
• Manual time setting is only possible in case the alarm clock cannot
detect the DCF-signal.
• Press MODE button to enter setting mode and to select all settings one
after the other: Hours, minutes, day, month and weekday.
• When the digits are flashing set the desired time by pressing UP and
DOWN button. Hold and press the buttons for a fast count.
• After the initial setting press button 2 x to enter setting mode.MODE
4.2 Alarm setting
• Press MODE button for 3 seconds to enter setting mode and to select
hours and minutes one after the other. When the digits are flashing set
the desired time by pressing UP DOWN and button. Hold and press the
buttons for a fast count.
• To activate/deactivate the alarm function, press ALARM ON/OFF button.
The alarm symbol appears/disappears on the display.
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function by
pressing the top button . The snooze symbol appears onSNOOZE/LIGHT
the display. The alarm will be interrupted for 4 minutes.
• Press any other button to stop the alarm.
• To view the alarm time for 5 seconds, press the button.MODE
4.3 Date
• To view the date for 5 seconds, press the MONTH/DATE button.
4.4 Time zone
• Press or UP DOWN button for 2 seconds. The time zone symbol T +1 or
-1 appears on the display.
4.5 Backlight
• Press the button to light the display for 5 seconds.SNOOZE/LIGHT UP
5. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the device for a long period of
time.
• Protect it from moisture.
• Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or
shocks.
6. Troubleshooting
Problems Solutions
No indication / Ensure battery polarities are ➜
incorrect indication correct
➜ Change the battery (1x 1.5 V AA)
7. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable bat-
teries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to
your retail store or to appropriate collection sites
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life devices
to a designated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to ensure envi-
ronmentally-compatible disposal.
06/16
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may change
without prior notice. The latest technical data and information about your product
can be found by entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 98.1038 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
La reproduction, mĂŞme partielle du prĂŠsent mode d'emploi est strictement inter-
dite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractĂŠristiques techniques de
ce produit ont ĂŠtĂŠ actualisĂŠes au moment de l'impression et peuvent ĂŞtre modi-
fiÊes sans avis prÊalable. Les dernières donnÊes techniques et les informations
concernant votre produit peuvent ĂŞtre consultĂŠes en entrant le numĂŠro de l'article
sur notre site.
DĂŠclaration UE de conformitĂŠ
Le soussignĂŠ, TFA Dostmann, dĂŠclare que l'ĂŠquipement radioĂŠlectrique du type
98.1038 est conforme Ă  la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la dĂŠclara-
tion UE de conformitĂŠ est disponible Ă  l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
Diese Anleitung oder AuszĂźge daraus dĂźrfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann verĂśffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und kÜnnen ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 98.1038 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfĂźgbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
RĂŠveil radio-pilotĂŠ

1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre
appareil et de perdre vos droits lĂŠgaux en cas de dĂŠfaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
auraient ĂŠtĂŠ causĂŠs par le non-respect du prĂŠsent mode d'emploi.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sĂŠcuritĂŠ
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le
prĂŠsent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil
par vous-mĂŞme.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
dĂŠmontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible
doit ĂŞtre remplacĂŠe le plus rapidement possible afin d'ĂŠviter toute fuite.
Si vous manipulez des piles qui ont coulĂŠ, utilisez des gants de protec-
tion chimique spĂŠcialement adaptĂŠs et portez des lunettes de protec-
tion !
3. Consignes pour la rĂŠception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge ato-
mique au cĂŠsium, exploitĂŠe par la Physikalisch Technische Bundesanstalt
de Braunschweig (Institut FĂŠdĂŠral Physico-Technique de Braunschweig).
L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million
d’années. L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-
sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée d’environ
1500 km. L'horloge radio-pilotÊe reçoit le signal, le convertit et affiche
l'heure prĂŠcise. Le passage de l'heure d'hiver Ă  l'heure d'ĂŠtĂŠ et vice-versa
s'effectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été « S »
apparaĂŽt sur le display. La rĂŠception dĂŠpend de votre position gĂŠogra-
phique. En règle gÊnÊrale, dans un rayon de 1 500 km autour de Francfort,
aucun problème de transmission ne devrait apparaÎtre.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m
entre l'appareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme
les ĂŠcrans d'ordinateurs et les postes de tĂŠlĂŠvision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le
signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons
de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer la récep-
tion du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la récep-
tion est possible dans la plupart des cas. Une seule rĂŠception par jour
suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure et pour main-
tenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
4. OpĂŠration
• Ouvrez le compartiment à pile et enlever la bande d´interruption de la
pile. L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• Après la première mise en service le symbole de transmission radio
DCF commence à clignoter. L’horloge a repéré un signal radio et tente
de le capter. Dès la rÊception du code horaire après 2-7 minutes, le
symbole de transmission radio DCF arrête à clignoter et l’heure radio
s’affiche.
