Tefal WM751812 King Size Bedienungsanleitung

Tefal Waffeleisen WM751812 King Size

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tefal WM751812 King Size (40 Seiten) in der Kategorie Waffeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/40
www.tefal.com
KING SIZE
FR
NL
EN
DE
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page1
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PCAUTIONS IMPORTANTES :
Pour votre curité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibili
Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement,...)
Cet appareil est uniquement desti à un
usage domestique.
Il n’a pas été cou pour être utilisé dans les
cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
- Dans les coins de cuisines servés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- Dans les fermes,
- Par les clients des tels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans les environnements de type chambres
dtes.
Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page2
3
FR
NL
DE
EN
Cet appareil n’est pas pvu pour être utili
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont duites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
lintermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
lutilisation de lappareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes
manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont duites, si elles ont été
fores et encadrées quant à l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
lentretien par l'utilisateur ne doit pas être fait
par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés
de 8 et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page3
4
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Vérifier que l'installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance sépa.
Si le ble d'alimentation est endommagé, il
doit être rempla par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin dviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être immer. Ne
jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne
peut être consommé.
Participons à la protection de l’environnement !
iVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effect.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page4
5
FR
NL
DE
EN
À FAIRE
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Si un accident se produit, passer de l'eau froide imdiatement sur la blure et appeler un
decin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de
respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux, Nous conseillons aux propriétaires
d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à
l'extérieur de l'appareil.
• Dérouler entièrement le cordon avant de brancher le produit.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques verser un peu d'huile sur la plaque et
l'essuyer avec un chiffon doux.
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et
avec prise de terre incorpoe.
• Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
cessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle
sorte que personne ne s'entrave dedans.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule
plastique ou en bois.
• Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage.
• Les plaques de cuisson, le plateau et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge,
de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
À NE PAS FAIRE
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
• Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe,
meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique.
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
• Ne pas couper directement dans le plat.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager
la surface de cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…).
• Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave vaiselle.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT
CES CONSIGNES
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page5
6
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN:
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om
gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de
volgende gevallen, waarvoor de garantie niet
geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- in boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen,
- in bed& breakfast locaties.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page6
7
FR
NL
DE
EN
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp
en of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
zonder ervaring of kennis met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, mits zij instructies hebben
ontvangen en begeleid worden voor een veilig
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn
van de mogelijke risico's. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. De door de
gebruiker uit te voeren reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen
uitsluitend uitgevoerd worden door kinderen
boven de 8 en onder toezicht.
Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Wanneer het apparaat aan staat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page7
8
Controleer of de elektrische installatie geschikt
is voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient
deze te worden vervangen door de fabrikant,
zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke
situatie te voorkomen.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te
worden. Dompel het apparaat of het netsnoer
nooit onder in water.
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo
staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Wees vriendelijk voor het milieu!
iUw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
DOEN
• Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik;
deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat
meegeleverde accessoires.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig,
de hulp in van een huisarts.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page8
9
FR
NL
DE
EN
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor
(huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan
eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Verwijder alle verpakkingen, stickers en accessoires aan de binnen- en buitenkant van het
apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de platen af te wassen, daarna
giet u een beetje olie op de plaat of platen en veegt deze vervolgens met een zachte
doek schoon.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het
buiten bereik van kinderen blijft.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer, deze moet minimaal van een gelijke
doorsnede zijn en geaard zijn.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij
rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen.
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of
kunstof spatel te gebruiken.
• Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het
reinigt.
• De bakplaten en de tray kunnen schoongemaakt worden met een spons, heet water en
afwasmiddel.
NIET DOEN
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een
muur te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit direct op een breekbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed,
gelakt meubel…) of op een zachte ondergrond.
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Niet rechtstreeks in de schaal snijden.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
• Het apparaat en het snoer niet in de vaatwasser doen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ZORGVULDIG
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page9
10
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Dieses Gerät entspricht den geltenden
technischen Vorschriften und Normen
( N i e d e r s p a n n u n g s - R i c h t l i n i e ,
Elektromegnetische Verträglichkeit,
Übereinstimmung mit dem LFGB,
Entsorgung,…).
Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in privaten Haushalten
bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die
Verwendung in Umgebungen wie
beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Gescften,
ros oder sonstigen Arbeitsumfeldern
- Landwirtschaftlichen Anwesen
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels
und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter
- Fhsckspensionen
Lassen Sie das Gerät hrend der Benutzung
nie unbeaufsichtigt.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page10
11
FR
NL
DE
EN
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das gleiche gilt für
Personen, die keine Erfahrungen mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen. Sie
müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes
vertraut gemacht werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder
sichtbare Scden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden,
muss durch einen autorisierten Service Partner
erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe
von oder in Berührung mit heen Teilen des
Gerätes, sich drehenden Teilen, einer
Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
Lassen Sie die Zuleitung nicht runterngen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.)
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page11
12
Ziehen Sie niemals den Stecker an der
Zuleitung aus der Steckdose.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten,
versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser
zu schen. Ziehen Sie den Netzstecker und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
Tuch. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen und wegräumen.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es he
ist.
Voricht Verbrennungsgefahr! Während der
Benutzung können die Oberflächen des
Gerätes sehr he werden. Behren Sie
diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe
des Gerätes.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung
mit der auf dem Typenschild angegebenen
übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich
auf dem Boden des Gerätes. Bei fehlerhaftem
Anschluss erlischt die Garantie.
Das Gerät ist nicht dazu geeignet, in Verbindung
mit einem externen Timer oder einer
Fernbedinung verwendet zu werden.
Um Unfälle zu vermeiden, muss eine
beschädigte Zuleitung des Gerätes durch
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page12
14
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an einer geerdeten Steckdose.
• Verlegen Sie die Zuleitung so, dass niemand über Sie stolpern kann.
• Um Beschädigungen der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden, verwenden Sie bitte nur
Plastik- oder Holzutensilien.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm und etwas Spülmittel. Reinigen
Sie das Zubehör mit einem Schwamm, heißen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
anschließend alles gut ab.
NICHT ERLAUBT
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nicht in eine Ecke oder direkt vor
eine Wand.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf empfindliche Oberflächen (wie z.B. Glastische, Tischdecken,
lackierte Flächen, …).
• Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
• Schneiden sie nichts direkt auf dem Gerät.
• Reinigen Sie die Kochfläche nicht mit einem Metallschwamm oder Scheuerpulver, um
Bescdigungen zu vermeiden (z.B. Antihaftbeschichtung, …).
BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page14
15
FR
NL
DE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
For your safety, this product conforms to all
applicable standards and regulations (Low
Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials,
Environment, …)
This appliance is intended for domestic
household use only,
It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply
for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Never leave the appliance unattended when
in use.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page15
16
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
Accessible surface temperatures can be
high when the appliance is operating,
Never touch these surfaces, always use the
handles.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page16
17
FR
NL
DE
EN
Make sure that the electric power supply is
compatible with the power rating and voltage
indicated on the bottom of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order to
avoid a hazard.
Do not immerse the appliance in water.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
Environment protection first!
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point..
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page17
18
DO’S
• Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every
version depending on the accessories that come with your appliance.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if
necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory
system, such as birds, We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Remove all packaging materials, stickrs and accessories from the inside and the outside of
the appliance.
• Fully unwind the power cord.
• When using for the first time, wash the plate(s) or the dish or the stone (refer to "after
use" paragraph), pour a little cooking oil on the plate or on the inside of the pot and then
wipe it with an absorbent kitchen towel.
• If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children.
• If an extension cord is used, make sure to choose one of equivalent diameter with an
earthed socket (for earthed products) If an extention cord is used, make sure to choose
one of equivalent diameter (for non earthed products).
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Position the cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move
freely around the table without tripping over it.
• To avoid damaging the non-stick coating of the cooking plate, always use plastic or
wooden utensils.
