Tefal Simply Invents BG2110 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Tefal Simply Invents BG2110 (36 Seiten) in der Kategorie Grill. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 37 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/36

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
www.tefal.com
S I M P LY I N V E N T S

F : *= selon modĂšle
NL : *= afhankelijk van het model
D : *= je nach Modell
I : *= secondo il modello
GB : *= according to the model
TR : *= modele baÄlî olarak
E : *= segĂșn modelo
P : *= consoante modelo
GR : *= ·ĂÂżĂĂĂ· ĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂ€ĂĂ
RUS : *= â ĂâĄâĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂ
UA : *= ĂâĄĂĂĂĂĂ â„ⰠĂĂâ°ĂĂ„
H : *=
modelltĆl fĂŒggĆen
CZ : *=
podle typu
PL : *= w zaleĆŒnoĆci od modelu
SK : *=
podÄŸa modelu
HR : *= ovisno o modelu
SCG : *= u zavisnosti od modela
SLO : *= odvisno od modela
BOS : *=
zavisno od modela
RO : *= in functie de model
BG : *= ĂĂĂîĂâ° ĂĂâ°ĂĂâĄ
1
*
I â
2*

6
8 7
5
3 4

109
II â
11
5 min
12 13
III â

16
14
15

18
2120
19
17
IV â

24
23
22

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
8
Merci dâavoir achetĂ© cet appareil TEFAL, destinĂ© uniquement Ă un usage domestique. Lire
attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, CompatibilitĂ© ElectromagnĂ©tique, MatĂ©riaux en contact des aliments, EnvironnementâŠ).
La sociĂ©tĂ© TEFAL se rĂ©serve le droit de modifier Ă tout moment, dans lâintĂ©rĂȘt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les piĂ©ces marquĂ©es du logo ne peut ĂȘtre
consommé.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es dâexpĂ©rience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par lâintermĂ©diaire dâune
personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, dâune surveillance ou
dâinstructions prĂ©alables concernant lâutilisation de lâappareil.
Il convient de surveiller les enfants pour sâassurer quâils ne jouent pas
avec lâappareil.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la
brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
N-B : Les fumĂ©es de cuissons peuvent ĂȘtre dangereuses pour des
animaux ayant un systĂšme de respiration particuliĂšrement sensible,
comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les
Ă©loigner du lieu de cuisson.
Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur
afin d'assurer le fonctionnement du barbecue.
Pour Ă©viter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin
ou contre un mur.
Nâutilisez que les plaques fournies avec lâappareil ou acquises au centre
de service agréé.
Cet appareil est approprié pour une utilisation à l'extérieur.
DĂ©rouler complĂštement le cordon.
VĂ©rifier que lâinstallation Ă©lectrique est compatible avec la puissance et la
tension indiquĂ©es sous lâappareil.
Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le
fabricant, son service aprĂšs-vente ou une personne de qualification
similaire afin dâĂ©viter un danger.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou
avec un combustible similaire.
Il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif
à courant différentiel résiduel (DR) ayant un courant assigné de
fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
L'appareil doit ĂȘtre branchĂ© sur un socle de prise de courant comportant
un contact de terre (pour les appareils de la classe I).
Il est recommandé d'examiner réguliÚrement le cùble d'alimentation
pour déceler tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit
pas ĂȘtre utilisĂ© si le cĂąble est endommagĂ©.
Si une rallonge Ă©lectrique est utilisĂ©e, elle doit ĂȘtre avec prise de terre
incorporée ; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
ne sâentrave dedans.
A la premiĂšre utilisation, un lĂ©ger dĂ©gagement dâodeur et de fumĂ©e peut
se produire pendant les premiĂšres minutes.
Participons Ă la protection de lâenvironnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
6
La température des surfaces
accessibles peut ĂȘtre Ă©levĂ©e
lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces
chaudes de l'appareil.
Ne jamais brancher l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisĂ©, ni Ă
vide.
Ne jamais placer lâappareil
directement sur un support
fragile (table en verre, nappe,
meuble verni...).
Eviter de lâutiliser sur un
support souple, de type nappe
"Bulgomme".
Ne jamais utiliser lâappareil
sans surveillance.
Ne jamais interposer de papier
dâaluminium ou tout autre
objet entre la grille et les
aliments Ă cuire.
Ne pas mettre d'ustensile de
cuisson Ă chauffer sur
l'appareil.
Si la résistance est mal
positionnée, le systÚme de
sécurité interdit la mise en
marche de l'appareil.
Ne pas plonger la résistance
avec son cordon dans l'eau.
Ne pas utiliser dâĂ©ponge
mĂ©tallique, ni de poudre Ă
récurer.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
Wij danken u voor de aankoop van dit TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk
gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze
handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde
accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, MilieuâŠ).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te
allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo
staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige
wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en
roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
NB: De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen
gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen,
zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige
afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het
waterreservoir.
Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt raden wij u aan het
apparaat niet in een nis of tegen een muur te plaatsen.
Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde of bij een
erkende servicedienst gekochte platen.
Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
Rol het hele snoer uit.
Controleer of het elektriciteitsnet overeenkomt met het vermogen en de
spanning die onder het apparaat staan aangegeven.
Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door
de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om een gevaarlijke sitiatie te voorkomen.
NB: Gebruik dit apparaat niet met houtskool of een vergelijkbare brandstof.
Het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit
gevoed te worden, waarbij de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan
30 mA.
Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten (voor
de apparaten uit Klasse I).
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het
snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken.
Gebruikt u een verlengsnoer: dan dient deze in goede staat en geaard te
zijn; dan dient u ervoor te zorgen dat niemand erover kan struikelen.
Bij de eerste ingebruikname kan er gedurende de eerste minuten een
beetje rook en een geur vrijkomen.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
6
Wanneer het apparaat
aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen.
Raak de hete delen van het
apparaat niet aan.
Sluit het apparaat nooit aan
als u het niet gebruikt.
Zet het apparaat nooit direct
op een kwetsbare ondergrond
(glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubel...).
Gebruik bij voorkeur geen
zachte ondergrond zoals bijv.
een rubberen onderkleed.
Raak de metalen delen niet
aan als het apparaat aan is.
Deze zijn erg heet.
Plaats nooit aluminiumfolie of
iets anders tussen het rooster
en het voedsel.
Laat geen keukengereedschap
op de grillplaat van de
barbecue liggen.
Indien het verwarmings-
element niet juist geplaatst is,
zal het veiligheidssysteem het
inschakelen van het apparaat
tegenhouden.
Dompel het apparaat (het
verwarmingselement en het
elektriciteitssnoer) nooit onder
in water.
Gebruik geen metalen schuur-
sponsje of schuurmiddelen.
7
9

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
10
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr ein GerĂ€t von TEFAL entschieden haben. Dieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich
fĂŒr den Hausgebrauch bestimmt. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfĂ€ltig durch und
bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist fĂŒr alle Modelle gĂŒltig.
FĂŒr Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gĂ€ngigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische VertrÀglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
TEFAL behĂ€lt sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Ănderungen der technischen Eigenschaften und
der Bestandteile vorzunehmen.
Lebensmittel, die mit GegenstĂ€nden in BerĂŒhrung kommen, die dieses Symbol tragen, dĂŒrfen nicht
mehr verzehrt werden.
Vorsorge gegen HaushaltsunfÀlle
Ăberlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das GerĂ€t,
wenn deren physische oder sensorische FĂ€higkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie mĂŒssen
stets ĂŒberwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht
mit dem GerÀt spielen.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser ĂŒber die
Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
N-B: Die KochdĂ€mpfe können fĂŒr Tiere mit einem besonders
empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres GerÀtes durch: Eine
unsachgemĂ€Ăe Bedienung entbindet TEFAL von jeglicher Haftung.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb und auĂerhalb des
GerÀtes und entnehmen Sie das Zubehör.
Ăberlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das GerĂ€t, wenn deren physische oder
sensorische FĂ€higkeiten oder MĂ€ngel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie mĂŒssen
stets ĂŒberwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
ĂberprĂŒfen Sie, ob der Anschlusswert Ihres GerĂ€tes mit der auf Ihrem StromzĂ€hler angegebenen Spannung
ĂŒbereinstimmt.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Das GerÀt darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
Ihr GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr den Hausgebrauch vorgesehen.
Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Wasser einfĂŒllen, nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des
GerÀtes.
Benutzen Sie Ihr GerÀt nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare SchÀden aufweist.
Jeder Eingriff, auĂer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen
autorisierten TEFAL Kundendienst erfolgen.
Das GerĂ€t, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit tauchen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die NĂ€he von oder in BerĂŒhrung mit den heiĂen Teilen des GerĂ€tes, einer
WĂ€rmequelle oder einer scharfen Kante, kommen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhÀngen und ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der
Steckdose.
Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschÀdigt sind. Um jegliche Gefahr zu
vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den TEFAL Kundendienst austauschen.
Bei GerÀten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
Stellen Sie das GerĂ€t auf eine saubere, flache, stabile, hitzebestĂ€ndige und gegen Wasserspritzer geschĂŒtzte
Unterlage.
Bei Verwendung einer VerlÀngerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so
verlegt werden, dass niemand darĂŒber stolpern kann.
Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
Bewegen Sie das GerÀt niemals solange es heià ist.
Das GerÀt nie in die NÀhe oder unter leicht entflammbare GegenstÀnde (z.B. Gardinen, VorhÀnge) stellen.
Sollten Teile des GerÀtes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern
Die zugÀnglichen FlÀchen
können wÀhrend des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen.
BerĂŒhren Sie nicht die heiĂen
FlÀchen des GerÀts.
Benutzen Sie fĂŒr dieses GerĂ€t
keinen anderen Stecker als mit
diesem GerÀt geliefert. Das
GerÀt niemals benutzen, wenn
es leer ist.