4.1 RĂŠglage manuel de l'heure
• Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF (p. ex. en
raison de la présence de perturbations, d’une distance de transmission
excessive etc.), le symbole de transmission radio DCF disparaĂŽt et vous
pouvez procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge
fonctionne comme une horloge Ă  quartz normale.
• Vous pouvez procéder à un paramétrage manuel seulement si votre
rĂŠveil radio pilotĂŠ ne peut pas recevoir le signal DCF.
• Appuyez sur la touche pour arriver au mode de réglage et sélec-MODE
tionnez les données que vous voulez régler l’un après l’autre: heure,
minutes, jour, mois, jour de la semaine.
• Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez donner les
valeurs demandĂŠes avec les touches UP DOWNet . Si vous maintenez la
touche appuyĂŠe, vous parviendrez Ă  l'affichage rapide.
• Après le premier paramétrage manuel de l’heure appuyez sur la touche
MODE 2 x pour arriver au mode de rĂŠglage.
4.2 Réglage de l’alarme
• Appuyez sur la touche pour 3 sec. pour arriver au mode deMODE
réglage et sélectionnez les données que vous voulez régler l’un après
l’autre: heure, minutes.
• Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez donner les
valeurs demandĂŠes avec les touches UP DOWNet . Si vous maintenez la
touche appuyĂŠe, vous parviendrez Ă  l'affichage rapide.
• Pour activer/désactiver l’alarme appuyer sur la touche ALARM ON/OFF.
Le symbole alarme apparaĂŽt/disparaĂŽt sur le display.
• Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la touche
SNOOZE/LIGHT en haute. Le son de l`alarme sera interrompu pour
4 minutes.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
• Par la touche vous pouvez appeler l’heure d’alarme pour MODE
5 secondes.
4.3 Date
•
Par la touche MONTH/DATE vous pouvez appeler le date pour 5 secondes.
4.4 Fuseau horaire
• Presser la touche pour 2 secondes. Le symbole fuseauUP DOWNou
horaire T ÂŤ +1 Âť ou ÂŤ -1 Âť apparaĂŽt sur le display.
4.5 Eclairage de fond
• Touchez la touche SNOOZE/LIGHT en haute pour éclairer l’affichage
pour 5 secondes.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée
prolongĂŠe.
• Protégez-le contre l'humidité.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
tions ou Ă  des chocs.
6. DĂŠpannage
Problème Solution
Aucun affichage/ Contrôlez la bonne polarité de la ➜
affichage incorrect pile
➜ Changez la pile (1 x 1,5 V AA)
7. Traitement des dĂŠchets
Ce produit a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ avec des matĂŠriaux de haute qualitĂŠ qui peuvent
ĂŞtre recyclĂŠs et rĂŠutilisĂŠs.
Les piles usagĂŠes ne doivent pas ĂŞtre jetĂŠes dans les
dĂŠtritus mĂŠnagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation lĂŠgale de
rapporter les piles et piles rechargeables usagĂŠes Ă 
votre revendeur ou de les dĂŠposer dans une dĂŠchetterie
proche de votre domicile conformĂŠment Ă  la rĂŠglemen-
tation nationale et locale.
Les mĂŠtaux lourds sont dĂŠsignĂŠs comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des dĂŠchets ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
(WEEE).
L'appareil usagĂŠ ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agrĂŠĂŠ pour les dĂŠchets ĂŠlectriques
et ĂŠlectroniques.
06/16
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
RoHS
Funkwecker

1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, Ăźbernehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung darge-
stellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes
ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen
oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen
der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mĂśglichst
schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte-
rien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tra-
gen!