• The cooking plates, the tray and the body of the appliance can be cleaned with a
sponge, hot water and washing up liquid.
DON’TS
• Never leave the appliance unattended when plugged in.
• Never run the appliance empty.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished
furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never cut directly in the dish.
Never use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface
(e.g.:non-stick coating, …)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page18
19
1 2
4
5
10
7
9
11
6
8
3
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page19
FR
NL
DE
EN
20
Vérifier que
l’appareil est
froid et
débranché
avant de
manipuler les
plaques.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d'odeur ou de fumée
peut se produire.
Le plateau ne peut pas passer au lave-vaisselle.
Ne jamais faire chauffer le produit en position verticale.
Le voyant vert s'éteindra et se rallumera régulièrement au cours de
l'utilisation pour indiquer que la temperature est maintenue.
Manipulation des plaques
• Pour enlever les plaques :
- Ouvrir l’appareil
- Appuyer sur le bouton d’éjection de la plaque (7)
ou (9) et soulever la plaque de l’autre main
- Tirer la plaque en biais pour dégager les ergots des
logements (6) à l'arrière du produit
• Pour mettre les plaques :
- Ouvrir l’appareil
- Insérer la plaque de biais pour glisser les ergots
dans leur logement (6) à l'arrière du produit.
- Appuyer sur la plaque à l'avant du produit côté
poignée jusqu'à ce qu’un « clic » soit audible.
1. Voyant de mise sous tension
(rouge)
2. Voyant de fin de préchauffage
(vert)
3. Thermostat réglable
4. Bouton de déverrouillage de la
poignée
5. Poignée
6. Logement de fixation des
plaques
7. Bouton de déverrouillage de la
plaque supérieure
8. Plaques gaufres amovibles
9. Bouton de déverrouillage de la
plaque inférieure
11. Plateau récupérateur de pâte
10. Cordon fixe
Description
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page20
21
FR
NL
DE
EN
Controleer of het
apparaat koud is
en of de
stekker uit het
stopcontact is
gehaald,
voordat u de
platen vastpakt.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt gebruikt, kan het een
lichte geur of rook afgeven.
Het blad mag niet in de vaatwasser.
Het product nooit in verticale stand verwarmen.
Uit en weer aan tijdens het gebruik, om aan te geven dat het apparaat op
temperatuur blijft.
De platen gebruiken
• Om de platen te verwijderen:
- Open het apparaat
- Druk op de uitworpknop van de plaat (7) of (9) en
til de plaat met uw andere hand op
- Zet de plaat schuin voor het wegtrekken, om de
pennen van de zittingen (6) aan de achterzijde los
te maken
• Om de platen te plaatsen:
- Open het apparaat
- Zet de plaat schuin terug, om de pennen van de
zittingen (6) aan de achterzijde in hun zitting te
plaatsen.
- Druk op de plaat aan de voorzijde van het product
aan de zijde van de handgreep tot u een "klik" hoort.
1. Aan-/uitlampje (rood)
2. Lampje voor einde
voorverwarmen (groen)
3. Instelbare thermostaat
4. Knop voor de ontgrendeling
van de handgreep
5. Handgreep
6. Zitting voor bevestiging van de
platen
7. Ontgrendelingsknop voor de
bovenste plaat
8. Verwijderbare wafelplaten
9. Ontgrendelingsknop voor de
onderste plaat
11. Opvangplaat
10. Vast snoer
Beschrijving
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page21
22
Vor der
Benutzung der
Platten
vergewissern
Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt
und der
Netzstecker
gezogen ist.
Während der ersten Benutzung kann es anfänglich zu einer leichten
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das
Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr
feststellen können.
Das Gerät ist nicht spülmaschinentauglich.
Das Gerät darf nicht in vertikaler Position erhitzt werden.
Das grüne Lämpchen geht während des Betriebs regelmäßig an und aus
und zeigt damit an, dass die Temperatur konstant gehalten wird.
