Tefal BG1209 - Adjust Grill Bedienungsanleitung

Tefal Grill / Kontaktgrill BG1209 - Adjust Grill

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Tefal BG1209 - Adjust Grill (44 Seiten) in der Kategorie Grill / Kontaktgrill. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/44
ADJUST GRILL/FEET
EASYGRILL
EASYGRILL COMFORT
EASY GRILL CUISINE
EASY GRILL Thermo-SpotÂź
ULTRA COMPACT
FR
NL
DE
IT
EN
TR
ES
PT
EL
RU
UK
HU
CS
PL
SK
HR
SR
SL
BS
RO
BG
AR
FA
DA
FI
NO
SV
2
A
*
B
*
C
*
G
*
*
H
*
*
3
D
E
F
4
  4'.10/1&=.'
  #(*#0-'.+,-7#0*'5/1&'.
  ,'0#%*1&'..
 4'%10&1+./1&'..1
  #%%13&+0)515*'/1&'.
  modele bağlı olarak
 4')>0/1&'.1
  %1041#05'/1&'.1
  î€€Â·Ă“ÂżĂĂ”ĂÂ· Ì ÙÔ ĂŒĂ”Ă“Ă™Â€ĂĂ”
  ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
  î€€Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČiĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»i
  modelltƑl fĂŒggƑen
  21&.'5926
PL : w zaleĆŒnoƛci od modelu
SK : podÄŸa modelu
  17+4011/1&'.6
 6:#7+40145+1&/1&'.#
  1&7+4011&/1&'.#
+ :#7+4011&/1&'.#
 +0(60%5+'&'/1&'.
 î€€ŃĐżĐŸpДЎ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°
  
 #(*?0)+)#(/1&'..'0
  /#..+45#3++226'0
  #7*'0)+)#7/1&'..
! $'31'0&'2</1&'..
*
‱ÂșV «∞LuƓ„q
4*
1*
3*
2*
I–
5
Thermo-Spot
7*8*
5*6*
6
9*
10*
11*
13
7
CLICK
12*
12*
16*
17
19
II –
1514
18*
8
20a*
15 min
21
23a* 23b*
23c*
22 23*
20c*
15 min
20b*
15 min
III –
24
9
26
29*
28
27
IV –
25a*25b*25c*
10
36*
38*
37*
34*35*
12
39*
13
Les fumées de cuisson pourraient
ĂȘtre dangereuses pour des
animaux ayant un systĂšme de
respiration particuliĂš rement
sensible, comme
les oiseaux. Nous conseillons aux
propriétaires d'oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser l’appareil
sans surveillance. Ne pas le laisser
à la portée des enfants lors de son
utilisation.
Ne jamais brancher l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas toucher les parties
métalliques de l'appareil en
chauffe ou en fonction nement
car elles sont trĂšs chaudes.
Ne jamais interposer de feuille
d’aluminium ou tout autre objet
entre la plaque ou la grille
et les aliments Ă  cuire.
Ne pas mettre d'ustensile de
cuisson Ă  chauffer sur l'appareil.
Si la résistance est mal
positionnée, le systÚme de
sécurité interdit la mise en
marche de l'appareil.
Pour éviter toute dégradation
de votre produit ne jamais réaliser
de recettes flambées sur celui-ci.
Pour conserver les qualités anti-
adhĂ©sives du revĂȘtement, ne pas
faire de cuisson en papillote.
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre
immergé. Ne jamais plonger
dans l'eau l'appareil ni le boĂźtier
de commande ni le cordon.
Ne pas utiliser d’éponge
métallique, ni de poudre à récurer.
1514
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des per sonnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacitĂ©s physi ques, sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des person nes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier, par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable
de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ© alables concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un mé-
decin si nécessaire.
La tempĂ©rature des surfaces accessibles peut ĂȘtre Ă©levĂ©e lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur afin d'assurer le fonction nement
du barbecue.
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...). Eviter
de l’utiliser sur un support souple, de type nappe plastique.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
N’utilisez que les plaques fournies avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé.
Cet appareil n'est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extĂ©rieure ou par
un systÚme de commande à distance séparé.
Tous les barbecues sont appropriés à un usage extérieur.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers Ă  l’intĂ©rieur comme Ă  l’extĂ©rieur de l’appareil.
DĂ©rouler entiĂšrement le cordon. Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporĂ©e.
MISE EN GARDE:
- ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec un combustible similaire;
- il convient que l'appareil soit alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30mA;
- l'appareil doit ĂȘtre branchĂ© sur un socle de prise de courant comportant un contact de terre (pour les ap-
pareils de la classe I);
- il est recommandé d'examiner réguliÚrement le cùble d'alimentation pour déceler tout signe de détério-
ration Ă©ventuelle, et l'appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© si le cĂąble est endommagĂ©.
VĂ©rifier que l’installation Ă©lectrique est compatible avec la puissance et la tension indiquĂ©es sous l’appareil.
Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service aprĂšs-vente ou
une personne de qualifi ca tion similaire afin d’éviter un danger.
Si une rallonge Ă©lectrique est utilisĂ©e, elle doit ĂȘtre de section au moins Ă©quivalente et avec prise de terre in-
corporĂ©e; prendre toutes les prĂ© cau tions nĂ©ces saires afin que personne ne s’entrave dedans.
Ne jamais redémarrer l'appareil à froid sans avoir changé l'eau dans le réflecteur.
Ne jamais démarrer les cuissons sans la préchauffe de 15min.
A la premiĂšre utilisation, un lĂ©ger dĂ©gagement d’odeur et de fumĂ©e peut se produire pendant les premiĂšres
minutes.
Pour prĂ©server le revĂȘtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Ne pas couper directement les aliments sur les plaques (selon modĂšle).
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter
avec un chiffon sec.
AprÚs utilisation, placer le thermostat sur la position mini (selon modÚle) , débrancher le cordon du sec-
teur et laisser refroidir
.
Ne pas entreposer l'appareil au soleil, ni le laisser dehors l'hiver.
13
25
26 27
Merci d’avoir achetĂ© cet appareil. Lire attentivement et garder Ă  portĂ©e de main les instructions de cette notice, communes aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagné-
tique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...).
Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  un usage domestique. Il n’a pas Ă©tĂ© conçu pour ĂȘtre utilisĂ© dans les cas suivants qui ne sont pas couverts
par la garantie : - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes,
- par les clients des hĂŽtels, motels et autres environnements Ă  caractĂšre rĂ©sidentiel, - dans les environnements de type chambres d’hĂŽtes.
Tefal se rĂ©serve le droit de modifier Ă  tout moment, dans l’intĂ©rĂȘt du consommateur, les caractĂ©ristiques ou composants de ses produits.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les piĂšces marquĂ©es du logo ne peut ĂȘtre consommĂ©.
Prévention des accidents domestiques
FR
De dampen die tijdens het bereiden van
voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn
voor (huis)dieren met bijzonder
gevoelige luchtwegen, zoals vogels.