3. Empfang der Funkzeit
Die Zeitßbertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der
Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird.
Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal Ăźbertragen mit einer
Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wan-
delt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit
erscheint „S” im Display. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geo-
graphischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme
auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu
eventuell stÜrenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernseh-
geräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal
natßrlicherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät
in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal
besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein
Empfang ist in den meisten Fällen mÜglich. Ein einziger Empfang pro
Tag genßgt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen
unter 1 Sekunde zu halten.
4. Bedienung
• Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batterieunter-
brechungsstreifen. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Nach der erstmaligen Inbetriebnahme beginnt das DCF Funksymbol zu
blinken. Die Uhr hat ein Funksignal wahrgenommen und versucht nun,
dieses 2-7 Min. lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen
wurde, erscheint das DCF Funksymbol auf dem Display und die funkge-
steuerte Zeit wird angezeigt.
4.1 Manuelle Zeiteinstellung
• Falls der Funkwecker kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), verschwindet das DCF Funk-
symbol und die Zeit kann manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet
dann wie eine normale Quarz-Uhr.
• Die manuelle Zeiteinstellung funktioniert nur, wenn der Funkwecker
kein DCF-Signal empfangen kann.
• Durch Drücken der -Taste gelangen Sie in den jeweiligen Ein-MODE
stellmodus und kĂśnnen nacheinander folgende Einstellungen
anwählen: Stunden, Minuten, Tag, Monat, Wochentag.
• Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der UP DOWNund Taste
jeweils die gewĂźnschte Zeit ein. FĂźr einen Schnelldurchlauf halten Sie
die Taste gedrĂźckt.
• Nach der Ersteinstellung kommen Sie durch 2 x Drücken der MODE-
Taste in den manuellen Einstellmodus.
4.2 Einstellen der Weckzeit
• Durch Drücken der MODE-Taste für 3 Sekunden gelangen Sie in den
Einstellmodus und kĂśnnen nacheinander folgende Einstellungen an-
wählen: Stunden, Minuten
• Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der UP DOWNund Taste
jeweils die gewĂźnschte Zeit ein. FĂźr einen Schnelldurchlauf halten Sie
die Taste gedrĂźckt.
• Zum Aktivieren/Deaktivieren des Alarms drücken Sie kurz den ALARM
ON/OFF Knopf. Das Alarm-Symbol erscheint/verschwindet.
• Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion mit der Taste
SNOOZE/LIGHT an der Oberseite aus. Das Snooze-Symbol erscheint im
Display. Der Alarmton wird dann fĂźr 4 Minuten unterbrochen.
• Beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
• Durch Drücken der -Taste erscheint die Alarmzeit für 5 Sekun-MODE
den.
4.3 Datum
• Durch Drücken der MONTH/DATE-Taste erscheint das Datum für
5 Sekunden.
4.4 Zeitzone
• Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden. Das Zeitzone-UP DOWNoder
Symbol T +1 oder -1 erscheint im Display
4.5 Beleuchtung
• Mit der Taste können Sie die Anzeige für 5 SekundenSNOOZE/LIGHT
beleuchten.
5. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder LĂśsungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ver-
wenden.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
ErschĂźtterungen aus.
6. Fehlerbeseitigung
Problem LĂśsung
Keine Anzeige/ Batterie polrichtig einlegen➜
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln (1x 1,5 V AA)➜
7. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden kĂśnnen.
Batterien und Akkus dĂźrfen keinesfalls in den HausmĂźll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen
abzugeben.
Die Bezeichnungen fĂźr enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie ßber die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem HausmĂźll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen
Annahmestelle fĂźr die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abzugeben.
06/16
TFA Anl. No. 98.1038_06_16 06.07.2016 09:39 Uhr Seite 1
Zendergestuurde wekker

1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterij-
en te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemi-
caliĂŤn en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
3. Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok
van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Met een
afwijking van minder dan 1 seconde in ĂŠĂŠn miljoen jaar. De tijd is geco-
deerd en wordt vanuit Mainflingen in de buurt van Frankfurt aan de Main
door een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal uitgezonden met een bereik
van ongeveer 1500 km. Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en
zet het om in de precieze tijd. Zelf de overgang van zomer- naar wintertijd
gebeurt automatisch. In zomertijd verschijnt „S” op de display. De kwali-
teit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische lig-
ging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frank-
furt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldscher-
men of tv-toestellen dient tenminste 1,5 Ă  2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal
uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen is het aan te beve-
len, het toestel dichter bij het raam te zetten en / of u draait het appa-
raat om een beter ontvangst te verkrijgen.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ern-
stig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele
ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder 1 seconde
te houden.