Handhabung der Platten
• Zum Abnehmen der Platten:
- Das Gerät öffnen
- Auf den Entriegelungsknopf für die Heizplatte (7)
oder (9) drücken und die Heizplatte mit der anderen
Hand anheben
- Schräg an der Heizplatte ziehen, um sie aus der
Halterung des Geräts zu entfernen
• Zum Auflegen der Platten:
- Das Gerät öffnen
- Die Heizplatte schräg einsetzen, um sie in die
Halterung des Geräts anzubringen.
- Auf die vordere Heizplatte in Richtung des
Tragegriffs drücken bis deutlich ein „Klick“ zu hören
ist.
1. Einschaltkontrollleuchte (rot)
2. Kontrollleuchte – Vorheizen
beendet (grün)
3. Verstellbarer Thermostat
4. Entriegelungsknopf für den
Griff
5. Griff
6. Gehäuse mit
Heizplattenbefestigung
7. Entriegelungsknopf für die
obere Heizplatte
8. Abnehmbare Waffelplatten
9. Entriegelungsknopf für die
untere Heizplatte
11. Teigauffangplatte
10. Festes Kabel
Beschreibung
FR
NL
DE
EN
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page22
23
FR
NL
DE
EN
Check that the
appliance is cold
and
unplugged before
handling the
plates.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first
few minutes. In these cases open the window an wait until there is no more
smoke or odour.
The tray is not dishwasher-safe.
Never heat the appliance in an upright position.
The green light goes out and lights up again regularly during the cooking
process, to show that the selected temperature is maintained.
Handling the plates
• To remove the plates:
- Open the appliance
- Press the eject button of the plate (7) or (9) and lift
the plate with the other hand
- Pull the plate at an angle to release the lugs from
the slots (6) on the rear of the appliance
• To insert the plates:
- Open the appliance
- Insert the plate at an angle to slide the lugs into
their slots (6) on the rear of the appliance.
- Press the plate on the front of the appliance on the
handle side until you hear it click into place.
1. “On/off” light (red)
2. “Ready” light (green)
3. Adjustable thermostat
4. Handle release button
5. Handle
6. Plate attachment slot
7. Top plate release button
8. Removable waffle plates
9. Bottom plate release button
11. Spill tray
10. Non-removable cord
Description
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page23
24
1
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page24
25
2
NO
OK
OK
O
7 min
NO
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page25
26
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page26
27
4
2
1
2
mini
2 h
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page27
28
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page28
30
Recepten
Bij al deze recepten kunt u de instellingen van de thermostaat aanpassen om de
samenstelling van de wafels te veranderen. Voor knapperige wafels laat u de
thermostaat staan op stand 6. Voor zachtere wafels zet u de thermostaat tussen
stand 4 en 5 (voor een langere baktijd). De andere standen van de thermostaat kunt
u gebruiken om gebakken wafels warm te houden.
Traditionele Wafels
Voor een knapperige traktatie.
Thermostaat op stand 6 • Voor 8 wafels • Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
300 g bloem, 10 g bakpoeder, zout, 75 g suiker, 100 g boter, 2 eieren, 1/2 l melk
Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. Maak in het midden een kuiltje en voeg het
zout, de suiker, de gesmolten boter en de hele eieren toe.
Voeg de melk beetje bij beetje toe.
Laat het beslag 1 uur rusten.
Knapperige Wafels
Garneer de wafel waarmee u wilt en geniet.
Thermostaat op stand 6 • Voor 6 wafels • Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
300 g bloem, 1 zakje bakpoeder, 1 mespuntje zout, 1 el suiker, 2 eieren, 400 ml melk
Klop de eieren schuimig.
Voeg de andere ingrediënten toe en klop het mengsel glad.
Belgische Wafels
Genieten op z'n Belgisch.
Thermostaat op stand 6 • Voor 6 wafels • Baktijd: ongeveer 4,5 tot 5,5 min.
5 eieren, 1 zakje bakpoeder, bloem, suiker en boter (zelfde gewicht als de eieren)
Laat de boter zacht worden.