F
NL
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
11
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Nur original Zubehör verwenden.
Lassen Sie das GerĂ€t vollstĂ€ndig auskĂŒhlen, bevor Sie es reinigen und wegrĂ€umen.
Nehmen Sie das GerÀt nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb.
FĂŒllen Sie keine andere FlĂŒssigkeit als Wasser in die Wasserschale.
Achten Sie darauf, dass immer genĂŒgend Wasser in der Wasserschale ist.
GieĂen Sie beim NachfĂŒllen kein Wasser auf die Heizschlange.
Verwenden Sie nie Kohle oder andere Brennstoffe in dem GerÀt.
Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem GerÀt.
Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen GegenstĂ€nden ab, da dies zur Ăberhitzung des
GerĂ€tes fĂŒhrt.
Lassen Sie das GerÀt nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
Das GerÀt nie in die NÀhe oder unter leicht entflammbare GegenstÀnde (z. B. Gardinen oder VorhÀngen)
stellen.
GieĂen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in den Hitzereflektor, damit der
Barbecue-Grill einwandfrei funktioniert.
Um ein Ăberhitzen des GerĂ€ts zu vermeiden, darf es nicht in eine Ecke
oder an eine Wand gestellt werden.
Verwenden Sie ausschlieĂlich die mitgelieferten oder bei einem
zugelassenen Kundendienstzentrum erworbene Platten.
Das GerĂ€t ist fĂŒr den Betrieb im Freien geeignet.
Wickeln Sie das Kabel vollstÀndig ab.
Wenn das GerÀt gefallen ist und sichtbare SchÀden hat oder in seiner
Funktion gestört ist, darf das GerÀt nicht weiter verwendet werden und
muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
WARNHINWEIS: Dieses GerÀt darf nicht mit Holzkohle oder Àhnlichen
Brennstoffen betrieben werden. â Das GerĂ€t sollte an einen Stromkreis
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit höchstens
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden.
Das GerĂ€t muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden (fĂŒr
GerÀte der Klasse I).
Das Stromkabel muss in regelmĂ€Ăigen ZeitabstĂ€nden auf eventuelle
BeschĂ€digungen hin ĂŒberprĂŒft werden; sollte das Stromkabel beschĂ€digt
sein, darf es nicht benutzt werden.
Bei Benutzung eines VerlÀngerungskabels: das VerlÀngerungskabel muss
ĂŒber eine Erdung verfĂŒgen; ergreifen Sie alle VorsichtsmaĂnahmen, um
zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsentwicklung kommen,
diese ist nicht gesundheitsschÀdlich.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr GerÀt enthÀlt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr GerÀt deshalb bitte bei einer Sammelstelle. Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
6
Stellen Sie das GerÀt niemals
direkt auf einen empfindlichen
Untergrund (Glastisch, Stoff,
lackierte MöbelâŠ).
Vermeiden Sie die Verwendung
auf einer weichen Unterlage,
wie gummierte Untersetzer.
Lassen Sie das GerÀt nie
unbeaufsichtigt in Betrieb.
Das GerÀt niemals am
Stromkreislauf lassen, wenn es
nicht in Betrieb ist.
Die Metallteile des erhitzten
GerÀts werden sehr heià und
dĂŒrfen nicht berĂŒhrt werden.
Wenn die Heizschlange
nicht korrekt positioniert ist,
verhindert das Sicherheits-
system die Inbetriebnahme des
GerÀtes.
Legen Sie kein Grillbesteck auf
den Grillrost.
Benutzen Sie keine Topfkratzer
und Scheuermittel.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
12
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL, destinato al solo uso domestico. Leggere
attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno
parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto Ăš conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
CompatibilitĂ elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
La societĂ TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nellâinteresse del consumatore,
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono
essere consumati.
Prevenzione degli incidenti domestici
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se
hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro
sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative allâ utilizzo
dellâapparecchio.
Ă opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
lâapparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con
acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
NB : I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un
sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore per
assicurare il funzionamento del barbecue.
Per evitare il surriscaldamento dellâapparecchio, vi raccomandiamo di
non appoggiarlo in un angolo o contro la parete.
Utilizzare solamente i piatti in dotazione con lâapparecchio o acquistati
presso un centro assistenza autorizzato.
L'apparecchio Ăš appropriato per un uso all'esterno.
Srotolare completamente il cavo.
Verificare che lâimpianto elettrico sia compatibile con la potenza e il
voltaggio indicati sotto lâapparecchio.
Se il cavo di alimentazione eâ danneggiato, esso deve essere sostituito
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
AVVERTENZA: Non usare questo apparecchio con carbone di legna o con
un combustibile simile.
Conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite un dispositivo a
corrente differenziale residua (DR) con una corrente assegnata residua di
funzionamento che non superi 30 mA.
L'apparecchio deve essere collegato su una presa di corrente che
comprenda un contatto di terra (per gli apparecchi della classe I).
Si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione per
rilevare qualsiasi segno di deterioramento eventuale, e l'apparecchio non
deve essere usato se il cavo Ăš danneggiato.
Se si utilizza una prolunga : deve essere dotata di spina con messa a terra
; fare attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga.
Al primo utilizzo, Ăš possibile che lâapparecchio emetta cattivo odore e
fumi per i primi minuti.
Partecipiamo alla protezione dell'ambiente !
Il vostro apparecchio Ăš composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
6
La temperatura delle superfici
accessibili puĂČ essere elevata
quando lâapparecchio Ăš in
funzione.
Non toccare mai le superfici
calde dell'elettrodomestico.
Non collegare mai
lâapparecchio se non lo si
utilizza. Non usare mai
lâapparecchio a vuoto.
Non posizionare mai
lâapparecchio direttamente su
un appoggio fragile (tavolo di
vetro, tessuto, mobili laccatiâŠ).
Evitare di usarlo su un
supporto delicato, come una
tovaglia protettiva in plastica.
Non toccare le parti metalliche
mentre lâapparecchio Ăš in
funzione perché sono molto
calde.
Non mettere mai â tra la
griglia ed il cibo da cuocere â
fogli di alluminio o qualcosa di
simile.
Non appoggiare sullâ
apparecchio utensili da cucina
da riscaldare.
Se la resistenza non Ăš
posizionata correttamente, il
sistema di sicurezza impedisce
lâattivazione dellâapparecchio.
Non immergere mai
lâapparecchio in acqua insieme
alla resistenza e al cavo.
Non usare un spugna in
metallo o un detersivo abrasivo.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use only. Read the
instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version depending
on the accessories that come with your appliance.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, âŠ).
TEFAL has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior
notice.
Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should
not be consumed.
Prevention of accidents at home
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and
call a doctor if necessary.
NB: Cooking fumes may be dangerous for animals with particularly
sensitive respiratory systems, such as birds and small mammals. We
advise owners to keep them away from the cooking area.
Pour 1.5 litre maximum of water carefully into the reflector so that
the appliance works.
To avoid overheating of the appliance, we recommend you do not place
it in a corner or against a wall.
Only use the plates provided with the appliance or acquired at an
authorized service dealer.
The appliance is suitable for outdoor use.
Check that your electrical installation is compatible with the power and
the voltage indicated under the appliance. If the power supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used with
this appliance.
The appliance should be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing
contact (for class I appliances).
The power supply cord should be regularly examined for signs of damage
and the appliance is not to be used if the cord is damaged.
If an extension cord is used: it must be with an incorporated earth
connection; take every precaution to ensure that people cannot become
caught up in it.
On first use, the appliance may smell slightly and possibly give off smoke
for the first few minutes â this is normal.
6
Accessible surface
temperatures can be high
when the appliance is
operating.
Never touch the hot surfaces of
the appliance.
Never plug the appliance in
when not in use. Never use the
appliance when it is empty.
Never place the appliance
directly onto a fragile surface
(glass table, cloth, varnished
furniture...).
Do not use it on a flexible type
of support, such as a
rubberised protective cloth.
Do not touch metallic parts
while the appliance is on as
they are very hot.
Never place aluminium foil or
anything else between the grid
and the food to be cooked.
Do not place cooking utensils
to heat on the appliance.
If the heating element is
incorrectly positioned, the
safety system will prevent the
appliance from working.
Never immerse the appliance
in water with its heating
element and its cord.
Do not use a metal scourer or
scouring powder.
7
13