Wij raden u daarom aan eventuele
vogels op een veilige afstand van de plek
waar u het apparaat gebruikt te
plaatsen.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg
is.
Het apparaat nooit zonder toezicht
gebruiken. Tijdens gebruik niet binnen
bereik van kinderen laten.
Sluit het apparaat nooit aan als u het
niet gebruikt.
De metalen delen van het apparaat niet
aanraken als het apparaat aanstaat
omdat deze zeer heet kunnen worden.
U mag nooit een velletje aluminium-
folie of ander voorwerp tussen de plaat
of gril en de te bereiden voedingsmidde-
len leggen.
Geen keukengerei op het apparaat
verwarmen.
Indien het verwarmingselement
niet juist geplaatst is, zal het veiligheids-
systeem het inschakelen van het
apparaat tegenhouden.
Geen geflambeerde gerechten bereiden
met dit apparaat om beschadiging van
uw product te voorkomen.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen,
gebruik geen aluminiumfolie om uw
ingrediënten in te bakken.
Dit apparaat dient niet onder-
gedompeld te worden. Het apparaat,
het bedieningspaneel of het snoer nooit
in water dompelen
Gebruik geen metalen schuursponsje of
schuurmiddel.
14 15
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen
handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Com-
patibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu
).
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende
gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - in boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen, - in bed & breakfast locaties.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving
te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen
of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stel-
len dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de
hulp in van een huisarts.
Wanneer het apparaat a anstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het waterreservoir.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubel...). Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te
plaatsen.
Gebruik allen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstands-
bediening.
Dit apparaat is geschikt om buiten gebruikt te worden.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan
de buitenkant van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
ATTENTIE:
- gebruik dit apparaat niet met houtskool of een vergelijkbare brandstof;
- gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken;
- het apparaat dient door een met een aardlekschakelaar uitgerust circuit gevoed te worden, waarbij
de nominale reststroom niet hoger dient te zijn dan 30 mA;
- het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten (voor de apparaten uit Klasse I);
- u dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient
u het apparaat niet te gebruiken.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte
en spanning.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst
of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn
en met een geĂŻntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorko-
men dat men hier over struikelt.
Schakel nooit opnieuw het apparaat koud in zonder het water in de reflector ververst te hebben.
Nooit met braden beginnen zonder 15 min. voorverwarmd te hebben.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel
te gebruiken. Snijd het voedsel niet op de platen (afhankelijk van model).
Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil
is wacht u tot deze geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.
Na gebruik, draai de thermostaat op de minimum stand (afhankelijk van het model) , haal de stekker
uit het stopcontact en laat afkoelen .
Zorg ervoor dat het apparaat, wanneer het niet wordt gebruikt, niet aan zonlicht is blootgesteld en laat
het in de winter niet buiten staan.
13
25
26 27
14
NL
Nehmen Sie das GerÀt
nie leer in Betrieb.
Das GerĂ€t außerhalb der
Reichweite von Kindern
verwenden.
Das GerÀt niemals am
Stromkreislauf lassen,
wenn es nicht in Betrieb ist.
BerĂŒhren Sie die Metallteile
des GerÀts nicht, wenn es in
Betrieb oder aufgeheizt ist,
da diese Ă€ußerst heiß werden.
Wenn die Heizschlange
nicht korrekt positioniert ist,
verhindert
das Sicherheitssystem die
Inbetriebnahme des GerÀtes.
Legen Sie kein Grillbesteck
auf den Grillrost.
Um BeschÀdigungen Ihres
Produkts zu vermeiden,
bereiten Sie niemals
flambierte Rezepte darauf zu.
Zur Schonung der Anti-Haft-
Beschichtung des GerÀts
sollten Sie keine in Alufolie
gewickelten Speisen grillen.
Benutzen Sie keine
Topfreiniger aus Metall
und Scheuermittel.
14 15
Gießen Sie maximal 1,5 Liter Wasser in die Wasserschale, damit der Barbecue-Grill
einwand frei funktioniert.
Das GerÀt darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte
Möbel, etc.) gestellt werden. Das GerÀt darf nicht auf weiche Unterlagen gestellt werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung des GerĂ€tes darf dieses nicht in Ecken oder an einer
Wand aufgestellt werden.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten oder bei einem zugelassenen Kunden-
dienstzentrum erworbene Platten.
Dieses GerĂ€t darf nicht ĂŒber eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung be-
trieben werden.
Unsere Grills sind fĂŒr eine Verwendung im Freien geeignet.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des GerĂ€tes
entfernen.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
WARNHINWEIS:
- Dieses GerÀt darf nicht mit Holzkohle oder Àhnlichen Brennstoffen betrieben werden;
- Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen;
- Das GerĂ€t sollte an einen Stromkreis mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wech-
selstrom mit höchstens 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen werden;
- Das GerÀt muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden
(fĂŒr GerĂ€te der Klasse I);
- Das Stromkabel muss in regelmĂ€ĂŸigen ZeitabstĂ€nden auf eventuelle BeschĂ€digungen
hin ĂŒberprĂŒft werden; sollte das Stromkabel beschĂ€digt sein, darf es nicht benutzt
werden. Um UnfÀlle zu vermeiden, muss eine beschÀdigte Zuleitung des GerÀtes durch
einen autorisierten Servicepartner oder Àhnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Wenn das GerÀt gefallen ist und sichtbare SchÀden aufweist oder in seiner Funktion gestört
ist, darf das GerÀt nicht weiter verwendet werden und muss durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst ĂŒberprĂŒft werden, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.
Nehmen Sie das GerÀt nicht in Betrieb, ohne das Sie vorher den Wasserstand in der Was-
serschale ĂŒberprĂŒft haben.
Das GerÀt muss vor dem Garen von Lebensmitteln stets 15 Minuten vorgeheizt werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder
Rauchentwicklung kommen; das ist völlig normal und unbedenklich.
Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis sie keine Geruchs- und Rauchent-
wicklung mehr feststellen können.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte
nicht zu beschÀdigen.
Schneiden Sie die Speisen nie direkt auf den GrillflÀchen (je nach Modell).
Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig
abkĂŒhlen lassen und mit einem trockenen Tuch abreiben.
Stellen Sie den Thermostat auf die Position Min. nach der Benutzung (je nach Modell) .
Stecken Sie das Stromkabel aus . Lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen .
Bewahren Sie das GerÀt nicht in der prallen Sonne auf und lassen Sie es im Winter nicht
im Freien.
13
25
26 27
Achten Sie darauf, dass immer genĂŒgend Wasser in der Wasserschale ist.
Gießen Sie beim NachfĂŒllen kein Wasser auf die Heizschlange.
Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem GerÀt.
Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen GegenstĂ€nden ab, da dies zur Überhitzung des GerĂ€tes
fĂŒhrt.
Lassen Sie das GerÀt nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
16
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr GerÀt enthÀlt wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr GerÀt deshalb bitte bei einer Sammelstelle. Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui ca-
pacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di
una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare
un medico se necessario.