4. Bediening
• Maak het batterijvak open en verwijder de batterijonderbrekingsstrook.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
• Na de eerste instelling geeft het DCF radiografisch symbool een licht-
signaal. De wekker heeft een radiografisch tijdsignaal waargenomen en
probeert vervolgens, dit signaal te ontvangen. Is het gelukt de tijdcode
te ontvangen (na 2-7 minuten), blijft het DCF radiografisch symbool op
de display staan en de radiografische tijd wordt aangegeven.
4.1 Manuele tijdinstelling
• Als het wekker geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand,
enz.), verdwijnt het DCF radiografisch symbool en u kan de tijd per
hand instellen.
• U kan de tijd maar per hand instellen als het wekker geen DCF-signaal
ontvangt.
• Druk op de -toets om in de instelmodus te komen. Kies met deMODE
MODE-toets de gegevens achtereen, die u wilt instellen: Uren, minuten,
dag, maand, weekdag.
• Zodra de cijfers knipperen, kunt u de waarde met de UP DOWNen -toets
verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt wordt de waarde sneller ver-
hoogd.
• Na de eerste manuele tijdinstelling druk 2 x op de -toets om in deMODE
instelmodus te komen.
4.2 Instelling wektijd
• Druk op de -toets 3 seconden lang om in de instelmodus teMODE
komen. Kies met de -toets de uren en minuten.MODE
• Zodra de cijfers knipperen, kunt u de waarde met de UP DOWNen -toets
verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt wordt de waarde sneller ver-
hoogd.
• Voor activeren/deactiveren van het alarm druk op de ALARM ON/OFF
toets. Het weksignaal symbool verschijnt/verdwijnt op het display.
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de
knop SNOOZE/LIGHT aan de bovenkant in gang zetten. Het snooze-sym-
bool verschijnt op de display. Het weksignaal wordt elke 4 minuten
herhaald.
• Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen.
• Druk op de -toets. Het wektijd verschijnt 5 seconden lang op deMODE
display.
4.3 Datum
• Druk op de MONTH/DATE-toets. De datum verschijnt 5 seconden lang
op de display
4.4 Tijdzone
• Druk op de -toets 2 seconden lang. Het tijdzone-symbool TUP DOWNof
+1 of -1 verschijnt op het display.
4.5 Verlichting
• Door op de knop aan de bovenkant te drukken, wordtSNOOZE/LIGHT
het display 5 seconden verlicht.
5. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Tegen vocht beschermen.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display/ Batterij met de juiste poolrich-➜
geen correcte indicatie tingen plaatsen
➜ Vervang de batterij (1x 1,5V AA)
7. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, de
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de
daarvoor bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de
EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch
en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te
geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor
het verwijderen van elektrisch en elektronisch appara-
tuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
06/16
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden
door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 98.1038 conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorizaciĂłn de la TFA Dostmann. Los datos tĂŠcnicos de este producto correspon-
den al estado en el momento de la impresiĂłn y pueden ser modificados sin previo
aviso. Los actuales datos tĂŠcnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el nĂşmero de artĂ­culo en nuestra pĂĄgina web.
DeclaraciĂłn UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioelĂŠctrico
98.1038 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la decla-
raciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible en la direcciĂłn Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una pre-
cedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È
possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformitĂ  UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
98.1038 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
Reloj despertador radiocontrolado

1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerĂĄ sus derechos por vicios, pre-
vista legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
ÂĄPrecauciĂłn!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya
que existe riesgo de explosiĂłn.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un esta-
do de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de lĂ­quido!