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help
and advice:
HELPLINE: 0845 602 1454 â UK, (01) 401 8448 â Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
15
Ev içi kullanîm amacîyla tasarlanmîĆ TEFAL marka bir ĂŒrĂŒn seçtiÄiniz için teĆekkĂŒr ederiz.
Kullanîm kîlavuzunda bulunan talimatlarî dikkatle okuyun ve kîlavuzu gereksinim
duyduÄunuzda kullanmak ĂŒzere saklayîn. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dîĆînda, farklî
modeller için aynîdîr.
GĂŒvenliĆiniz açısından bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki tĂŒm uygulanabilir standart ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆĂŒk voltaj
Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, ĂevreâŠ) uygundur.
TEFAL sĂŒrekli bir araĆtîrma ve geliĆtirme politikasî izlemektedir ve ĂŒrĂŒnler ĂŒzerinde önceden
duyurmaksîzîn deÄiĆiklikler yapabilir.
Ăzerinde iĆareti bulunan bölmelerle temas eden her tĂŒrlĂŒ sıvı p15-ya da katı gıda
tĂŒketilmemelidir.
Evin içindeki kazaların önlenmesi
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya
bilgi veya deneyimi olmayan kiĆiler tarafîndan (çocuklar da dahil),
gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kiĆinin gözetimi olmaksîzîn, cihazîn
kullanîmî ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanîlmamalîdîr.
Cihazla oynamadîklarîndan emin olmak açîsîndan çocuklar gözetim
altînda tutulmalîdîr.
Bir kaza olmasî halinde, yanîÄîn ĂŒzerine derhal soÄuk su dökĂŒn ve
gerekirse bir doktor çaÄîrîn.
N-B: PiĆirme dumanlarî, kuĆlar gibi hassas bir solunum sistemine
sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. KuĆ sahiplerine kuĆlarînî
piĆirme mekanîndan uzak tutmalarînî tavsiye ediyoruz.
Cihazîn çalîĆmasî için en fazla 1,5 litre suyu yansîtîcînîn içine
yavaĆça dökĂŒn.
AĆîrî îsînmasînî önlemek için, cihazî köĆeye veya duvara bitiĆik
Ćekilde yerleĆtirmemenizi öneririz.
Yalnîzca cihaz ile birlikte verilen ya da yetkili servis noktalarîndan
alînan plakalarî kullanîn.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayîcî veya uzak mesafeden bir
kumanda sistemi ile çalîĆtîrîlmaya yönelik deÄildir.
Cihaz dîĆarîda kullanîma uygundur.
Kabloyu tamamen açîn.
Elektrik tesisatînîzîn cihazîn ihazîn alt tarafînda belirtilen gĂŒĂ§ ve
voltaj ile uyumlu olduÄunu kontrol edin.
Elektrik kablosunun hasar görmesi durumunda, herhangi bir
tehlikeye meydan vermemek amacîyla, kabloyu imalatçî veya yetkili
servis elemanî p15-ya da benzer nitelikte bir kiĆinin deÄiĆtirmesini
saÄlayîn.
DÄ°KKAT EDÄ°LMESÄ° GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazî asla odun
kömĂŒrĂŒyle veya benzer bir yakîtla kullanmayîn.
Cihazîn nominal çalîĆma diferansiyel akîmî 30 mA'i aĆmayan bir
kaçak akîm diferansiyel devre kesicisi (RCD) olan bir devreye
baÄlanmalîdîr.
Cihaz topraklamasî olan bir priz soketine takîlmalîdîr (Sînîf I cihazlar
için).
Elektrik kablosunda hasar olup olmadîÄînîn dĂŒzenli olarak kontrol
edilmesi önerilir, eÄer kablo hasar görĂŒrse cihaz kullanîlamaz.
Uzatma kablosu kullanîlîyorsa: topraklî priz kullanîlmalîdîr; elektrik
çarpmasîndan korunmak için gerekli her tĂŒrlĂŒ önlemi alîn.
ilk kullanîm sîrasînda, ilk birkaç dakika içinde cihaz hafif bir koku
çîkarabilir ve muhtemelen duman yayabilir - bu normaldir.
Cihazî asla boĆken çalîĆtîrmayîn.
6
Cihaz çalîĆîrken açîkta olan
yĂŒzeylerin sîcaklîÄî yĂŒksek
olabilir.
Cihazîn sîcak yĂŒzeylerine
dokunmayîn.
KullanîlmadîÄî zamanlarda
cihazî asla prizde
bîrakmayîn.
Cihazî asla kîrîlgan bir zemin
(cam masa, bez, cilalî
mobilya...) ĂŒzerine
koymayîn.
SîcaÄa dayanîklî olmayan ve
esnek zemin ĂŒzerinde
kullanmayîn.
Cihaz kullanîlîrken, çok sîcak
olduklarî için metal
parçalara dokunmayîn.
Izgara tablasî ve piĆirilecek
yiyecek arasîna alĂŒminyum
folyo veya baĆka bir cisim
koymayîn.
Yemek piĆirirken
kullandîÄînîz mutfak
gereçlerini cihaz ĂŒzerine
koyarak îsîtmayîn.
EÄer îsîtîcî parça yerine
tamamen oturmadîysa,
gĂŒvenlik sistemi cihazîn
çalîĆmasîna engel olacaktîr.
Cihazî îsîtîcî ĂŒnitesi ve
kablosuyla birlikte asla suya
sokmayîn.
Metal bulaĆîk teli veya toz
deterjan kullanmayîn.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
16
Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL, exclusivamente destinado a uso doméstico.
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las
diferentes versiones segĂșn los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor,
caracterĂsticas o componentes de los productos.
Cualquier alimento sĂłlido o lĂquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrĂĄ
ser consumido.
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no estĂĄ previsto para ser utilizado por personas (incluso
niños) cuyas capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales estĂ©n reducidas,
o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han
podido beneficiarse a través de una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del
aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua frĂa inmediatamente
sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
N-B : Los humos causados por la cocciĂłn pueden ser peligrosos para los
animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible,
como los pĂĄjaros. Aconsejamos a los propietarios de pĂĄjaros que los
alejen del lugar donde se realiza la cocciĂłn.
Añada sistemåticamente 1,5 litro måximo de agua en la bandeja
recoge jugos, para asegurar el buen funcionamiento de la barbacoa.
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no
lo coloque en una esquina o apoyado en una pared.
SĂłlo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en un
Servicio Post-Venta TEFAL.
El aparato estĂĄ adaptado para ser utilizado en el exterior.
Compruebe que su instalaciĂłn elĂ©ctrica es compatible con la energĂa y el
voltaje indicado debajo del aparato.
Si el cable de alimentación estå dañado, éste debe reemplazarse por el
fabricante, o en un Servicio TĂ©cnico autorizado por Tefal, o una persona
cualificada, para evitar cualquier peligro.
ADVERTENCIA: no utilizar este aparato con carbón de leña o con un
combustible similar.
Conviene que el aparato sea alimentado mediante un dispositivo con
corriente diferencial residual (DR.) que tenga una corriente de
funcionamiento residual asignada que no exceda 30 mA.
El aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra (para los
aparatos de la clase I).
Se recomienda examinar regularmente el cable de alimentaciĂłn para
detectar cualquier signo de deterioro eventual, y no se debe utilizar el
aparato si el cable estå dañado.
Si se usa una extensiĂłn para el cable : tiene que estar incorporada a un
enchufe de tierra ; tome todas las precauciones para asegurarse que las
personas no tropiezan con el cable.
Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede desprender humo
durante los primeros minutos de utilizaciĂłn.
ÂĄÂĄ Participe en la conservaciĂłn del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
EntrĂ©guelo al final de su vida Ăștil, en un Centro de Recogida EspecĂfico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde serĂĄ tratado de forma adecuada.
6
La temperatura de las
superficies accesibles puede
aumentar cuando el aparato
esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies
calientes del electrodoméstico.
Nunca enchufe el aparato
cuando no esté en funcio-
namiento. Nunca utilice el
aparato cuando estĂ© vacĂo.
Nunca ponga el aparato
directamente en un soporte
frĂĄgil (mesa de vidrio, tela, o
muebles barnizados).
Evite usar un soporte flexible o
protegido con paño o tela.
No toque ninguna parte
metĂĄlica mientras el aparato
esté en funcionamiento o
caliente.
No coloque papel de aluminio
ni nada entre la parrilla y los
alimentos a cocinar.
No coloque utensilios de
cocciĂłn a calentar sobre el
aparato.
Si la resistencia estĂĄ mal
colocada, el sistema de
seguridad impide que el
aparato se ponga en
funcionamiento.
Nunca sumerja en agua el
aparato con la resistencia y el
cable.
No utilice un estropajo de
metal o detergente en polvo o
abrasivo.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
17
Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia
com atenção o manual de instruçÔes e guarde-o para futuras utilizaçÔes. Este manual é comum à s
diferentes versÔes, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho estå em conformidade com as normas e regulamentaçÔes aplicåveis
(Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos,
Ambiente...).
A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as
caracterĂsticas ou os componentes deste produto.
Qualquer alimento sĂłlido ou lĂquido que entre em contacto com as peças marcadas com o sĂmbolo
nĂŁo deverĂĄ ser consumido.
Prevenção de acidentes domésticos
Este aparelho nĂŁo foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conhecimento, a
nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂdas sobre
a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua
segurança.
à importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por ĂĄgua fria
e consulte um médico caso seja necessårio.
N-B : Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com
um sistema respiratĂłrio particularmente sensĂvel, como os pĂĄssaros.
Aconselhamos os proprietĂĄrios de pĂĄssaros a afastĂĄ-los do local de
cozedura.
Verta sistematicamente no mĂĄximo 1,5 litro de ĂĄgua no reflector
para o aparelho funcionar.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, recomendamos que nĂŁo o
coloque num canto ou contra uma parede.
Utilize apenas as placas fornecidas com o aparelho ou adquiridas junto
de um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica Tefal.
Este aparelho é adequado para uma utilização no exterior.
Desenrole o cabo de alimentação por completo.
Certifique-se de que a instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂvel com a potĂȘncia
e a tensĂŁo indicadas por baixo do aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deverĂĄ ser substituĂdo pelo fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica ou
por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo.
ADVERTĂNCIAS: NĂŁo utilize este aparelho com carvĂŁo de madeira ou
qualquer outro combustĂvel semelhante.
à necessårio que o aparelho seja alimentado por intermédio de um
dispositivo com corrente diferencial residual (DDR), sendo que a corrente
atribuĂda de funcionamento residual nĂŁo deve exceder 30 mA.
O aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra (para os
aparelhos da classe I).
à aconselhåvel verificar regularmente o cabo de alimentação por forma
a detectar qualquer sinal de deterioração e o aparelho não deve ser
utilizado caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma
danificado.
Se utilizar uma extensão eléctrica : esta deverå ter ligação à terra
incorporada ; tome as devidas precauçÔes para que ninguém tropece.
Aquando da primeira utilização,poderå ocorrer uma ligeira libertação de
fumo durante alguns minutos.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
6
A temperatura das superfĂcies
acessĂveis pode subir quando o
aparelho estiver a funcionar.
NĂŁo toque nas partes quentes
do aparelho.
Nunca ligue o aparelho se nĂŁo
estiver a ser utilizado. Nunca
utilize o aparelho vazio.
Nunca coloque o seu aparelho
directamente sobre um suporte
frĂĄgil (mesa de vidro, toalha de
mesa, mĂłvel envernizado...).
Evite utilizĂĄ-lo sobre um
suporte tipo toalha de mesa.
NĂŁo toque nas partes
metĂĄlicas do aparelho
enquanto este estiver em
funcionamento, pois podem
estar muito quentes.
Nunca coloque papel de
alumĂnio entre a grelha e os
alimentos que quer cozinhar.
Nunca coloque utensĂlios de
cozinha a aquecer no aparelho.
No caso da resistĂȘncia estar
incorrectamente colocada, o
sistema de segurança impede o
funcionamento do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho
dentro de ĂĄgua com a
resistĂȘncia e o cabo de
alimentação.
Nunca utilize esponjas
metĂĄlicas, nem detergente em
pĂł.
7
17