La temperatura delle superfici accessibili puĂČ essere elevata quando l’apparecchio Ăš in funzione.
Versare sistematicamente 1,5 l di acqua al massimo nel riflettore per assicurare il funzionamento del
barbecue.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato

). Evitare di utilizzarlo su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.
Questo apparecchio non Ăš destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un
sistema di comando a distanza separato.
Questo apparecchio Ăš adatto ad un uso esterno.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
AVVERTENZA:
- non usare questo apparecchio con carbone di legna o con un combustibile simile;
- non cuocete al cartoccio;
- conviene che l'apparecchio sia alimentato tramite un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR)
con una corrente assegnata residua di funzionamento che non superi 30 mA;
- l'apparecchio deve essere collegato su una presa di corrente che comprenda un contatto di terra (per
gli apparecchi della classe I);
- si raccomanda di esaminare regolarmente il cavo di alimentazione per rilevare qualsiasi segno di dete-
rioramento eventuale, e l'apparecchio non deve essere usato se il cavo Ăš danneggiato.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere
dotata di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un
ostacolo.
Non riavviare mai l’apparecchio a freddo senza avere cambiato l’acqua nel recipiente.
Non avviare mai la cottura senza il preriscaldamento di 15 min.
Al primo utilizzo, si puĂČ produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre (secondo il modello).
La resistenza non puĂČ essere lavata. Se Ăš davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e
strofinarla con uno straccio asciutto.
Dopo l’utilizzo, mettere il termostato sulla posizione min. (secondo il modello) . Scollegare il cavo
dalla corrente di rete
.
Lasciarlo raffreddare.
Non depositare l’apparecchio al sole, nĂ© lasciarlo fuori d’inverno.
13
25
26
17
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio Ăš composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
I fumi di cottura possono essere
pericolosi per gli animali con un
sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli
uccelli. Consigliamo di allontanare
gli uccelli dal luogo di cottura.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
Non utilizzare mai l’apparecchio
senza sorvegliarlo. Tenere al di fuori
della portata dei bambini durante
l’uso.
Non collegare mai l'apparecchio
quando non viene utilizzato.
Non toccare le parti in metallo dell’
apparecchio mentre si stanno
riscaldando e se sono in funzione
poiché sono molto calde.
Non interporre mai un foglio di
alluminio né qualsiasi altro oggetto
tra la piastra o la griglia e gli alimenti
da cuocere.
Non mettere utensili da cucina a
riscaldare sopra l’apparecchio.
Se la resistenza non Ăš
posizionata correttamente, il sistema
di sicurezza impedisce l’attivazione
dell’apparecchio.
Per evitare l’usura del vostro prodotto
non utilizzarlo per realizzare ricette
falmbées.
Per conservare le qualitĂ  antiaderenti
del rivestimento, non cuocete al
cartoccio.
Questo apparecchio non deve essere
immerso in acqua. Non immergere
mai nell’acqua l’apparecchio
né la scatola di comando né il cavo.
Non utilizzare spugne in metallo né
polvere per sfregare.
14 15
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente
foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto Ăš conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, CompatibilitĂ  elettromagnetica, Materiali
compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Questo apparecchio Ăš stato concepito per uso unicamente domestico. Non Ăš stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano
esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze.
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di
questo prodotto.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Prevenzione degli incidenti domestici
IT
Cooking fumes may be dangerous
for animals which have a
particularly sensitive respiratory
system, such as birds. We advise
bird owners to keep them away
from the cooking area.
Never run the appliance empty.
Never leave the appliance
unattended when plugged
in or in use. Do not leave in reach
of children when in use.
Do not touch the metal parts of the
appliance when it is heating or
operating, as they are very hot.
Do not use aluminium foil or other
objects between the plate or the
grill and the food being cooked.
Do not put any cooking utensils on
the appliance to heat up.
If the heating element is in-
correctly positioned, the safety
system will prevent the appliance
from working.
To avoid spoiling your product,
do not use flambé recipes in
connection with it at any time.
To preserve the non-stick properties
of the coating, do not cook food in
aluminium foil.
Do not immerse the appliance
in water.
Do not immerse the appliance,
the control panel or power cord
in water.
Do not use a metal scouring pad or
scouring powder.
14 15
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if neces-
sary.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Pour 1,5 litre maximum of water carefully into the reflector so that the appliance works.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.).
Avoid using your appliance on a soft surface such as a tea-towel.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Center.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-con-
trol system.
This appliance can be used outdoor.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appli-
ance.
Fully unwind the power cord. Always plug the appliance into an earthed socket.
WARNING:
- charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance;
- do not cook food in aluminium foil;
- the appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual op-
erating current not exceeding 30 mA;
- the appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthing contact (for class I appli-
ances);
- the power supply cord should be regularly examined for signs of damage and the appliance is not to
be used if the cord is damaged.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated
on the bottom of the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
If need be, make sure to choose an extension cord of equivalent diameter with an earthed socket;
take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
Never restart the appliance without having changed the water in the reflector.
Never start cooking without preheating 15 min.
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate. Never cut food directly
on the plates (depending on the model).
The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with a
dry cloth.
After use, place the thermostat in the min. position (depending on model) . Unplug the appliance
and leave it to cool down
.
Do not leave the appliance in direct sunlight or outside in winter.
13
25
26 27
Thank you for buying this Tefal appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee will not apply.
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Food Compliant Materials, Environment, 
).
This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will
not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other res-
idential type environments; - bed and breakfast type environments.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
Prevention of accidents at home
18
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
EN
If you have any product problems
or queries, please contact our
Customer Relations Team first
for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.tefal.co.uk
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi
olmayan kißiler tarafından (çocuklar da dahil), gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kißinin gö-
zetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bir kaza olması halinde, yanığın ĂŒzerine derhal soğuk su dökĂŒn ve gerekirse bir doktor
çağırın.
Cihaz çalıßırken açıkta olan yĂŒzeylerin sıcaklığı yĂŒksek olabilir.
Cihazın çalıßması için en fazla 1,5 litre suyu yansıtıcının içine yavaƟça dökĂŒn.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtĂŒsĂŒ veya cilalı yĂŒzey gibi kolayca zarar görebilecek
bir yere koymayın. Cihazı naylon örtĂŒler gibi yumußak yĂŒzeylerde kullanmayın.
Cihazın aßırı ısınmasını önlemek için, kĂ¶ĆŸelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan
kaçının.
Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya yetkili serviste satılanları kullanınız.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıßtırılmaya yönelik değildir.
Bu cihaz ev dıßında kullanılabilir.
Cihazın içinde ve dıßında bulunan tĂŒm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ĂŒrĂŒnlerini çıkarın.
GĂŒĂ§ kablosunu tamamen açın. Cihazı her zaman topraklı prize takın.
DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR:
- bu cihazı asla odun kömĂŒrĂŒyle veya benzer bir yakıtla kullanmayın;
- yiyecekleri yağlı kağıda sararak pißirmeyin;
- cihazın nominal çalıßma diferansiyel akımı 30 mA'i aßmayan bir kaçak akım diferansiyel devre
kesicisi (DDR) olan bir devreye bağlanmalıdır;
- cihaz topraklaması olan bir priz soketine takılmalıdır (Sınıf I cihazlar için);
- elektrik kablosunda hasar olup olmadığının dĂŒzenli olarak kontrol edilmesi önerilir, eğer kablo
hasar görĂŒrse cihaz kullanılamaz.
ƞebeke voltajının, cihazın altında belirtilen gĂŒĂ§ oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
Cihazın gĂŒĂ§ kablosu zarar gördĂŒÄŸĂŒnde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun
yalnızca ĂŒretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından
değißtirilmesi gereklidirr.
Eğer uzatma kablosu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip olma-
lıdır, kabloya takılarak dĂŒĆŸĂŒlmemesi için gerekli tĂŒm önlemleri alın.
Reflektör içerisinde suyu değißtirmeden cihazı asla soğuk olarak yeniden çalıßtırmayın.
15 dakikalık ön ısıtma yapmadan asla pißirmeyi baßlatmayın.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir. Bu normaldir.
Pißirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herzaman plastik veya tahta spatula kullanın.
Yiyecekleri kesinlikle cihazın içinde kesmeyin (modele göre).
Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasını bekleyin ve kuru bir
bezle silin.
Kullanımdan sonra : termostatı minimum konuma getirin (modele göre) . Fißi prizden çekin, kabloyu
cihazdan çıkarın . Cihazı soğumaya bırakın .
Cihazı asla gĂŒneß altında veya kıßın dıßarıda saklamayın.
13
25
26 27
19
Pißirme dumanları, kußlar gibi
hassas bir solunum sistemine
sahip olan hayvanlar için tehlikeli
olabilir. Kuß sahiplerine kußlarını
pißirme mekanından uzak
tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Cihazı kesinlikle içi boß halde
çalıßtırmayın.
Cihaz çalıßır durumdayken
kesinlikle yanından ayrılmayın.
Pißirme öncesi ısıtma dıßında,
kullanmadığınız zamanlarda
cihazın fißini kesinlikle prizde
bırakmayın.
Cihaz ısıtma konumunda ya da
çalıßır durumdayken, metal
kısımları çok sıcak olacağından
kesinlikle dokunmayın.
Yiyeceklerle ızgaara veya tepsi
arasına hiçbirzaman alĂŒminyum
folyo veya baßka bir nesne
koymayın.
Pißirme kaplarını ısıtmak için
cihazın ĂŒzerine koymayın.
Eğer ısıtıcı parça yerine
tamamen oturmadıysa, gĂŒvenlik
sistemi cihazın çalıßmasına engel
olacaktır.
Hasar görmemesi için, ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ
asla flambe hazırlamak için
kullanmayın.
Kaplamanın yapıßmazlık özelliğini
korumak için, yiyecekleri yağlı
kağıda sararak pißirmeyin.
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır.
Cihazı, kumanda kutusunu veya
kabloyu asla suya batırmayın.
Metal bulaßık teli veya benzeri
ĂŒrĂŒnler kullanmayın.
14 15
Ev içi kullanım amacıyla tasarlanmıß Tefal marka.Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ile-
ride kullanmak ĂŒzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dıßında, farklı modeller için aynıdır.
GĂŒvenliğiniz açısından bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki tĂŒm standart ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda
Katkı Maddeleri, Çevre
) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıßtır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan ßu durumlarda kullanılmak ĂŒzere tasarlan-
mamıßtır: - mağaza, ofis ve diğer iß ortamlarında personele ayrılmıß olan mutfak kĂ¶ĆŸelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama
özelliği bulunan yerlerin mĂŒĆŸterileri tarafından, - otel odaları tĂŒrĂŒnden ortamlarda.
Tefal SA’nın sĂŒregelen bir araßtırma ve gelißtirme politikası mevcut olduğundan, ĂŒrĂŒnlerin ĂŒzerinde önceden bildirimde bulunmaksızın
değißiklikler yapabilir.
Üzerinde ißareti bulunan bölmelerle temas eden her tĂŒrlĂŒ sıvı ya da katı gıda tĂŒketilmemelidir.
Ev içi kazaların önlenmesi
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlebilir materyal bulunmaktadır.
DönĂŒĆŸĂŒm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
TR
Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones
de este folleto, comunes a las diferentes versiones segĂșn los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja TensiĂłn, Compatibilidad Elec-
tromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Este aparato se ha diseñado Ășnicamente para un uso domĂ©stico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos,
que no estĂĄn cubiertos por la garantĂ­a: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demĂĄs entornos profesionales,
- en granjas, - por los clientes de hoteles, moteles y demĂĄs entornos de tipo residencial, - en entornos de tipo casas de turismo rural.
La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes
de los productos.
Cualquier alimento sĂłlido o lĂ­quido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrĂĄ ser consumido.
Prevención de los accidentes domésticos
Los humos causados por la cocciĂłn
pueden ser peligrosos para los
animales que tengan un
sistema respiratorio particular-
mente sensible, como los pĂĄjaros.
Aconsejamos a los propietarios de
pĂĄjaros que los alejen del lugar
donde se realiza la cocciĂłn.
No utilice nunca el aparato en vacĂ­o.
No utilice nunca el aparato sin vigi-
lancia. Si se utiliza el aparato, ponerlo
fuera del alcance de los niños.
No conecte nunca el aparato cuando
no lo esté utilizando.
No toque las partes metĂĄlicas del
aparato mientras esté calentando o
en funcionamiento porque estarĂĄn
muy calientes.
No colocar nunca papel de aluminio
o cualquier otro objeto entre la placa
o la rejilla y los alimentos a cocer.
No ponga utensilios de cocciĂłn a
calentar sobre el aparato.
Si la resistencia estĂĄ mal
colocada, el sistema de seguridad
impide que el aparato se ponga
en funcionamiento.
A fin de evitar cualquier deterioro de
su producto, nunca realice ninguna
receta flambeada encima del mismo.
Para conservar las cualidades
antiadherentes del revestimiento:
no cocine alimentos envueltos
en papel de aluminio.
Este aparato no debe sumergirse
nunca en el agua. No introducir
nunca el aparato, la caja de mandos
o el cable en el agua.
No utilice una esponja metĂĄlica, ni
detergente en polvo.
14 15
Este aparato no estå previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono-
cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su segu-
ridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua frĂ­a inmediatamente sobre la quemadura y acuda
a un médico si fuera necesario.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
Añada sistemåticamente 1,5 litro måximo de agua en la bandeja recoge jugos, para asegurar el
buen funcionamiento de la barbacoa.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frĂĄgil (mesa de cristal, mantel, mueblo bar-
nizado...). Evite utilizarlo sobre un soporte blando, tipo mantel de plĂĄstico.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
SĂłlo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.
Este aparato no estĂĄ destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de
mando a distancia separado.