3. RecepciĂłn de la hora radio controlada
La transmisiĂłn de la hora se realiza por medio de un Reloj atĂłmico de
cesio radioelĂŠctrico, por el instituto tĂŠcnico fĂ­sico de Braunschweig. La
desviaciĂłn es menor a 1 segundo en un millĂłn de aĂąos. La hora viene
codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de
Frankfurt am Main por una seĂąal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un
alcance de aprox. 1.500 km. Su despertador radio controlado recibe la
seĂąal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de
horario de verano e invierno se produce automĂĄticamente. Durante el
horario de verano “S” aparece en el display.
La recepciĂłn depende bĂĄsicamente de la situaciĂłn geogrĂĄfica. Normal-
mente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la transmisiĂłn no
deberĂ­a suponer ningĂşn problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2
metros de posibles aparatos perturbadores tales como pantallas de
ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edificación suple-
mentaria), la seĂąal recibida es evidentemente mĂĄs dĂŠbil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el aparato prĂłximo a una ventana
y/o girando intentar una mejor recepciĂłn.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y
disponer de recepciĂłn en la mayorĂ­a de los casos. Si ademĂĄs se recibe
como mĂ­nimo una vez al dĂ­a, es suficiente para garantizar la precisiĂłn
y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
4. Manejo
• Abra el compartimiento de la pila y quite la tira de interrupción de la
pila. El aparato estĂĄ listo para funcionar.
• Cuando se este buscando la señal de la hora, el icono de la torre DCF
empezarĂĄ a relampaguear en el LCD y el reloj intenta recibir la seĂąal de
la radio durante 2-7min. Una vez recibido el cĂłdigo de la hora, la torre
del icono DCF se mantendrĂĄ fijo en el LCD y se muestra la hora radio
controlada.
4.1 Ajuste de la hora manual
• Si su despertador radio controlado no es capaz de recibir ninguna
seĂąal DCF (p. ej, debido a interferencias, distancia de transmisiĂłn, etc),
el icono de la torre DCF desaparece y puede ajustar asimismo la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como si de un reloj normal
de cuarzo.
• Solamente si su despertador radio controlado no es capaz de recibir
ninguna seĂąal DCF puede ajustar asimismo la hora manualmente.
• Pulsando la tecla accede al modo de ajuste y puede ir realizandoMODE
todos los ajustes en orden correlativo: Horas, minutos, dĂ­a, mes, dĂ­a
de la semana.
• Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla la hora desea.UP DOWN y
Para un avance rĂĄpido de los dĂ­gitos mantenga la tecla pulsada.
• Una vez que la hora manual esté ajustada pulsando la tecla 2 xMODE
por acceder al modo de ajuste.
4.2 Ajuste de la hora del despertador
• Pulsando la tecla durante 3 segundos accede al modo de ajusteMODE
y puede ir seleccionando todos los ajustes en orden correlativo: Horas,
minutos.
• Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla la hora desea.UP DOWNy
Para un avance rĂĄpido de los dĂ­gitos mantenga la tecla pulsada.
• Para activar/desactivar la función de alarma, pulse brevemente el
botĂłn de ALARM ON/OFF. El sĂ­mbolo de alarma aparece/desaparece en
el display.
• Cuando suene el despertador active la función Snooze pulsando la
parte superior (tecla ). En el display aparece el sĂ­mboloSNOOZE/LIGHT
de Snooze. El sonido de la alarma se interrumpe durante 4 minutos.
• Finalizar la alarma con cualquier tecla.
• Pulsando la tecla aparece la hora de alarma durante 5 segundos.MODE
4.3 Fecha
• Pulsando la tecla MONTH/DATE aparece la fecha durante 5 segundos.
4.4 Zona horaria
• Pulse la tecla UP DOWN o durante 2 segundos. En el display aparece el
sĂ­mbolo de la zona horaria T +1 o bien -1.
4.5 IluminaciĂłn
• Con la tecla puede iluminar la indicación durante SNOOZE/LIGHT
5 segundos.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilice medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
6. AverĂ­as
Problema SoluciĂłn de averĂ­as
Ninguna indicación/ ➜ Asegúrese que la pila esta colocada
IndicaciĂłn incorrecta con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila (1 x 1,5V AA)
7. EliminaciĂłn
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de mĂĄxima
calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterĂ­as no pueden desecharse en ningĂşn
caso junto con la basura domĂŠstica.