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
18
âąÂ·Ë Ă˯·ĂĂĂĂĂâĄĂĂ îĂË Â·ĂĂĂ¿÷Ăà ·ËĂâč ĂĂĂ ĂËĂĂĂËâč TEFAL, îĂË îĂĂĂĂâșËĂĂ·à ĂïŹĂĂ ĂĂ· ĂĂĂĂ·Ăâč ÂŻĂâčĂĂ.
¹÷âÂżĂĂĂ îĂĂĂĂĂĂĂĂÂż ĂĂË Ăâ°ĂĂâșĂË ÂŻĂâčĂĂËË Ă·à ĂĂ·ĂĂâșĂĂĂ ĂĂË. âĂ Ăâ°ĂĂâșĂË ĂâșĂ·à ĂĂĂĂÂ€Ë ĂĂ· â°ĂÂżĂĂĂĂËË
ĂâĄîĂËË Â·ĂÂżĂĂĂ· ĂĂ îĂĂ· ĂĂ·ĂĂâčĂ·Ă· ĂâșĂ·à ĂĂĂîĂĂĂĂ€ĂĂ Ă ĂËĂĂĂËâč.
°Ă· ĂĂà ·ĂĂÂżĂĂĂÂż Ă·Ë, Ă ĂËĂĂĂËâč ·ËĂâč ĂËĂĂËĂĂâș ĂĂ Ă· ĂĂÂŻâĄĂĂĂ· îĂïŹĂËî· Ă·à ĂĂËË ĂĂÂŻâĄĂĂĂĂË Ă·ĂĂĂĂĂĂĂâĄË
(ââ°ĂĂâșĂË ĂĂ· Ăà ¯·ĂĂĂâč ĂÂżĂĂ, ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ·ĂĂĂĂĂĂâč ĂËĂâ·ĂïŹĂĂĂ·, Ă· ËĂĂĂÂż ĂĂ Ăî·Ăâč ĂĂ ĂĂĂĂ€Ë, ĂĂ
îĂĂĂâÂżĂĂĂĂ Ă.Ă.î.).
â Tefal €¯ĂĂ ĂĂ· ·ĂĂâ°ĂĂâč îĂĂĂâș· ĂĂĂ ĂĂâčĂ· €ĂĂËĂÂ·Ë Ă·à â°Ă·ĂĂĂĂâș ĂĂ â°ĂĂ·âșËĂ· Ă· ·ĂĂÂżĂĂà ·ËĂÂż Ă· îĂĂËïŹĂĂ·
ÂŻËĂâșË Ă·Ăâș· ĂĂâ°ĂîĂâșĂĂĂ.
â«ÂżÄ±Ă ĂĂ€ĂĂ· âč ËĂĂâč ĂĂĂĂâč Ă ĂîĂâș· €ĂÂŻĂĂ·à ĂĂ Ăî·Ăâč ĂĂ Ă· ĂĂ·ĂĂâčĂ·Ă· îĂË Ă€ĂĂËĂ ĂĂ ĂĂĂïŹĂËîĂ â°ĂĂ
îĂ€îĂĂ Ă· Ă·Ă·Ă·ĂĂĂĂĂ·Ă.
¶ĂïŹĂĂâĂ ĂĂĂĂ·ĂĂà ·ĂËÂŻĂĂÂżĂËĂ
â ĂËĂĂĂËâč ·ËĂâč â°ĂĂ îĂ€îĂĂ Ă· ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂ·à ·îïŹ ÂżĂĂĂ·
(ĂËĂîĂĂĂĂ·Ăâ·ĂĂĂ€ĂËĂ ĂËĂ î·Ăâ°ĂĂĂ) ĂĂ ĂĂĂËĂ€ĂĂË ĂËĂ·ĂĂĂÂ€Ë âč
â°Ă·ĂĂĂĂĂĂÂ€Ë ĂĂ·ĂïŹĂĂĂĂË âč ÂżĂĂĂ· ÂŻËĂâșË îĂâșĂ· âč ĂĂĂĂĂ ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË,
ĂĂĂïŹË ·à €¯ĂËĂ ĂÂżâĂĂ ĂÂŻĂĂĂĂÂ€Ë Ăâ°ĂĂâșĂË ĂĂ· ĂĂ ÂŻĂâčĂĂ ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË âč
ĂîĂĂĂĂĂâĄĂĂ·à ·îïŹ ÂżĂĂĂĂ ËîĂâĄÄ±ËĂĂ ĂĂ· ĂĂà ·ĂĂÂżĂĂĂÂż ĂĂËË.
η î·Ăâ°ĂÂż îĂ€îĂĂ Ă· ĂîĂĂĂĂĂâĄĂĂ·à Ă·à Ă· ĂĂĂ ĂĂËË ĂîĂĂĂ€îĂĂ·à Ă·
î·âșËĂËĂ ĂĂ ĂĂ ĂËĂĂĂËâč.
âąĂ îĂĂâșîĂËĂà ·ĂËÂŻâčĂ·ĂĂË, ĂâșĂĂà ·Ă€ĂËË ĂĂâĄĂ ĂĂĂïŹ ĂĂà €ĂĂ·ËĂ· Ă·Ă
Ă¿à ĂâșĂ·à ·î·Ă·âșĂĂĂĂ Ă·Ă€ĂĂĂ ĂĂ·ĂĂïŹ.
N-B: âĂ Ă·îĂĂâș ·îïŹ ĂĂ Ă·ĂĂâșĂĂĂ· ĂîĂĂĂâș Ă· ĂâșĂ·à îĂĂ⥠ĂîĂĂâșĂâ°ËĂĂĂ ĂĂ·
Ă· ËĂ· îĂË Â€ÂŻĂËĂ Ăâ°Ă·âșĂĂĂ· ĂË·âșĂıĂĂà ·Ă·îĂĂËĂĂĂĂïŹ ĂâĄĂĂĂĂ·, ïŹîËË Ă·
îĂĂĂÂż. âąËĂĂâčĂĂËĂĂ ĂĂĂËË Ăâ°ĂĂĂĂâčĂĂË îĂĂĂĂĂ Ă· Ă· ·îĂĂ·ĂĂâĄĂĂËà ·îïŹ
ĂĂĂ ÂŻĂĂĂ Ă·ĂĂĂÀ÷ĂĂË.
¶ĂĂà ı€ĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂËĂĂâș· ĂĂ ĂËĂĂĂËâč, ĂâșĂĂĂ 1,5 ĂâșĂĂĂ ĂĂĂïŹ
À÷ ĂĂĂĂ â°âșĂĂĂ ĂĂĂĂâĄ.
°Ă· Ă· ·îĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂ ËîĂĂı€ĂĂ·ĂĂĂ ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË, ĂÂ·Ë ĂËĂĂĂĂĂâĄĂĂ Ă·
ĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂîĂıĂĂĂâșĂĂ ĂĂ ĂËĂâșĂË.
¥· ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ ĂïŹĂĂ ĂĂË îĂÂżĂĂË îĂË î·Ă€¯ĂĂĂ·à ĂĂ ĂĂ ĂËĂĂĂËâč âč
îĂÂżĂĂË Â·îïŹ ĂĂĂËĂĂĂâ°ĂĂĂĂ€Ăà ÀĂĂĂà ÀĂâĂË.
Ă ĂËĂĂĂËâč ĂĂâ°ĂâșĂĂËĂ·à ĂĂ· ÂŻĂâčĂĂ ĂĂ ĂĂËĂĂĂĂĂĂâĄË ÂŻĂĂĂËË.
âąĂĂËĂâșĂĂĂ ĂĂ Ă·ĂĂâ°ĂĂ ĂĂĂĂâșËË.
âĂ€ĂĂĂĂ ïŹĂĂ Ă ĂÂżĂĂ ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË Â·ĂĂĂĂĂĂĂÂŻĂâș Ăà ·ËĂâčĂ ĂĂË
ĂĂĂ·ĂÂżĂĂ·ĂâčË Ă·Ë.
â¿à Ă·Ă·ĂĂĂ·ĂĂâș ĂĂ Ă·ĂĂâ°ĂĂ, îĂ€îĂĂ Ă· ·ĂĂĂĂ·Ă·ĂĂ·ıĂâș ·îïŹ ĂĂĂ
Ă·Ă·ĂĂĂË·ĂĂâč âč ·îïŹ ĂÂżîĂĂĂ ĂĂĂËĂĂĂâ°ĂĂĂĂ€Ăà ÀĂĂĂà ÀĂâĂË, ĂĂĂĂ Ă·
·îĂĂâĄĂĂĂĂ ĂËÂŻïŹĂ ĂĂĂâ°âĄĂĂËË.
¶ÆââąâĂâ: ÂȘĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ ĂĂ ĂËĂĂĂËâč ĂĂ ĂËĂÂżĂıĂ·Ă· âč î·ĂïŹĂĂĂĂ
ĂâĄĂĂĂĂĂĂ ËĂĂĂïŹ.
ĂËĂĂĂĂ¿÷à à ĂËĂĂĂËâč Ă· ĂĂĂĂĂâ°ĂĂĂâșĂ·à Ă€ĂË ĂĂÂ·Ë ĂĂâ°ĂÂżĂĂĂĂË â°Ă¿÷ĂĂË
î·Ă·Ă€ĂĂĂĂĂË ĂĂâĄĂ·ĂĂË (DDR) ĂĂ î·Ă·Ă€ĂĂĂ ĂĂâĄĂ· ĂĂĂĂĂËĂĂâș·Ë
Ă·ıĂĂĂĂĂ€ĂĂ ĂĂĂĂ Ă· ĂĂĂ ËîĂĂâ·âșĂĂĂ Ă· 30 mA.
Ă ĂËĂĂĂËâč îĂ€îĂĂ Ă· ĂËĂâ°Â€ĂĂ·à ĂĂ ĂĂ· îĂâșË· ĂĂâĄĂ·ĂĂË ĂĂ ĂĂâșËĂĂ (ĂĂ·
ĂĂË ĂËĂĂĂËÂ€Ë Ă·ĂĂĂĂĂâșÂ·Ë I).
ĂËĂĂĂĂ¿÷à à Ă·ĂĂĂĂïŹË €ĂĂĂÂŻĂË ĂĂË Ă·ĂËâ°âșĂË ĂĂâĄĂ·ĂĂË îĂĂĂĂĂĂ€ĂĂË Ă·
ĂĂĂĂîĂĂĂĂâș ĂîĂĂĂâ°âčîĂĂĂ âșÂŻĂĂË ĂĂâ°ĂÂŻïŹĂĂĂĂË ĂıĂĂÂżË Ă·à Ă¿à ĂĂ Ă·ĂĂâ°ĂĂ
€¯ĂĂ Ăı·ĂĂâș Ă ĂËĂĂĂËâč â°ĂĂ îĂ€îĂĂ Ă· ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂıĂâș.
âąĂ îĂĂâșîĂËĂĂ îĂË ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂâčĂĂĂĂ Ăî·Ă·ĂÀ˷ : îĂ€îĂĂ Ă· ĂâșĂ·Ă
ĂĂĂËĂ€ĂĂ; ĂÂżâĂĂĂ ïŹĂĂË ĂĂË îĂĂĂËĂÂżĂĂĂË ĂĂ· Ă· ĂâșĂĂĂ ĂâșĂĂËĂĂĂ ïŹĂĂ â°Ăà ı·
ĂĂĂĂĂÂżâĂĂ ĂÂżîĂĂĂË.
6
â ıĂĂĂĂĂĂ·Ăâș· ĂËĂ
îĂĂĂâÂżĂĂĂËĂ ĂîĂĂ·ĂĂĂĂĂ
ĂîĂĂĂâș ĂâșĂ·à ·ËĂĂĂ€ĂĂ Ă·ĂÂż ĂĂĂ
ĂĂ· ĂĂĂĂĂËĂĂâșÂ·Ë ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË.
ÂȘĂà ·ĂĂâșËĂĂĂ ĂĂË ËĂĂĂ€Ë
ĂîĂĂÂżĂĂĂĂË ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË.
â¿à ¯ĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ ĂĂ ĂËĂĂĂËâč
ĂÂ·Ë Ă·Ëâș ĂĂ Ă· î·Ăâ°ĂÂż, Ă· Ă·
ĂîĂâĂ€îĂĂĂ ĂËĂĂÂŻĂË.
¶ĂĂ€ ĂĂĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ ĂĂĂ
ĂËĂĂĂËâč Ă¿à ·ËĂâč ĂâșĂ·à ¿â°ĂĂ·.
¶ĂĂ€ ĂĂà ·ĂâčĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂËĂĂĂËâč
ĂËĂâ°Ăâ°ĂĂ€ĂĂ ĂĂĂĂ îĂâșË· ĂÂżĂ
â°ĂĂ ĂĂĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ.
¶ĂĂ€ ĂĂĂ ĂĂîĂıĂĂĂâșĂĂ ĂĂĂ
ĂËĂĂĂËâč ·îĂËıĂâșÂ·Ë ĂĂ
ĂË·âșĂıĂĂĂË ĂîĂĂÂżĂĂĂĂË (ĂËÂżĂĂĂĂ
ĂĂ·î€ËĂ, ĂĂâĄÂŻÂ·, €îĂîĂ· ĂĂ
âĂĂĂâșĂĂ).
ÂȘĂĂ ĂĂĂ ĂĂîĂıĂĂĂâșĂĂ ĂĂ
ĂËî·ıĂâșË ĂîĂĂÂżĂĂĂĂË
(ĂîĂĂÂżĂĂĂĂË îĂË ĂâșĂ·à ĂĂËĂ€ĂĂË
ĂĂ Ă·ĂĂĂ¯€ĂĂ· ĂîĂĂÂżĂËâĂ).
ÂȘĂà ·ĂĂâșËĂĂĂ îĂĂ€ Ă· ĂĂĂ·ĂĂĂĂÂż
Ă€ĂĂ ïŹĂĂ Ă ĂËĂĂĂËâč ĂĂĂĂĂËĂĂĂâș
â°ĂïŹĂĂ ĂîĂĂĂâș Ă· Ă·âșĂĂ.
ÂȘĂĂ âÂżËĂĂà ·ĂĂËĂĂĂïŹÂŻÂ·ĂĂĂ âč
ĂÂżĂĂ ÂżĂĂà ·ĂÂżĂĂĂ· ĂĂĂĂ Ă¯¿÷
Ă·à ĂĂĂ Ă·ĂĂĂïŹ îĂË îĂïŹĂĂĂĂ·Ă
Ă· Ă·ĂĂĂĂ€âĂĂĂ.
ÂȘĂĂ âÂżËĂĂĂ Ă·ĂĂĂĂĂĂÂż ĂĂĂâĄĂ
îÂżĂË ĂĂĂĂ ĂËĂĂĂËâč.
âąĂ îĂĂâșîĂËĂĂ îĂË Ă
·ĂĂâșĂĂ·ĂĂ â°Ăà €¯ĂĂ ĂĂîĂıĂĂĂıĂâș
ĂËĂĂÂż, ĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂ·à ĂĂ
ĂâĄĂĂĂĂ· ·ĂĂ·ĂĂâșÂ·Ë Ă·Ă
·îĂĂĂ€îĂĂ ĂĂà €Ă·ĂĂĂ
ĂĂĂĂĂËĂĂâșÂ·Ë ĂĂË ĂËĂĂĂËâčË.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
19
â ĂËĂĂĂËâč ·ËĂâč â°ĂĂ îĂĂĂĂâșËĂĂ·à Ă· ĂâșıĂĂ·à ĂĂ ĂĂĂĂĂËĂĂâș· ĂĂ ĂĂËĂĂĂĂĂïŹ
ÂŻĂĂĂĂâ°Ă·ĂïŹîĂĂ âč ÂŻËĂĂĂĂïŹ ĂâĄĂĂĂĂ· ĂĂĂĂÂŻĂĂĂĂĂĂĂĂâșĂË.
âË ĂËĂâÂżĂĂĂËĂĂ ĂĂ ĂĂĂâșË ĂĂĂĂ îĂĂĂĂ·Ăâș· ĂĂË
îĂĂĂâÂżĂĂĂĂĂĂË!
â ĂËĂĂĂËâč ĂÂ·Ë îĂĂĂ€¯ĂĂ îĂĂĂÂż ·ĂĂĂîĂĂâčĂĂĂ· âč ·Ă·ĂËĂĂĂĂĂĂ· ËĂĂĂÂż.
¶·Ă·â°ĂĂĂĂ ĂĂ î·ĂĂÂż ĂËĂĂĂËâč ĂÂ·Ë Ăà ÀĂĂĂĂ â°Ă·ĂĂĂâčË âč ĂĂĂĂâșâĂà ÀĂĂĂĂË Ă€ĂĂĂĂË
ĂĂ ĂĂĂËĂĂĂâ°ĂĂĂĂ€Ăà ÀĂĂĂà ÀĂâĂË ĂĂ ĂîĂâșà ı· ·Ă·ĂÂżâĂĂ ĂĂĂ ĂîĂĂĂĂĂ·Ăâș· ĂĂË.
ÂȘĂĂ âËıâșĂĂĂĂ îĂĂ€ ĂĂĂ ĂËĂĂĂËâč
ĂĂĂ ĂĂĂïŹ ĂĂ ĂĂà ·ĂĂâșĂĂ·ĂĂ Ă·Ă
ĂĂ Ă·ĂĂâ°ĂĂ.
ÂȘĂĂ ÂŻĂĂĂĂĂĂîĂĂĂâșĂĂ ĂâĄĂĂ· âč
ĂĂÂŻËĂâč ĂĂïŹĂĂ.