Este aparato es apropiado para un uso en el exterior.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable. SĂłlo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
ADVERTENCIA:
- no utilizar este aparato con carbón de leña o con un combustible similar;
- no cocine alimentos envueltos en papel de aluminio;
- conviene que el aparato sea alimentado mediante un dispositivo con corriente diferencial residual
(DDR) que tenga una corriente de funcionamiento residual asignada que no exceda 30 mA;
- el aparato debe ser conectado a un enchufe con toma de tierra (para los aparatos de la clase I);
- se recomienda examinar regularmente el cable de alimentaciĂłn para detectar cualquier signo de de-
terioro eventual, y no se debe utilizar el aparato si el cable estå dañado.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del
aparato.
Si el cable de alimentación estå dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio
Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de
tierra incorporada; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el
cable.
No ponga nunca de nuevo en marcha el aparato en frĂ­o sin haber cambiado el agua en el reflector.
No comience nunca a cocinar sin haber precalentado previamente el aparato durante 15 min.
En la primera utilizaciĂłn, podrĂĄ producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los pri-
meros minutos.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocciĂłn, utilizar siempre una espĂĄtula de plĂĄstico o madera.
No corte directamente los alimentos sobre las placas (segĂșn modelo).
La resistencia no se limpia. Si estå muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo
seco.
DespuĂ©s de la utilizaciĂłn : colocar el termostato sobre la posiciĂłn mini (segĂșn modelo) , desenchufar
el cable del sector , dejar enfriar el aparato .
No poner nunca el aparato al sol, no dejarlo fuera en invierno.
13
25
26 27
20
ÂĄÂĄ Participe en la conservaciĂłn del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
EntrĂ©guelo al final de su vida Ăștil, en un Centro de Recogida EspecĂ­fico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde serĂĄ tratado de forma adecuada.
ES
Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. Leia com atenção o manual de instruçÔes e guarde-o para futuras utilizaçÔes. Este ma-
nual é comum às diferentes versÔes, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho estå em conformidade com as normas e regulamentaçÔes aplicåveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibi-
lidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão
cobertos pela garantia: em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritĂłrios e outros ambientes profissionais, em quintas, pelos clientes
de hotéis, motéis e outros ambientes de caråcter residencial, em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as caracterĂ­sticas ou componentes dos seus produtos.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverå ser consumido.
Prevenção de acidentes domésticos
Os fumos de cozedura podem ser
perigosos para os animais com um
sistema respiratĂłrio particularmente
sensĂ­vel, como os pĂĄssaros.
Aconselhamos os proprietĂĄrios de
pĂĄssaros a afastĂĄ-los do local de
cozedura.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Nunca utilize o aparelho sem
vigilĂąncia. Caso o aparelho seja
utilizado, mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Nunca ligue o aparelho se nĂŁo
estiver a ser utilizado.
NĂŁo toque nas partes metĂĄlicas do
aparelho em aquecimento ou em
funcionamento pois estas estĂŁo
muito quentes.
Nunca coloque uma folha de papel
alumĂ­nio ou qualquer outro objecto
entre a placa ou a grelha e os
alimentos a cozinhar.
NĂŁo coloque um utensĂ­lio de
cozedura a aquecer no aparelho.
No caso da resistĂȘncia estar
incorrectamente colocada, o sistema
de segurança impede o
funcionamento do aparelho.
Para evitar a degradação do seu
aparelho, nĂŁo realize receitas
flambeadas no mesmo.
Para conservar as qualidades
antiaderentes do revestimento,
nĂŁo cozinhe alimentos em papel
alumĂ­nio.
Este aparelho nĂŁo deve ser
submergido em ĂĄgua. Nunca
mergulhe o aparelho, o painel de
comando ou o cabo de alimentação
dentro de ĂĄgua.
NĂŁo utilize um esfregĂŁo
de aço nem pó de arear.
1514
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capaci-
dades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de expe-
riĂȘncia ou conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂ­das
sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante
vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por ågua fria e consulte um mé-
dico caso seja necessĂĄrio.
A temperatura das superfĂ­cies acessĂ­veis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Verta sistematicamente no mĂĄximo 1,5 litros de ĂĄgua no reflector para o aparelho funcionar.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, mĂłvel enver-
nizado
). Evite utilizá-lo sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, nĂŁo o instale num canto ou contra uma parede.
Utilizar apenas as placas incluĂ­das com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©c-
nica autorizado.
Este aparelho nĂŁo se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior
ou de um sistema de controlo Ă  distĂąncia separado.
Este aparelho foi concebido para um uso no exterior.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessĂłrios tanto no interior como no exterior do aparelho.
Desenrole o cabo por completo. O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
ADVERTÊNCIAS:
- nĂŁo utilize este aparelho com carvĂŁo de madeira ou qualquer outro combustĂ­vel semelhante;
- nĂŁo cozinhe alimentos em papel alumĂ­nio;
- é necessårio que o aparelho seja alimentado por intermédio de um dispositivo com corrente diferencial
residual (DDR), sendo que a corrente atribuĂ­da de funcionamento residual nĂŁo deve exceder 30 mA;
- o aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra (para os aparelhos da classe I);
- é aconselhåvel verificar regularmente o cabo de alimentação por forma a detectar qualquer sinal de de-
terioração e o aparelho não deve ser utilizado caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma
danificado.
Certifique-se que a instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a potĂȘncia e a tensĂŁo indicadas por baixo do
aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverå ser substituido pelo
fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar
qualquer tipo de perigo para o utilizador.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada
de terra incorporada; tomar as devidas precauçÔes para ninguém tropeçar.
Nunca volte a ligar o aparelho a frio sem ter mudado a ĂĄgua no reflector.
Nunca inicie a cozedura sem o pré-aquecimento de 15 min.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os pri-
meiros minutos.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espĂĄtula de plĂĄstico ou madeira.
NĂŁo corte os alimentos directamente nas placas (consoante o modelo).
A resistĂȘncia nĂŁo se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde atĂ© estar totalmente fria e esfregue-
a com um pano seco.
Após cada utilização : coloque o termóstato na posição mini (consoante o modelo) , desligue o cabo
da tomada e retire-o do aparelho , deixe arrefecer o aparelho .
Mantenha o aparelho ao abrigo dos raios solares e nĂŁo o guarde no exterior durante o inverno.
13
25
26 27
21
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PT
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌÂâ€ș˜ ÛÙËÓ ï€€ĂšĂ”Ă›Ă™Â·Ă›â€ș· ÙÔ˘ ï€€Ă‚ĂšĂˆâ€šÂżĂĂĂ”Ă“Ă™Ă”Ëœ!