Como consumidor, estĂĄ obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterĂ­as usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello segĂşn el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo estĂĄ identificado conforme a la Directi-
va de la UE sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y
electrĂłnicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domĂŠsti-
ca. El usuario estĂĄ obligado a llevar el dispositivo usado
a un punto de recogida de aparatos elĂŠctricos y electrĂł-
nicos acreditado para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente.
06/16
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
RoHS
Orologio sveglia radiocontrollato

1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in que-
ste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto
prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino
completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezio-
ne.
3. Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Phy-
sikalisch Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è infe-
riore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da
Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5
kHz) entro un raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il
segnale e lo converte per visualizzare l'ora precisa. Anche il passaggio tra
ora solare e ora legale è automatico. Durante l'ora solare sul display com-
pare “S”. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione
dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come
monitor di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture)
la ricezione del segnale è naturalmente piÚ debole. In casi estremi si
consiglia di sistemare l'unitĂ  vicino ad una finestra per ottenere una
migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici
sono normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella mag-
gior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a
garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un
secondo.
4. Uso
• Aprire il vano batteria e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
• Una volta che le batterie sono state inserite, l'icona a torre DCF sul
display dell'orologio inizia a lampeggiare. Questo indica che l'orologio
ha rilevato la presenza di un segnale radio, e sta provando a riceverlo.
Quando il codice dell'ora è ricevuto dopo 2-7 minuti, l'icona a torre
DCF s'illumina e l'ora è visualizzata.
4.1 Impostazione dell'ora manuale
• Nel caso in cui la sveglia non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa
di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'icona a torre DCF scompa-
re e l'ora può essere impostata manualmente. In questo caso l'orologio
funziona come un normale orologio al quarzo.
• L'ora può essere impostata manualmente solamente nel caso in cui la
sveglia non riesca a ricevere il segnale DCF.
• Premere il tasto per attivare la modalità di impostazione e sele-MODE
zionare i dati che si vogliono impostare uno dopo l’altro: Ore, minuti,
giorno, mese, giorno della settimana.
• Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono aumentare i valori
con il tasto e il tasto . Tenendo premuto il tasto il valoreUP DOWN
aumenta piĂš velocemente.
• Una volta impostata l'ora manuale premere il tasto 2 x per atti-MODE
vare la modalitĂ  di impostazione.
4.2 Regolazione della sveglia
• Premere il tasto per 3 secondi per attivare la modalità di impo-MODE
stazione e selezionare i dati che si vogliono impostare uno dopo l’altro:
Ore, minuti.
• Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono aumentare i valori
con il tasto e il tasto . Tenendo premuto il tasto il valoreUP DOWN
aumenta piĂš velocemente.
• Per attivare/disattivare la funzione sveglia premere il tasto ALARM
ON/OFF. Sul display compare/ scompare il simbolo dell’allarme.
• Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT sul lato superiore. Sul display compare il simbolo
“snooze”. Il suono della sveglia verrà interrotto per 4 minuti.
• Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
• Premere il tasto MODE. Sul display viene visualizzato l’ora della sveglia
per 5 secondi.
4.3 Data
• Premere il tasto MONTH/DATE. Sul display viene visualizzato la data per
5 secondi.
4.4 Fuso orario
• Potete cambiare il fuso orario utilizzando il tasto UP DOWNo . Sul
display compare il simbolo T “+1” o “-1”.
4.5 Illuminazione
• Con il tasto si può illuminare la visualizzazione per SNOOZE/LIGHT
5 secondi.
5. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo
prolungato.
• Proteggere dall’umidità.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione / Inserire la batteria rispettando le ➜
Indicazione non corretta corrette polaritĂ 
➜ Cambiare la batteria (1x 1,5V AA)
7. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualitĂ  che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualitĂ  di consumatori, siete tenuti per legge a conse-
gnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti pre-
posti al riciclaggio in conformitĂ  alle vigenti disposizio-
ni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare
il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per
lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche ai fini di uno smaltimento ecologico.
06/16
TFA Anl. No. 98.1038_06_16 06.07.2016 09:39 Uhr Seite 2


Produktspezifikationen

Marke: TFA
Kategorie: Alarm klingelt
Modell: 98.1038

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit TFA 98.1038 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Alarm klingelt TFA

Bedienungsanleitung Alarm klingelt

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-