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
20
ĂźĂîĂ⥠TEFAL ·ĂâĄâĂâ°âĄîĂĂ ââĄĂ Ă⥠ĂĂ, ËĂĂ âË ĂîĂĂ·îĂĂĂ ĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂâĄĂĂ, ËĂĂ ââĄÂŻ
ĂîĂ·Ăî ĂîĂâ°ĂâĄĂĂâĄËĂĂ ĂĂĂĂËËĂĂĂĂžĂĂ â°ĂïŹ Â·ËĂĂâĂâĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂïŹ. ĂĂĂĂâĄĂĂĂžĂĂ ĂîĂËĂĂĂĂ
ĂĂĂĂîĂĂËĂË Ă â°ĂîĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂâ° îĂĂĂĂ. ĂčĂ⥠ĂĂĂĂîĂĂËĂïŹ ïŹâĂïŹĂĂĂïŹ Ă·ËĂĂ â°ĂïŹ îâĄĂĂĂËĂËı
ĂĂâ°ĂĂĂĂ, ĂĂĂĂîËĂ ĂĂĂĂËâĄËĂĂïŹ ĂĂ¯ž ĂâĄÂ·ĂîĂĂ ĂîĂĂâĄâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂâĄâĂïŹĂĂËı âĂĂĂĂĂ Ă
ĂîĂ·ĂîĂĂ.
ĂčĂĂĂ ĂîĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ âĂĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄîĂâĄĂ Ă ĂĂîĂâĄĂ (ĂčĂĂĂĂîĂĂâĄâĂĂĂĂâĄïŹ ĂĂâĂĂĂĂĂĂĂĂĂž,
Ă«ĂâĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂâĄĂĂîĂâĄĂĂâ Ă ĂĂËĂĂ, Ă
ĂĂĂĂâĄĂĂĂĂĂžâŠ).
ĂźĂîĂ⥠TEFAL ĂĂĂâĄâĂïŹĂĂ Ă⥠ĂĂ·ĂĂ ĂîâĄâĂ â ĂË·ĂĂ âîĂĂïŹ ĂĂĂĂĂĂĂž ıâĄîâĄĂĂĂîĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂâĄâĂËĂ
ËâĄĂĂĂ ĂîĂ·Ăî⥠â ĂĂĂĂîĂĂâĄÄ± ĂĂĂžĂĂââĄĂĂĂïŹ.
ĂłâĄĂĂĂ ĂîĂ·ĂîâĄ, ĂâĄîĂĂîĂââĄĂĂËĂ ĂĂâĄĂĂĂ ,ĂĂ â°ĂĂĂĂË ĂĂĂîĂĂâĄĂâĄĂžĂïŹ Ă ĂĂËĂĂ ĂĂĂ âĂâ°ĂĂ.
ĂšîâĄâĂĂ⥠ĂĂıĂĂĂà ·ĂĂĂĂâĄĂĂĂĂĂĂ
ĂŹĂĂîĂĂĂĂâĂ ĂĂ ĂîĂâ°ĂâĄĂĂâĄËĂĂĂ â°ĂïŹ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂïŹ ĂËâ°ÂžĂĂ Ă
ĂâîâĄĂĂËĂĂĂËĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂâĂĂĂËĂĂ ĂĂĂĂĂ·ĂĂĂĂïŹĂĂ
(âĂĂËËâĄïŹ â°ĂĂĂĂ), ⥠ĂâĄĂĂĂ ĂËâ°ÂžĂĂ, ĂĂ ĂĂĂËËĂĂĂ
ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂËËĂâĂ ĂĂËĂ⥠ĂĂĂ ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂËı ĂĂâĄĂĂĂ. ĂŹĂâĄĂâĄĂĂËĂ
ĂĂË⥠ĂĂâĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž â°âĄĂĂĂĂ ĂĂĂîĂĂĂĂâĂ ĂĂĂžĂĂ ĂĂâ°
ĂâĄÂ·ĂËâ°ĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂïŹ ĂĂĂĂîĂĂËĂĂ ĂĂ ĂâĂ
ËĂĂĂĂĂâĄĂâĄËĂĂ ĂĂ ĂĂË, ĂĂâĂËâĄËËĂı Ă⥠Ăı ·ĂĂĂĂâĄĂĂĂĂĂž.
Ă«ĂĂâ°ĂĂĂ Ă⥠ĂĂĂ, ËĂĂÂ·Ë â°ĂĂĂ ĂĂ ĂâîâĄĂĂ Ă ĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂ.
ĂĂĂĂ ĂĂĂËâĄĂĂĂËĂ ĂĂĂËâĄĂ âĂĂ-ĂâĄĂĂ ĂîĂĂĂĂÂŻĂĂ, ĂĂĂĂâ°ĂĂĂĂĂ
ĂîĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂâ ıĂĂĂâ°ĂĂĂ âĂâ°ĂĂ Ă âËĂĂâĂĂĂ âîâĄË⥠ĂîĂ
ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂĂĂĂ.
N-B: ĂËĂ âĂ âîĂĂïŹ âËĂĂĂâĄĂĂïŹ ĂĂĂĂĂ ĂîĂâ°ĂĂâĄâĂïŹĂž ĂĂâĄĂĂĂĂĂž
â°ĂïŹ ĂĂâĂĂĂËı Ă ËĂâĂĂâĂĂĂĂžĂĂĂ â°ËıâĄĂĂĂžĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂâĄĂĂı,
ĂâĄĂ ĂĂĂËË. Ă«ĂâĂĂĂĂĂ âĂâĄâ°ĂĂžËâĄĂ ĂĂĂË Ăâ°âĄĂĂĂž Ăı ĂĂ ĂĂĂĂâĄ
âËĂĂĂâĄĂĂïŹ.
ĂłĂĂÂ·Ë ĂâĄĂââĄĂ îâĄÂ·ĂĂâĄĂ, ĂĂĂâ°ĂĂĂ, ËĂĂÂ·Ë â îĂĂĂĂĂĂĂîĂ
ĂâĄÄ±Ăâ°ĂĂâĄĂž âĂâ°âĄ (Ăà ·ĂĂž¯à 1,5 Ă).
ĂĂ ĂĂ·ĂĂâĄĂĂĂ ĂĂîĂâîĂâ⥠ĂîĂ·Ăî⥠ĂĂ ĂĂâĄâžĂĂ ĂâĂ â ĂâĂĂ ĂĂĂ
ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂË.
Ă ĂĂĂĂžĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ âıĂâ°ïŹËĂĂ â ĂĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂË ĂĂĂ
ĂîĂĂ·îĂĂĂĂĂËĂ Ă ĂĂĂËĂâĄĂžĂĂâĂ ĂîĂâ°ĂĂâĄâĂĂĂĂïŹ.
ĂčĂĂĂ ĂîĂ·Ăî ĂĂĂĂà ·ËĂž ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂ Ă⥠ĂĂĂËĂ.
ĂšĂĂĂĂĂĂÂžË îâĄĂĂĂĂâĄĂĂĂ ÂŻĂĂî ĂĂĂâĄĂĂïŹ.
Ï·Ăâ°ĂĂĂĂž, ËĂà ıâĄîâĄĂĂĂîĂĂĂĂĂĂ ââĄÂŻĂĂ ËĂĂĂĂîĂĂĂĂĂ
ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂËĂ ĂĂËĂĂĂĂĂ Ă îâĄÂ·ĂËĂĂĂ ĂâĄĂîïŹĂĂĂĂË ĂîĂ·ĂîâĄ.
ĂĂĂĂ ÂŻĂĂî ĂĂâîĂĂâ°ĂĂ, ĂĂ â°ĂïŹ ĂîĂâ°ĂĂâîâĄËĂĂĂïŹ ĂĂâĄĂĂĂĂĂĂ, ĂĂ
â°ĂĂĂĂà ·ËĂž ĂâĄĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ â ĂĂĂâĄĂĂâĂĂĂĂĂĂ
ĂĂîâĂĂĂĂĂ ËĂĂĂîĂ.
ĂšĂȘĂĂĂ©Ă«ĂĂĂȘĂĂĂçà Ă: ĂĄâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž â ĂîĂ·ĂîĂ
â°îĂâĂĂĂËĂ ĂâĂĂž ĂĂĂ ĂıĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĂ.
ĂîĂ·Ăî â°ĂĂĂĂà ·ËĂž ĂĂâ°ĂĂËËĂĂ â ËĂĂĂĂîĂËĂĂĂĂË ĂĂĂž ĂĂĂâĄĂĂïŹ,
Ă·ĂîĂâ°ĂââĄĂĂĂË ĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂ â°ĂĂĂĂîĂĂËĂâĄĂžĂĂĂ ĂâĄËĂĂË Ă
ĂĂĂĂĂ ĂîâĄÂ·âĄĂËââĄĂĂïŹ, ĂĂ ĂîĂâËÂŻâĄËËĂĂ 30 ĂĂ.
ĂîĂ·Ăî â°ĂĂĂĂà ·ËĂž âĂĂËËĂĂ â îĂĂĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ (â°ĂïŹ
ĂîĂ·ĂîĂâ ĂĂâĄĂĂ⥠I).
ĂĂïŹ ĂâĂĂâîĂĂĂĂĂĂâĂ Ă·ĂâĄîĂĂĂĂĂïŹ ĂîĂĂĂâĄĂĂâ âĂĂĂĂĂĂĂâĂ
ĂĂâîĂĂâ°ĂĂĂïŹ ĂĂĂâ°ĂĂĂ îĂâĂĂïŹîĂĂ ĂîĂâĂîïŹĂž ÂŻĂĂî ĂĂĂâĄĂĂïŹ, â
ĂĂĂËâĄĂ ĂâĂ ĂĂâîĂĂâ°ĂĂĂïŹ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž ĂîĂ·Ăî ĂâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ.
6
ĂĂ âîĂĂïŹ îâĄÂ·ĂĂË ĂîĂ·ĂîâĄ
ĂâĂ ĂĂâĂîıĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂ
ĂĂĂžĂĂ ĂâĄâîĂââĄĂžĂïŹ.
çà ĂîĂĂâĄĂâĄĂĂĂĂž Ă ĂâĄâîĂĂËĂ
ËâĄĂĂïŹĂ ĂîĂ·ĂîâĄ.
ĂĄâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ âĂĂËËâĄĂž
ĂîĂ·Ăî, ĂĂĂĂ âË ĂĂ ĂĂ
ĂĂĂžĂĂĂĂĂĂž.
ĂĄâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ ĂĂâĄâĂĂž
ĂîĂ·Ăî Ă⥠ıîĂĂĂĂĂ
ĂĂâĂîıĂĂĂĂĂ (ĂĂĂĂĂĂ,
ĂĂâĄĂĂîĂž, ĂĂĂĂîĂââĄĂĂËĂ
ĂĂâĂîıĂĂĂĂĂ Ă â°î.).
Ă Ă·ĂââĄĂĂĂ ĂĂâĄâĂĂž ĂâĂ ĂâĄ
ËĂâĄĂĂĂËĂËĂ ĂĂâĂîıĂĂĂĂĂ
(ĂâĄĂîĂĂĂî, Ă⥠ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ
ĂĂâĄĂĂîĂž ĂĂĂ⥠"Bulgomme").
çà â°ĂĂîâĄâĂââĄĂĂĂĂž â°Ă
ĂĂĂâĄĂĂĂËĂĂĂĂı ËâĄĂĂĂĂ
ĂâĄâîĂĂĂâĂ ĂĂĂ îâĄÂ·ĂĂâĄËËĂâĂ
ĂîĂ·ĂîâĄ: ĂĂĂ ĂâĄâîĂââĄËĂĂïŹ
â°Ă ĂËĂĂž âËĂĂĂĂĂ
ĂĂĂĂĂîâĄĂĂîË.
çà ĂĂĂĂËâĄĂĂĂ ĂĂĂžâĂ ĂĂĂ
ĂË·ĂĂ â°îĂâĂĂ ĂĂĂĂĂîĂĂĂĂĂ
ĂîĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂâ°Ă îĂÂŻĂĂĂĂĂ Ă
ĂîĂâ°ĂĂĂâĄĂĂ.
çà ĂâĄÂ·ËââĄĂĂĂ âĂĂĂîĂ
ĂâĄâîĂââĄËËĂâĂĂïŹ ĂîĂ·ĂîâĄ
ĂĂıĂĂĂËĂ ĂîĂĂâĄâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂ.
ĂĂĂĂ ĂâĄâîĂââĄĂĂĂžĂËĂ
ËĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂâĄĂĂâĂĂĂ
ĂĂĂîâĄâĂĂžĂĂ, ĂĂĂĂĂĂâĄ
·ĂĂĂĂâĄĂĂĂĂĂà ·ĂĂĂĂîĂĂĂ
âĂĂËËĂĂĂĂ âĄĂĂâĄîâĄĂâĄ.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
21
ĂšîĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂĂĂĂïŹ Ă·Ăâ°ĂĂĂĂž â ĂĂĂ, ËĂĂ: oĂ
ĂĂâĄÂ·ĂĂĂ âĂĂîĂĂĂĂËĂ îâĄĂËĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ; âË ĂîĂĂïŹĂĂ âĂĂ
ĂĂîË ĂîĂâ°ĂĂĂĂîĂĂĂĂĂĂĂ, ËĂĂÂ·Ë ĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄËĂĂĂĂĂïŹ Ă⥠ĂĂâĂ.
ĂšîĂ ĂĂîâĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂĂ â ĂĂËĂĂĂĂ ĂĂîâËı ĂĂĂĂĂĂžĂĂı ĂĂĂĂĂ
ĂĂĂĂĂ ĂĂïŹâĂïŹĂžĂïŹ ĂĂâĂĂĂ â°ËĂĂĂ. .
ĂĄâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ ĂĂâîĂĂâĄĂž
ĂîĂ·Ăî, ĂâĄâîĂââĄĂĂĂžĂËĂ
ËĂĂĂĂĂĂ Ă ÂŻĂĂî ĂĂĂâĄĂĂïŹ â
âĂâ°Ă.
ĂĄâĄĂîĂËâĄĂĂĂïŹ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž
ĂĂĂâĄĂĂĂËĂĂĂĂĂ ËĂĂĂĂ Ă
ĂĂîĂÂŻĂĂ â°ĂïŹ ËĂĂĂĂĂ