∏ Û˘Û΢â€č Ă›Â·Ëœ ï€€Ă‚ĂšĂˆÂ€ÂŻĂ‚Ăˆ ï€€Ă”ĂĂÂż Â·ĂĂˆĂ”ï€€Ă”Ăˆâ€čĂ›ĂˆĂŒÂ· â€č Â·Ă“Â·ĂŽË˜ĂŽĂĂ’Ă›ĂˆĂŒÂ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ï€€Â·ĂĂˆÂż Û˘Û΢â€č Ă›Â·Ëœ Û ΀ÓÙÚÔ â€°ĂˆÂ·ĂĂ”Ăâ€č˜ â€č ÂÏÏÂâ€ș„ÂÈ Ă™Â€Ă™Ă”ĂˆĂ”Ë˜ ĂŽÂ€Ă“Ă™ĂšĂ”Ë˜ ÛÂ Ă‚ĂĂ”Ë˜Ă›ĂˆĂ”â€°Ă”Ă™Ă‹ĂŒÂ€Ă“Ă”
΀ÓÙÚÔ Ă›Â€Ăšâ€šĂˆËœ ÙÔ Ă”ï€€Ă”â€șÔ ı· Â·Ă“Â·ĂÂżâ€šĂ‚Ăˆ ÙËÓ Ă‚ï€€Ă‚ĂĂ‚ĂšĂÂ·Ă›â€ș· Ù˘.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁâ€ș· ĂŽÂ·ï€€Ă“Ă”â€Ą ĂŒï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș Ó·
Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Ă‚ï€€ĂˆĂŽâ€șÓ‰˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ ï€€Ă”Ăâ€Ą
Ă‚Ë˜Â·â€șÛıËÙÔ Â·Ă“Â·ï€€Ă“Ă‚Ë˜Ă›Ă™ĂˆĂŽï€ Ă›â€ĄĂ›Ă™Ă‹ĂŒÂ·,
ˆ˜ Ù· ï€€Ă™Ă‹Ă“Âż. â„ąÂ·Ëœ ï€€ĂšĂ”Ă™Ă‚â€șÓÔ˘Ì ӷ
ÌËÓ ÎÚ·Ù¿ÙÂ ï€€Ă™Ă‹Ă“Âż ÛÙËÓ ÎÔ˘˙â€șÓ·.
¶Ôـ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÂâ€șÙ ÙËÓ Û˘Û΢â€č
Âżâ€°Ă‚ĂˆÂ·.
ÂȘËÓ ĂŒĂ‚Ă™Â·ĂŽĂˆĂ“Ă‚â€șÙ ÙË Û˘Û΢â€č
ÂÓÒ ĂŒÂ·ĂĂ‚ĂˆĂšĂ‚â€ĄĂ‚Ă™Ă‚. Âș˘Ï¿ÍÙ ÙË
Û˘Û΢â€č · Ù· ï€€Â·Ăˆâ€°ĂˆÂż.
¶Ôـ ÌËÓ ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙ ÙËÓ
Û˘Û΢â€č ¿Ó Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Âżâ€°Ă‚ĂˆÂ·.
ÂȘËÓ ·ÁÁâ€ș˙ÂÙ ٷ ĂŒĂ‚Ă™Â·ĂĂĂˆĂŽÂż ĂŒÂ€ĂšĂ‹ Ù˘
Û˘Û΢â€č˜ ï€Ă™Â·Ă“ Â·Ë˜Ă™â€č Ä±Ă‚ĂšĂŒÂ·â€șĂ“Ă‚Ă™Â·Ăˆ â€č
Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș·, ĂŽÂ·Ä±Ă’Ëœ Ââ€șĂ“Â·Ăˆ
ï€€Ă”Ăâ€Ą ˙ÂÛÙ¿.
¶Ôـ ÌËÓ Ă™Ă”ï€€Ă”Ä±Ă‚Ă™Ă‚â€șÙÂ
Â·ĂĂ”Ë˜ĂŒĂˆĂ“ï€ÂŻÂ·ĂšĂ™Ă” â€č Ă”ï€€Ă”ĂˆĂ”â€°â€čï€€Ă”Ă™Ă‚ ¿ÏÏÔ
Â·Ă“Ă™ĂˆĂŽĂ‚â€șÌÂÓÔ ĂŒĂ‚Ă™Â·Ăâ€Ą Ù˘ ï€€ĂÂżĂŽÂ·Ëœ â€č
Ù˘ Ă›ÂŻÂżĂšÂ·Ëœ ĂŽÂ·Ăˆ ÙˆÓ ÙÚÔÊâ€ș̈Ó ï€€Ă”Ë˜
„â€čĂ“Ă”Ă“Ă™Â·Ăˆ.
ÂȘËÓ ‚¿˙ÂÙÂ Ă‚ĂšĂÂ·ĂĂ‚â€ș· ĂŒÂ·ĂĂ‚ĂˆĂšÂ€ĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ
ï€€ÂżĂ“Ë† ÛÙËÓ Û˘Û΢â€č ÁÈ· Ó·
Ä±Ă‚ĂšĂŒÂ·Ă“Ä±Ă”â€ĄĂ“.
ℱÂ ï€€Ă‚Ăšâ€șï€€Ă™Ë†Ă›Ă‹ ï€€Ă”Ë˜ Ë
·ÓÙâ€șÛÙ·ÛË ‰ÂÓ Â€ÂŻĂ‚Ăˆ Ă™Ă”ï€€Ă”Ä±Ă‚Ă™Ă‹Ä±Ă‚â€ș
ÛˆÛÙ¿, Ă‚Ă“Ă‚ĂšĂĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șĂ™Â·Ăˆ ÙÔ Ă›â€ĄĂ›Ă™Ă‹ĂŒÂ·
Â·Ă›ĂŠÂ·ĂĂ‚â€ș·˜ ĂŽÂ·Ăˆ Â·ï€€Ă”Ă™ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ ÙËÓ
Â€Ă“Â·ĂšĂĂ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș·˜ Ù˘ Û˘Û΢â€č˜.
°È· Ó· Â·ï€€Ă”ĂŠâ€ĄĂĂ‚Ă™Ă‚ Ă”ï€€Ă”ĂˆÂ·â€°â€čï€€Ă”Ă™Ă‚
˙ËÌâ€ș· ÙÔ˘ ï€€ĂšĂ”â€șï€Ă“Ă™Ă”Ëœ
ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”Ăˆâ€čÔÂÙÂ ï€€Ă”Ă™Â€ ÁÈ· Ó·
ï€€Â·ĂšÂ·Ă›ĂŽĂ‚Ë˜ÂżĂ”Ă‚Ă™Ă‚ Ă›Ë˜Ă“Ă™Â·Ă ĂŠĂÂ·ĂŒï€€Â€.
°È· Ó· â€°ĂˆÂ·Ă™Ă‹Ăšâ€čÛÂÙ ÙȘ
Â·Ă“Ă™ĂˆĂŽĂ”ĂĂĂ‹Ă™ĂˆĂŽÂ€Ëœ Ăˆâ€°Ăˆï€Ă™Ă‹Ă™Ă‚Ëœ Ù˘
Ă‚ï€€â€șÛÙÚˆÛ˘, ÌËÓ „â€čÓÂÙ ʷÁËÙ¿ ÛÂ
Â·ĂĂ”Ë˜ĂŒĂˆĂ“ï€ÂŻÂ·ĂšĂ™Ă”.