Meng de bloem, de suiker en het bakpoeder door elkaar.
Voeg de zachte boter en de eieren toe.
Meng alles goed door elkaar.
Kaaswafels
Ideaal als voorgerecht!
Thermostaat op stand 6 • Voor 12 wafels • Baktijd: ongeveer 4 tot 4,5 min.
100 g boter, 8 eierdooiers, 1/2 tl zout, 500 g bloem, 1/2 tl bakpoeder, 50 g geraspte
parmezaanse kaas, 1/2 l water, 8 eiwitten
Klop de boter tot een romige massa.
Meng de bloem en het bakpoeder door elkaar.
• Voeg de eierdooiers een voor een toe, en daarna het zout, de bloem, de kaas en het water.
Schep vervolgens de stijfgeslagen eiwitten erdoorheen.
FR
NL
DE
EN
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page30
31
FR
NL
DE
EN
Rezepte
Bei den folgenden Rezepten können Sie mit Hilfe des Thermostats die Festigkeit der
Waffeln verändern. Für knusprige Waffeln bleiben Sie auf Position 6, für weiche
Waffeln stellen Sie den Thermostat auf Position 4 oder 5 (die Backzeit verlängert sich
in diesem Fall). Die anderen Thermostatpositionen dienen zum Warmhalten der
Waffeln.
Traditionelle Waffeln
Waffeln als köstliche Gaumenfreude.
Thermostat auf Position 6 • Für 8 Waffeln • Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek.
300 g Mehl, 10 g Backpulver, Salz, 75 g Streuzucker, 100 g Butter, 2 Eier, 1/2 Liter Milch
Mehl und Backpulver in einer Schüssel vermischen. In der Mitte eine Mulde bilden und das
Salz, den Zucker, die zerlassene Butter und die Eier hineingeben.
Unter Rühren nach und nach die Milch dazugießen.
Den Teig 1 Stunde lang stehen lassen.
Knusprige Waffeln
Genießen Sie Ihre Waffeln mit den von Ihnen ausgewählten Zutaten.
Thermostat auf Position 6 • Für 6 Waffeln • Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek.
300 g Mehl, 1 Beutel Backpulver, 1 Prise Salz, 1 Esslöffel Zucker, 2 Eier, 40 ml Milch
Die Eier schaumig rühren.
Die anderen Zutaten hinzugeben und den Teig so lange verquirlen, bis er glatt ist.
Belgische Waffeln
Entdecken Sie Waffeln wie aus Belgien.
Thermostat auf Position 6 • Für 6 Waffeln • Backzeit: ca. 4 Min. 30 bis 5 Min. 30 Sek.
5 Eier, 1 Päckchen Backpulver, Mehl, Zucker und Butter (gleiches Gewicht wie die Eier)
Die Butter weich werden lassen.
Das Mehl, den Zucker und das Backpulver miteinander vermischen.
Die weiche Butter und die Eier hinzugeben.
Gut verrühren.
Käsewaffeln
Ideal als Vorspeise!
Thermostat auf Position 6 • Für 12 Waffeln • Backzeit: ca. 4 Min. bis 4 Min. 30 Sek.
100 g Butter, 8 Eigelb, 1/2 Teelöffel Salz, 500 g Mehl, 1/2 Teelöffel Backpulver,
50 g geriebener Parmesankäse, 1/2 Liter Wasser, 8 Eiweiß
Die Butter verrühren.
Mehl und Backpulver miteinander vermischen.
Nach und nach die Eigelbe, das Salz, das Mehl, den Käse und das Wasser hinzugeben.
Anschließend das zu Eischnee geschlagene Eiweiß unterheben.
TEFAL597-KingSize_2016223250_Mise en page 1 21/07/11 07:54 Page31


Produktspezifikationen

Marke: Tefal
Kategorie: Waffeleisen
Modell: WM751812 King Size

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tefal WM751812 King Size benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waffeleisen Tefal

Bedienungsanleitung Waffeleisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-