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
22
ĂïŹĂĂÏĂĂ Ă⥠ĂîĂâ°Â·âĄĂĂïŹ ËžĂâĂ ĂîĂĂâĄâ°Ă Ă„îĂĂ TEFAL, ĂîĂĂĂâĄËĂĂĂâĂ âĂĂïŹĂĂĂâĂ â°ĂïŹ
â°ĂĂâĄÂŻĂžĂâĂ âĂĂĂĂĂ. ĂŹââĄĂĂĂ ĂîĂËĂĂâĄĂĂà „ Ă·Ăî„ââĄĂĂĂ ĂĂ·ĂĂĂĂ ĂîĂĂâĄâ°Ă Ë„ „ĂĂĂîĂĂË„ÂȘ, ĂÄÞÄ
â°ĂïŹ î„ĂĂĂı ââĄî„âĄĂĂ„â ĂĂĂĂĂĂĂĂâĄË„ÂȘ ĂîĂĂâĄâ°Ă.
Ă
ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂîĂĂĂĂââĄĂĂïŹ ËĂĂ ĂîĂĂĂîĂÏĂ â°ĂĂïŹââĄÏĂžĂïŹ Ă⥠îâĄÄ±ĂĂĂĂ ĂĂâĂ â„â°ĂĂâ„â°ĂĂĂĂ„ âĂ„à ĂâĄĂĂĂĂĂĂ
ĂĂâĄĂâ°âĄîĂâĄĂ Ă⥠ĂĂĂĂĂĂĂĂïŹĂ (ĂĂîĂĂĂĂâ„ ĂîĂ ĂĂĂžĂĂ ĂâĄĂîĂâĂ, ĂĂĂĂĂîĂĂâĄâĂ„ĂĂĂ ĂĂĂ„ĂĂ„ĂĂž, ĂâĄĂĂî„âĄĂĂ,
ĂĂĂ„ĂĂ„ Ă ĂîĂâ°ĂĂĂâĄĂà ıâĄîËĂââĄĂĂïŹ, ĂĂĂâĂ ĂĂĂĂĂĂâĄĂâĄË„ÂȘ, ĂĂËĂ).
߄îĂ⥠TEFAL ĂâĄĂĂÂŻâĄÏ Ă⥠ĂĂ·ĂË ĂîâĄâĂ, ĂĂîĂËËĂĂž „ĂĂĂîĂĂâĄĂĂ ĂĂĂĂĂââĄËâĄ, ĂĂ„ĂËââĄĂĂ â ·Ăâ°Âž-ïŹĂĂĂ
ËâĄĂ ıâĄîâĄĂĂĂîĂĂĂĂĂĂ âĄÂ·Ă ĂĂĂâĄâ°Ăâ„ ËâĄĂĂĂĂĂ ĂâĂÂȘı âĂîĂ·„â.
Ă
Ăâ°Âž-ïŹĂ„ ĂâĂîâ°Â„ âĄÂ·Ă î„â°ĂĂĂ„ ĂîĂâ°ĂĂĂà ıâĄîËĂââĄĂĂïŹ, ïŹĂ„ â°ĂĂĂîĂâĄËĂžĂïŹ â°Ă ËâĄĂĂĂĂ, ĂĂĂĂâĄËĂĂĂı
ĂĂĂâĂĂĂĂ , âĂĂââĄĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂâĄ.
ĂšîĂĂ„ĂâĄĂĂĂĂ⥠â°ĂĂâĄÂŻĂ„ı ĂîâĄâĂ
çà â°ĂĂâĂĂïŹĂĂĂ ĂĂîĂĂĂĂââĄĂĂĂïŹ ĂîĂĂĂîĂÏĂ â°iĂïŹĂ Ă⥠ĂĂĂ·âĄĂ Ă
Ă·ĂĂĂĂĂĂË ĂiĂĂËĂĂË, ĂĂîâĂâĂË âĄÂ·Ă îĂĂĂĂĂâĂË ĂĂîĂĂĂĂĂiĂĂË,
âĄÂ·Ă ĂâĄĂĂĂ, ËĂ ĂĂ ĂâĄËĂž â°ĂĂĂâĄĂĂžĂâĂ â°ĂĂâiâ°Ă Ă⥠ĂĂâĄĂž Ă
âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂïŹ ĂîĂĂĂîĂË (ĂîiĂ âĂĂâĄâ°Ăiâ, ĂĂĂĂ Ă⥠ĂĂĂĂ
Ăâ°iĂĂĂËÏĂžĂïŹ ĂĂĂĂîĂĂž âĄÂ·Ă ĂâĄâ°âĄĂĂ ĂĂĂĂîĂâ°Ăi iĂĂĂîĂĂËiÂȘ Ă
âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂïŹ ĂĂĂ·ĂË, ïŹĂ⥠âiâ°ĂĂâiâ°âĄÏ Ă⥠ÂȘıĂË Â·ĂĂĂĂĂĂ).
çà â°ĂĂâĂĂïŹĂĂĂ â°iĂïŹĂ âîâĄĂĂĂïŹ Ă ĂîĂĂĂîĂÏĂ.
ĂŹ âĂĂâĄâ°ĂĂ ĂĂîĂĂâĄĂĂïŹ ĂĂ„Ă„â, ĂîâĄâĂĂââĄĂĂ Ă„ĂËĂ ĂĂĂ·ı„â°ĂĂ
ĂĂââĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂà ıĂĂĂâ°ĂĂË âĂâ°ĂË, ⥠à âĂĂâĄâ°ĂĂ ĂĂĂ·ı„â°ĂĂĂĂ„
âĂĂĂĂĂâĄĂĂ Ă„ĂâĄîïŹ.
N-B: ĂĂĂâĄîĂâĂââĄĂĂïŹ, ËĂ âĂâ°Â„ĂïŹËĂžĂïŹ Ă„ⰠËâĄĂ ĂîĂâĂĂĂââĄĂĂïŹ,
ĂĂĂĂĂž ·ĂĂĂ ĂĂ·ĂĂĂĂËĂĂĂĂ â°ĂïŹ ĂââĄîĂĂ Ă ĂĂĂ·ĂĂâĂ ËĂĂĂĂâĂĂĂ
ĂîââĄĂâĄĂĂ â°ĂıâĄĂĂïŹ, ĂĂĂîĂĂ⥠â°ĂïŹ ĂĂâĄÄ±Â„â. ĂȘâĄâ°ĂĂĂ ĂĂĂ, Ă ĂĂâĂ Ï
ĂĂâĄÄ±Ă, ĂîĂĂâĄĂĂ ÂȘı ïŹĂĂĂĂâ⥠â°âĄĂ„ â„ⰠĂ„ĂËïŹ ĂîĂâĂĂĂââĄĂĂïŹ ÂȘĂ„.
Ă«ĂĂĂĂĂâĄĂĂËĂĂ Ă„â°ĂĂââĄĂĂĂ â°Ă 1,5 Ă âĂâ°Ă Ă îĂĂĂĂĂĂĂî â°ĂïŹ
ĂâĄÂ·ĂĂĂĂËĂĂĂïŹ âĂĂĂĂâĄĂĂïŹ ĂĂĂĂË„ÂȘ ·âĄî·ĂĂË.
ĂŽĂ· ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂîĂâî„ââĄĂĂïŹ ĂîĂĂâĄâ°Ă, ĂĂ ĂĂâĄâĂĂ ĂĂâĂ â ĂĂĂĂĂ âĄÂ·Ă
·„ĂïŹ ĂĂ„ĂĂ.
ĂĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂĂĂ Ă„ĂžĂĂ ĂĂâĄĂĂĂĂĂ, ËĂ ĂĂĂĂâĄâĂïŹËĂžĂïŹ îâĄĂĂĂ Ă
ĂîĂĂâĄâ°ĂĂ âĄÂ·Ă ĂîĂâ°âĄËĂžĂïŹ â ĂĂĂâĂĂââĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂîâ„Ă-ËĂĂĂî„.
ñĂĂ ĂîĂĂĂî„à ĂîĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂ â°ĂïŹ âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂïŹ Ă⥠â„â°ĂîĂĂĂĂĂ
ĂĂâ„Ăî„.
ĂšĂâĂ„ĂĂË îĂĂĂĂĂâĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂîĂÂŻĂĂî.
ĂšĂîĂâ„îĂĂ ĂĂĂ„ĂĂ„ĂĂž ĂĂĂĂĂîĂĂĂîĂĂ„ Ă ĂĂĂĂĂĂ„ĂĂË Â„ ĂâĄĂîĂâĂË,
âĂâĄĂâĄĂĂĂĂ â ĂĂĂĂ„à ËâĄĂĂĂĂ„ ĂîĂĂâĄâ°Ă.
ĂŒĂËĂ ÂŻĂĂî ĂĂâĂĂĂĂïŹ ĂĂÂŻĂĂâ°ĂĂĂĂ, Ă ĂĂĂĂË ĂĂĂĂĂĂĂĂïŹ
ĂĂ·ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ ĂĂ„ⰠĂâĄĂ„ĂĂĂà „ĂÂŻĂĂ, ĂâĂîĂĂâÂŻĂĂž â°Ă âĂîĂ·ĂĂĂâĄ,
ĂĂîâ„ĂĂĂÂȘ ĂĂĂĂ·à âĄÂ·Ă ĂââĄĂ„Ă„ĂĂââĄĂĂâĂ ĂĂĂË„âĄĂ„ĂĂâĄ.
ĂĄĂĂ«ĂĂĂȘĂĂĂĂ§Ă§ĂŒ: ĂĂ âĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂĂĂ ĂîĂĂâĄâ° Ă â°ĂîĂâĂĂĂ
âĂâ„ĂĂïŹĂ âĄÂ·Ă ĂĂâ°Â„·ĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂâĄĂžĂĂâĂ.
ĂĂâĂĂĂĂïŹ ĂîĂĂâĄâ°Ă ĂĂâĂĂĂĂ Ăâ°Â„ĂĂĂËââĄĂĂĂïŹ Ă âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂïŹĂ
ĂîĂĂĂîĂË ĂâĄÄ±ĂĂĂĂâĂ â„â°ĂĂËËĂĂĂïŹ (ÚåĂ) ĂĂ â°ĂĂĂîĂĂË„âĄĂžĂĂĂĂ
ĂĂîĂĂĂ, ĂĂĂ„ĂâĄĂžĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂïŹ ïŹĂĂâĂ ĂĂ ĂĂîĂâĂËĂÏ 30 ĂĂ.
ĂîĂĂâĄâ° ĂĂâĂĂĂĂ âĂĂĂâĄĂĂĂïŹ â°Ă ĂĂĂĂĂîĂĂĂîĂĂ„ Ă⥠â°ĂĂĂĂĂâĂË
îĂĂĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂïŹĂ (â°ĂïŹ ĂîĂĂĂîĂÂȘâ ĂĂâĄĂĂ Ă).
îĂâĂĂïŹîĂĂ ĂĂîĂâ„îïŹĂĂĂ ĂĂâĄĂ ÂŻĂĂî⥠ĂĂâĂĂĂĂïŹ, ËĂ· âĂïŹâĂĂà ·Ăâ°Âž-
ïŹĂĂ ĂĂĂâĄĂĂ ĂĂÂŻĂĂâ°ĂĂĂĂïŹ; Ă îâĄĂ„ ĂĂÂŻĂĂâ°ĂĂĂĂïŹ ÂŻĂĂîâĄ
ĂĂîĂĂĂĂââĄĂĂĂïŹ ĂîĂĂâĄâ°ĂĂ ĂâĄÂ·ĂîĂĂïŹÏĂžĂïŹ.
6
Ăšiâ° ËâĄĂ îĂ·ĂĂĂ ĂîĂĂĂîĂË
ĂĂĂĂĂâĂ Ăiâ°âĂËĂĂĂïŹ
ĂĂĂĂĂîâĄĂĂîĂ âiâ°ĂîĂĂĂı
ĂĂâĂîıĂĂž.
çà ĂĂîĂâĄĂĂĂĂž ââĄîïŹËĂı
ĂĂâĂîıĂĂž ĂîĂĂĂîĂË.
çà ĂâĄĂĂÂŻâĄĂĂĂ âîĂĂž
Ăiâ°ĂĂËËĂĂĂĂ â°Ă
ĂĂĂĂĂîĂĂĂîĂĂi, ïŹĂËĂ âiĂ ĂĂ
âĂĂĂîĂĂĂĂâĂÏĂžĂïŹ.
ç„ĂĂĂĂ ĂĂ âĂĂâĄĂĂâĂËĂĂĂ
ĂîĂĂâĄâ° ·ĂĂĂĂĂĂîĂâ°Ăžà ĂâĄ
ĂĂĂĂ„ĂĂĂ ĂĂâĂîıĂË (ĂĂĂïŹĂĂĂ
ĂĂ„Ă, ĂĂâĄĂĂîĂĂĂâĄ, ĂĂĂ„îĂââĄĂ„
ĂĂ·Ă„...).
Ă«Ă„ⰠĂĂĂĂâĄĂĂ âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂïŹ
ĂîĂĂâĄâ°Ă Ă⥠ĂĂâĄĂĂĂËĂ„Ă
ĂĂĂîĂ„à ĂĂâĂîıĂ„ ĂâĄ
ĂĂâĄĂĂîĂĂĂâĄÄ±.
ç„ĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂÂŻâĄĂĂĂ
Ăâ„ĂĂĂĂĂĂĂ ĂîĂĂâĄâ° ·ĂĂ
ĂâĄâĂïŹâ°Ă.
ĂšĂĂĂîĂâ°ĂĂĂïŹ: çĂ
âĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂĂĂ â ĂîĂĂâĄâ°Â„
âĄĂ„ â°ĂîĂâĂĂ âĂâ„ĂĂïŹ, âĄĂ„
·Ăâ°Âž-ïŹĂà „ĂÂŻĂ ĂâĄĂĂâĂ.
çà ĂĂîĂâĄĂĂĂĂž ĂĂĂâĄĂĂâĂı
ËâĄĂĂĂĂ ĂîĂĂâĄâ°Ă Ă„ⰠËâĄĂ
ĂĂĂĂîĂâ°ĂžĂâĂ ĂâĄâî„ââĄĂĂïŹ
âĄÂ·Ă ĂîĂâĂĂĂââĄĂĂïŹ, ĂĂĂĂ ËĂ
âĂĂĂ ĂîĂ ËžĂĂĂ â°ĂĂĂ ââĄîïŹË„.
ç„ĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂâĄâ°Â„Ăž âĄĂËĂ„Ă„ÏâĂ
ĂĂĂžâĂ âĄÂ·Ă ·Ăâ°Âž-ïŹĂ„ „Ă¯„
ĂîĂâ°ĂĂĂĂ Ă„à îĂ¯„ĂĂĂË Â„
ĂîĂâ°ĂĂĂâĄĂĂ, Ă ïŹĂĂı
âĂĂĂÏĂžĂïŹ ĂĂîâĄââĄ.

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
23
ĂŒĂËĂ âĂĂĂîĂĂĂĂâĂÏĂžĂïŹ ĂĂĂĂĂîĂËĂĂĂ ĂĂâ°ĂâĂĂââĄË: â„à ĂĂâĂĂĂĂ
ĂâĄĂĂ âĂĂĂĂĂââĄĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂïŹ; ĂĂĂ·ı„â°ĂĂ âĂĂĂĂ âĂ„ı ĂâĄĂĂ·„ĂĂĂı
ĂâĄÄ±Ăâ°Â„â, ËĂ· Ă ĂžĂĂĂ Ă„ıĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂĂĂâĄâĂïŹ.
ĂšîĂ ĂĂîÂŻĂĂĂ âĂĂĂîĂĂĂâĄĂĂ„ ĂîĂĂïŹâĂĂ Ă„ĂžĂĂı ıâĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂž
â„â°ËĂââĄĂĂĂïŹ ĂĂâĂĂĂ ĂâĄĂâĄÄ± „ â°ĂĂĂĂ.
çà ĂĂâĄâ°Â„Ăž Ă⥠ĂîĂĂâĄâ° ĂâĄËĂĂĂïŹ â°ĂïŹ ĂîĂâĂĂĂââĄĂĂïŹ, ËĂ ĂâĄÏ
ĂâĄâî„ââĄĂĂĂïŹ.
ĂŒĂËĂ îĂĂĂĂĂĂî ĂĂââĄĂĂ
ĂĂĂĂË„ĂĂĂââĄĂĂĂ, ĂĂĂĂĂĂâĄ
·ĂĂĂĂĂà ·ĂĂĂĂÏ ââ„ĂĂĂĂĂĂïŹ
ĂîĂĂâĄâ°Ă.
ç„ĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂîËĂĂĂ ĂîĂĂâĄâ°
îâĄĂĂĂ Ă ĂâĄâî„ââĄĂžĂĂĂ
ĂĂĂĂĂĂĂĂà „ ĂĂĂĂĂîĂÂŻĂĂîĂĂ
Ă âĂâ°Ă.
çà âĂĂĂîĂĂĂĂâĂĂĂĂ âĄĂ„
â°îĂĂïŹĂĂ ĂĂËâĄĂĂĂ, âĄĂ„
ĂĂîĂÂŻĂĂ â°ĂïŹ ËĂËĂĂĂïŹ
ĂĂĂĂâ°Ă.
7

F
NL
D
I
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA
H
CZ
PL
SK
HR
SCG
SLO
BIH
RO
BG
24
KöszönjĂŒk ennek a kizĂĄrĂłlag hĂĄztartĂĄsi hasznĂĄlatra szĂĄnt TEFAL kĂ©szĂŒlĂ©knek a megvĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄt.
Olvassa el figyelmesen az ismertetĆ utasĂtĂĄsait, Ă©s Ćrizze kezeĂŒgyĂ©ben Ćket, mert a kĂŒlönbözĆ
verziĂłk esetĂ©n â a kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©hez adott tartozĂ©kok fĂŒggvĂ©nyĂ©ben â, ezek közösek.
A ön biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a vonatkozĂł normĂĄknak Ă©s elĆĂrĂĄsoknak (az alacsony
feszĂŒltsĂ©gre, az elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, az Ă©lelmiszerekkel kapcsolatba kerĂŒlĆ anyagokra, a
környezetre stb. vonatkozó irånyelvek).
A fogyasztĂł Ă©rdekĂ©t szem elĆtt tartva, a TEFAL cĂ©g fenntartja magĂĄnak a jogot az ĂĄltala gyĂĄrtott termĂ©kek
jellemzĆinek vagy alkotĂłelemeinek mindenkori mĂłdosĂtĂĄsĂĄra.
Tilos elfogyasztani bårmilyen szilård vagy folyékony élelmiszert, amely érintkezett a logóval jelzett
alkatrészekkel.
A hĂĄztartĂĄsi balesetek megelĆzĂ©se
Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©ket olyan szemĂ©lyek hasznĂĄljĂĄk (beleĂ©rtve a gyerekeket
is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlåtozottak,
valamint olyan szemĂ©lyek, akik nem rendelkeznek a kĂ©szĂŒlĂ©k
hasznålatåra vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt
kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek, akik egy biztonsĂĄgukĂ©rt felelĆs szemĂ©ly
ĂĄltal vannak felĂŒgyelve, vagy akikkel ez a szemĂ©ly elĆzetesen
ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat.
AjĂĄnlott a gyerekek felĂŒgyelete, annak Ă©rdekĂ©ben, hogy ne jĂĄtsszanak
a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
Ha baleset törtĂ©nik, az Ă©gĂ©st azonnal tartsa hideg vĂz alĂĄ, Ă©s
szĂŒksĂ©g esetĂ©n hĂvjon egy orvost.
Figyelem! A sĂŒtĂ©skor felszabadulĂł fĂŒstök veszĂ©lyesek lehetnek az
olyan ĂĄllatokra nĂ©zve, amelyek kĂŒlönösen Ă©rzĂ©keny lĂ©gzĆrendszerrel
rendelkeznek, mint amilyenek példåul a madarak. A madårtulaj
donosoknak javasoljuk, hogy tartsĂĄk tĂĄvol az ĂĄllatokat a sĂŒtĂ©si
terĂŒlettĆl.
Rendszeresen töltsön 1,5 liter (maximum) vizet a hĆvisszaverĆbe,
ezĂĄltal biztosĂtva a grillsĂŒtĆ mƱködĂ©sĂ©t.
A kĂ©szĂŒlĂ©k tĂșlmelegedĂ©sĂ©nek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne helyezze egy
sarokba vagy közvetlenĂŒl a fal mellĂ©.
Csak a kĂ©szĂŒlĂ©khez kapott vagy hivatalos szervizben beszerzett
eredeti lapokat és tånyérokat hasznålja.
A kĂ©szĂŒlĂ©k kinti hasznĂĄlatra alkalmas.
Tekerje le teljesen a kĂĄbelt.
EllenĆrizze, hogy az elektromos hĂĄlĂłzat feszĂŒltsĂ©ge kompatibilis a
kĂ©szĂŒlĂ©ken feltĂŒntetett teljesĂtmĂ©nnyel Ă©s feszĂŒltsĂ©ggel.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpkĂĄbele megsĂ©rĂŒlt, a veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se vĂ©gett, azt a
gyĂĄrtĂł, annak vevĆszolgĂĄlata, vagy egy ehhez hasonlĂł
szakkĂ©pesĂtĂ©sƱ szemĂ©ly kell kicserĂ©lje.
FIGYELMEZTETĂS: Ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hasznĂĄlja faszĂ©nnel, vagy mĂĄs
hasonlĂł tĂŒzelĆanyaggal.
A kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄramellĂĄtĂĄsa egy 30 mA alatti ĂŒzemi kĂŒlönbözeti ĂĄram
ellen vĂ©dĆ kapcsolĂłn keresztĂŒl törtĂ©njen.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket kizĂĄrĂłlag földelĂ©ssel ellĂĄtott aljzathoz csatlakoztassa (az
I. osztĂĄlyĂș kĂ©szĂŒlĂ©keknĂ©l).
AjĂĄnlott a tĂĄpkĂĄbel rendszeres ellenĆrzĂ©se, hogy felfedezhesse a
sĂ©rĂŒlĂ©seket. A kĂ©szĂŒlĂ©k nem hasznĂĄlhatĂł, ha a kĂĄbel sĂ©rĂŒlt!
Ha hosszabbĂtĂł kĂĄbelt hasznĂĄl, annak beĂ©pĂtett földelĂ©ssel ellĂĄtott
csatlakozĂł aljzata kell legyen; gondoskodjon rĂłla, hogy senki se
botolhasson belé.
ElsĆ hasznĂĄlat sorĂĄn elĆfordulhat, hogy a kezdeti pĂĄr percben a
kĂ©szĂŒlĂ©k enyhe szagot vagy fĂŒstöt bocsĂĄt ki.
ElsĆ a környezetvĂ©delem!
Az Ăn termĂ©k Ă©rtĂ©kes ĂșjrahasznosĂthatĂł anyagokat tartalmaz.
KĂ©rjĂŒk, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t ne dobja ki, hanem adja le az erre a cĂ©lra kijelölt gyƱjtĆhelyen.
6
A hozzĂĄfĂ©rhetĆ felĂŒletek
hĆmĂ©rsĂ©klete magas lehet a
kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködĂ©sĂ©nek ideje
alatt.
Ne Ă©rintse meg a kĂ©szĂŒlĂ©k
felforrĂłsodott felĂŒleteit.
HasznĂĄlaton kĂvĂŒl soha ne
csatlakoztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
Soha ne helyezze a
kĂ©szĂŒlĂ©ket közvetlenĂŒl egy
Ă©rzĂ©keny felĂŒletre (ĂŒvegasztal,
abrosz, lakkozott bĂștor stb.).
KerĂŒlje egy puha felĂŒleten
valĂł hasznĂĄlatot, amilyen
pĂ©ldĂĄul a âBulgommeâ tĂpusĂș
abrosz.
Ne Ă©rintse meg a kĂ©szĂŒlĂ©k
fémrészeit, amikor az
melegszik, vagy mƱködésben
van, mert ezek nagyon
felmelegednek.
Soha ne helyezzen alufĂłliĂĄt
vagy mĂĄs tĂĄrgyat a rĂĄcs Ă©s az
élelmiszerek közé.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hasznĂĄlja
edĂ©nyekben valĂł melegĂtĂ©sre.
Ha hosszabbĂtĂł kĂĄbelt
hasznĂĄl, annak beĂ©pĂtett
földeléssel ellåtott csatlakozó
aljzata kell legyen;
gondoskodjon rĂłla, hogy senki
se botolhasson belé.
Ne hasznåljon fémszivacsot,
sem pedig sĂșrolĂłport.
A fƱtĆelemet Ă©s a kĂĄbelt ne
merĂtse vĂzbe.
7
Produktspezifikationen
Marke: | Tefal |
Kategorie: | Grill |
Modell: | Simply Invents BG2110 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tefal Simply Invents BG2110 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Grill Tefal

10 Oktober 2024

9 September 2024

10 August 2024

10 August 2024

9 August 2024

7 August 2024

6 August 2024

5 August 2024

2 August 2024

2 August 2024
Bedienungsanleitung Grill
- Grill Sinbo
- Grill AFK
- Grill Clatronic
- Grill Domo
- Grill Emerio
- Grill G3 Ferrari
- Grill Coline
- Grill Tristar
- Grill Asus
- Grill Gigabyte
- Grill Nedis
- Grill SilverCrest
- Grill Sunbeam
- Grill Clas Ohlson
- Grill Adler
- Grill Beper
- Grill Bestron
- Grill Guzzanti
- Grill Princess
- Grill Trisa
- Grill Ambiano
- Grill Ardes
- Grill Arendo
- Grill Siemens
- Grill Buffalo
- Grill Concept
- Grill Electrolux
- Grill Fagor
- Grill Gaggenau
- Grill Gorenje
- Grill Jata
- Grill Klarstein
- Grill Miele
- Grill Proficook
- Grill Rommelsbacher
- Grill Severin
- Grill Solis
- Grill Teka
- Grill Unold
- Grill Bomann
- Grill Cloer
- Grill Gastroback
- Grill H.Koenig
- Grill Hendi
- Grill Korona
- Grill Krampouz
- Grill Russell Hobbs
- Grill Steba
- Grill Taurus
- Grill IKEA
- Grill ECG
- Grill Black And Decker
- Grill Mestic
- Grill Bodum
- Grill Boretti
- Grill Bourgini
- Grill Cuisinart
- Grill Eta
- Grill Fritel
- Grill Inventum
- Grill KitchenAid
- Grill Koenig
- Grill Krups
- Grill Moulinex
- Grill Primo
- Grill Smeg
- Grill Trebs
- Grill WMF
- Grill Coleman
- Grill Dometic
- Grill Easy Camp
- Grill Outwell
- Grill Rocktrail
- Grill Alpina
- Grill Bartscher
- Grill Lynx
- Grill Neff
- Grill Hyundai
- Grill Livoo
- Grill Perel
- Grill Primus
- Grill Bimar
- Grill BergHOFF
- Grill Beem
- Grill LĂŒmme
- Grill Maybaum
- Grill Morphy Richards
- Grill Sencor
- Grill DeLonghi
- Grill Biltema
- Grill Ariete
- Grill Bialetti
- Grill Efbe-Schott
- Grill Kalorik
- Grill Lentz
- Grill Rotel
- Grill Ufesa
- Grill Fieldmann
- Grill Termozeta
- Grill Coobinox
- Grill Qlima
- Grill Redmond
- Grill Smart
- Grill Florabest
- Grill Nova
- Grill Maxxus
- Grill Yato
- Grill Imetec
- Grill Team
- Grill Supermicro
- Grill Dacor
- Grill Campart
- Grill Campingaz
- Grill Proline
- Grill Batavia
- Grill Wolf
- Grill Lagrange
- Grill Tepro
- Grill OBH Nordica
- Grill Jamie Oliver
- Grill George Foreman
- Grill Monolith
- Grill Rösle
- Grill Lund
- Grill Enders
- Grill Matador
- Grill RGV
- Grill Vitek
- Grill Presto
- Grill Viking
- Grill Proctor Silex
- Grill Blumfeldt
- Grill Ninja
- Grill Asrock
- Grill Weber
- Grill ECS
- Grill Patton
- Grill Fisher & Paykel
- Grill Hamilton Beach
- Grill Orbegozo
- Grill Napoleon
- Grill Izzy
- Grill Petra Electric
- Grill Char-Broil
- Grill Cadac
- Grill Outdoorchef
- Grill EVO
- Grill Firefriend
- Grill Grandhall
- Grill Grill Guru
- Grill Interline
- Grill Jocel
- Grill KAMADO
- Grill Kamado Joe
- Grill Landmann
- Grill LotusGrill
- Grill Morso
- Grill Oster
- Grill The Bastard
- Grill Tower
- Grill Weasy
- Grill Z Grill
- Grill WestBend
- Grill Ofyr
- Grill Intel
- Grill OneQ
- Grill Dyna-Glo
- Grill Barbecook
- Grill Kucht
- Grill Nevir
- Grill Girmi
- Grill Blaze
- Grill Masport
- Grill Ravanson
- Grill Fulgor Milano
- Grill Garden Grill
- Grill Big Green Egg
- Grill Shuttle
- Grill Traeger
- Grill Flama
- Grill Mibrasa
- Grill HEAT
- Grill Arctic Cooling
- Grill Burnhard
- Grill Barazza
- Grill Focus Electrics
- Grill BeefEater
- Grill Artusi
- Grill MSR
- Grill Nesco
- Grill Meadow Creek
- Grill Brinkmann
- Grill Grill Chef
- Grill Pit Boss
- Grill NomadiQ
- Grill Broil King
- Grill Hestan
- Grill Outdoor Chef
- Grill Masterbuilt
- Grill Gasmate
- Grill Ozpig
- Grill Carawela
- Grill Buschbeck
- Grill Nordic Season
- Grill BrÀndi
- Grill Commercial Chef
- Grill Forge Adour
- Grill Haeger
- Grill Bullet
- Grill Cobb
- Grill Feuerdesign
- Grill Sedona
- Grill Coyote
- Grill Jumbuck
- Grill Crossray
- Grill Mirpol
- Grill Nuke
- Grill Inno-Hit
- Grill Aopen
- Grill Louisiana Grills
- Grill Reber
- Grill DCS
- Grill Everdure
- Grill Euro Appliances
- Grill Yakiniku
- Grill Char-Griller
- Grill Petromax
- Grill Blue Rhino
- Grill InAlto
- Grill Capital
- Grill Brentwood
- Grill GSI
- Grill Electroline
- Grill XO
- Grill Nexgrill
- Grill FCC BBQ
- Grill Arpe
- Grill Bull
- Grill Jenn-Air
- Grill Brixton
- Grill EuroGrille
- Grill Outback
- Grill Sunday
- Grill Tenneker
- Grill Activa
- Grill Azzurro
- Grill Campart Travel
- Grill Lanterfant
- Grill Weltevree
- Grill WELDED
- Grill Downunder
- Grill Z Grills
- Grill Billabong
- Grill Uniflame
- Grill The Holland Grill
- Grill BarrelQ
- Grill Forno
- Grill Super-Ego
- Grill Oklahoma Joe
- Grill Twin Eagles
- Grill Brenner
- Grill Roesle
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024