¶Ôـ ÌË ‚˘ıâ€ș˙ÂÙ ÛÙÔ Ă“Ă‚Ăšï€ ÙË
Û˘Û΢â€č. ¶Ôـ ÌË ‚˘ıâ€ș˙ÂÙ ÛÙÔ Ă“Ă‚Ăšï€
ÙË Û˘Û΢â€č, ÙË ĂŒĂ”Ă“Âżâ€°Â· Ă‚ĂÂ€ĂÂŻĂ”Ë˜ â€č ÙÔ
ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ”.
ÂȘËÓ ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙÂ Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ
Ă›ĂŠĂ”Ë˜ĂĂÂ·ĂšÂżĂŽĂˆ â€č ÈÛ¯˘Ú¿
Â·ï€€Ă”ĂšĂšË˜ï€€Â·Ă“Ă™ĂˆĂŽÂż.
14 15
∏ Û˘Û΢â€č Â·Ë˜Ă™â€č ‰ÂÓ ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șĂ™Â·Ăˆ · ÂżĂ™Ă”ĂŒÂ· (Ă›Ë˜ĂŒï€€Ă‚ĂšĂˆĂÂ·ĂŒâ€šÂ·Ă“Ă”ĂŒÂ€Ă“Ë†Ă“ ÙˆÓ ï€€Â·Ăˆâ€°ĂˆĂ’Ă“) ÌÂ
ĂŒĂ‚ĂˆË†ĂŒÂ€Ă“Ă‚Ëœ Ă›Ë†ĂŒÂ·Ă™ĂˆĂŽÂ€Ëœ Â·ĂˆĂ›Ä±Ă‹Ă™Ă‹ĂšĂˆÂ·ĂŽÂ€Ëœ â€č â€°ĂˆÂ·Ă“Ă”Ă‹Ă™ĂˆĂŽÂ€Ëœ ĂˆĂŽÂ·Ă“ï€Ă™Ă‹Ă™Ă‚Ëœ â€č ÂżĂ™Ă”ĂŒÂ· ¯ˆÚâ€ș˜ ï€€Ă‚â€șÚ· â€č ÁÓÒÛË Ù˘
Û˘Û΢â€č˜, Ă‚ĂŽĂ™ï€Ëœ ·Ó Â€ÂŻĂ”Ë˜Ă“ Ï¿‚ÂÈ Ă›ÂŻĂ‚Ă™ĂˆĂŽÂ€Ëœ Ô‰ËÁâ€ș˜ ÁÈ· ÙË ¯Úâ€čÛË Ù˘ Û˘Û΢â€č˜ â€č Ă‚ï€€ĂˆĂ™Ă‹ĂšĂ”â€ĄĂ“Ă™Â·Ăˆ ·
¿ÙÔÌÔ Ë˜ï€€Ă‚â€ĄÄ±Ë˜Ă“Ă” ÁÈ· ÙËÓ Â·Ă›ĂŠÂżĂĂ‚ĂˆÂż ÙÔ˘˜. ∆· ï€€Â·Ăˆâ€°ĂˆÂż ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· Ă‚ï€€ĂˆĂ™Ă‹ĂšĂ”â€ĄĂ“Ă™Â·Ăˆ ĂŽÂ·Ăˆ Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜
Ă‚ï€€ĂˆĂ™ĂšÂ€ï€€Ă‚Ă™Â·Ăˆ Ó· ·â€ș˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢â€č. ℱÂ ï€€Ă‚Ăšâ€șï€€Ă™Ë†Ă›Ă‹ Â·Ă™Ë˜ÂŻâ€čĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ, Úâ€șÍÙÂ Â·ĂŒÂ€Ă›Ë†Ëœ ÎÚ‡Ô Ă“Ă‚Ăšï€ ÛÙÔ
Â€ĂĂŽÂ·Ë˜ĂŒÂ· ĂŽÂ·Ăˆ ¿Ó Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Â·ï€€Â·ĂšÂ·â€șÙËÙÔ ĂŽÂ·ĂÂ€Ă›Ă™Ă‚ ĂĂˆÂ·Ă™Ăšï€.
∏ Ä±Ă‚ĂšĂŒĂ”ĂŽĂšÂ·Ă›â€ș· ÙˆÓ ï€€ĂšĂ”Ă›â€šÂżĂ›ĂˆĂŒË†Ă“ Ă‚ï€€ĂˆĂŠÂ·Ă“Ă‚ĂˆĂ’Ă“ ĂŒï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Â·Ë˜ĂĂ‹ĂŒÂ€Ă“Ă‹ ηٿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș·˜ Ù˘
Û˘Û΢â€č˜.
Â¶ĂšĂˆĂ“ ı€ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș· ÙË Û˘Û΢â€č, Úâ€șÍÙ 1,5 Ïâ€șÙÚÔ Ă“Ă‚Ăšï€ ĂŒÂ€Ă›Â· ÛÙÔÓ ‰â€șÛÎÔ ÓÂÚÔ‡.
¶Ôـ ÌËÓ Ă™Ă”ï€€Ă”Ä±Ă‚Ă™Ă‚â€șÙ ÙËÓ Û˘Û΢â€č Â·ï€€Ă‚Ë˜Ä±Ă‚â€ș·˜ ÛÂ Ă‚Ë˜Â·â€șĂ›Ä±Ă‹Ă™Ă‚Ëœ Ă‚ï€€ĂˆĂŠÂżĂ“Ă‚ĂˆĂ‚Ëœ (Á˘¿ÏÈÓÔ Ă™ĂšÂ·ï€€Â€Ë™Ăˆ, ÚÔ‥¯·, Â€ï€€Ăˆï€€ĂÂ·
Ì ‚ÂÚÓâ€șÎÈ). Aï€€Ă”ĂŠâ€ĄĂĂ‚Ă™Ă‚ Ó· ÙËÓ ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙÂ ï€€ÂżĂ“Ë† ÛÂ ĂŒÂ·ĂÂ·ĂŽâ€č Ă‚ï€€ĂˆĂŠÂżĂ“Ă‚ĂˆÂ· Û·Ó ÙÔÓ ĂŒĂ”Ë˜Ă›Â·ĂŒÂż
°È· Ó· Â·ï€€Ă”ĂŠâ€ĄĂĂ‚Ă™Ă‚ ÙËÓ Ë˜ï€€Ă‚ĂšÄ±Â€ĂšĂŒÂ·Ă“Ă›Ă‹ Ù˘ Û˘Û΢â€č˜, Ă›Â·Ëœ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ Ă™Ă”ï€€Ă”Ä±Ă‚Ă™Ă‚â€șÙ Û ÁˆÓâ€ș˜
ĂŽÂ·Ăˆ Ó· ÌËÓ Â·ĂŽĂ”Ë˜ĂŒï€€ÂżĂ‚Ăˆ ÛÙÔÓ ÙÔâ€ș¯Ô.
ĂƒĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙÂ ĂŒï€Ă“Ă”Ă“ ï€€ĂÂżĂŽĂ‚Ëœ ï€€ĂšĂ”ĂŒĂ‹Ä±Ă‚Ë˜ĂŒÂ€Ă“Ă‚Ëœ Ì ÙË Û˘Û΢â€č â€č Â·ĂĂ”ĂšÂ·Ă›ĂŒÂ€Ă“Ă‚Ëœ ÛÙÔ Ă‚Ăˆâ€°ĂˆĂŽĂ‚Ë˜ĂŒÂ€Ă“Ă” Ă›Â€Ăšâ€šĂˆËœ.
∏ Û˘Û΢â€č Â·Ë˜Ă™â€č ‰ÂÓ ï€€ĂšĂ”Ă”Ăšâ€șË™Ă‚Ă™Â·Ăˆ Ó· Ùâ€șÄ±Ă‚Ă™Â·Ăˆ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș· ÌÂ Ă‚ĂË†Ă™Ă‚ĂšĂˆĂŽï€ ÂŻĂšĂ”Ă“Ă”â€°ĂˆÂ·ĂŽï€ï€€Ă™Ă‹ â€č ÂŻË†ĂšĂˆĂ›Ă™ï€
ÙËϯÂÈÚËÛÙâ€čÚÈÔ.
∏ Ă›Ë˜ĂĂŽĂ‚ĂŽĂšĂˆĂŒÂ€Ă“Ă‹ Û˘Û΢â€č ĂŒï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș Ó· ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‹Ä±Ă‚â€ș ÛÂ Ă‚ĂË†Ă™Ă‚ĂšĂˆĂŽï€ ¯ÒÚÔ.
BÁ¿ÏÙÂ ï€ĂÂ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Ă›Ë˜Ă›ĂŽĂ‚Ë˜Â·Ă›â€ș·˜,Ù· Â·Ë˜Ă™Ă”ĂŽï€ĂĂĂ‹Ă™Â· ĂŽÂ·Ăˆ Ù· Â·ĂĂ‚Ă›Ă”Ë˜ÂżĂš, · ÙÔ Ă‚Ă›Ë†Ă™Ă‚ĂšĂˆĂŽï€ ĂŽÂ·Ăˆ Ă‚ĂË†Ă™Ă‚ĂšĂˆĂŽï€
ĂŒÂ€ĂšĂ”Ëœ Ù˘ Û˘Û΢â€č˜.
‱ÂÙ˘Ïâ€șÍÙ ÙÂÏÂâ€șˆ˜ ÙÔ Ă‹ĂĂ‚ĂŽĂ™ĂšĂˆĂŽï€ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ”. ¥· Ă›Ë˜Ă“â€°Â€Ă‚Ă™Ă‚ ÙËÓ Û˘Û΢â€č Ă›Â·Ëœ ï€€ÂżĂ“Ă™Â· ÛÂ ï€€Ăšâ€ș˙· Ì ÁÂâ€șˆÛË.
Â¶Æ’âˆšâ„ąâˆšĂƒâˆ:
- ÌË ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙ ÙË Û˘Û΢â€č ÌÂ ĂË˜ĂÂżĂ“Ä±ĂšÂ·ĂŽÂ· â€č ï€€Â·Ăšï€ĂŒĂ”ĂˆĂ” ‡ÊÏÂÎÙÔ Ë˜ĂĂˆĂŽï€;
- ÌËÓ „â€čÓÂÙ ʷÁËÙ¿ ÛÂ Â·ĂĂ”Ë˜ĂŒĂˆĂ“ï€ÂŻÂ·ĂšĂ™Ă”;
- Ă›Ë˜Ă“ĂˆĂ›Ă™ÂżĂ™Â·Ăˆ Ë Û˘Û΢â€č Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂâ€șĂ™Â·Ăˆ ĂŒÂ€Ă›Ë† ĂŒĂˆÂ·Ëœ ÂӉȿÌÂÛ˘ â€°ĂˆÂżĂ™Â·ĂĂ‹Ëœ ï€€Â·ĂšÂ·ĂŒÂ€Ă“Ă”Ă“Ă™Ă”Ëœ ĂšĂ‚â€ĄĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ
(DDR) ÌÂ ï€€Â·ĂšÂ·ĂŒÂ€Ă“Ă”Ă“ ĂšĂ‚â€ĄĂŒÂ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș·˜ ĂŽÂ·Ä±Ă”ĂšĂˆĂ›ĂŒÂ€Ă“Ă” ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Ë˜ï€€Ă‚Ăšâ€šÂ·â€șÓÂÈ Ù· 30 mA;
- Ë Û˘Û΢â€č ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· Ă›Ë˜Ă“â€°Â€Ă‚Ă™Â·Ăˆ ÛÂ ĂŒĂˆÂ· ï€€Ăšâ€ș˙· ĂšĂ‚â€ĄĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ Ì ÁÂâ€șˆÛË (ÁÈ· ÙȘ Ă›Ë˜Ă›ĂŽĂ‚Ë˜Â€Ëœ ηÙËÁÔÚâ€ș·˜ I);
- Ă›Ë˜Ă“ĂˆĂ›Ă™ÂżĂ™Â·Ăˆ Ô Ă™Â·ĂŽĂ™ĂˆĂŽï€Ëœ Â€ĂĂ‚ĂÂŻĂ”Ëœ ÙÔ˘ ĂŽÂ·ĂË†â€°â€șÔ˘ ĂšĂ‚â€ĄĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ ï€€ĂšĂ”ĂŽĂ‚ĂˆĂŒÂ€Ă“Ă”Ë˜ Ó· Ă‚Ă“Ă™Ă”ï€€ĂˆĂ›Ă™Ă‚â€ș Ă”ï€€Ă”ĂˆĂ”â€°â€čï€€Ă”Ă™Ă‚ â€ș¯ÓÔ˜
Ă‚Ă“â€°Ă‚ÂŻï€ĂŒĂ‚Ă“Ă‹Ëœ ĂŠÄ±Ă”ĂšÂżËœ ĂŽÂ·Ăˆ ¿Ó ÙÔ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ” Â€ÂŻĂ‚Ăˆ Êı·ÚÂâ€ș Ë Û˘Û΢â€č ‰ÂÓ ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‹Ä±Ă‚â€ș.
Â”Ă‚â€šÂ·ĂˆË†Ä±Ă‚â€șÙÂ ï€Ă™Ăˆ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈÎâ€č˜ Ă›Â·Ëœ Ă‚ĂĂŽÂ·Ă™ÂżĂ›Ă™Â·Ă›Ă‹Ëœ Â·Ă“Ă™ĂˆĂ›Ă™Ă”ĂˆÂŻĂ‚â€ș Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ ï€€Ă”Ë˜ Â·Ă“Â·ĂĂšÂżĂŠĂ‚Ă™Â·Ăˆ
ÛÙÔ οو ĂŒÂ€ĂšĂ”Ëœ Ù˘ Û˘Û΢â€č˜.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·ÊÂâ€ș ÙÔ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ”, ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· Â·Ă“Ă™ĂˆĂŽÂ·Ă™Â·Ă›Ă™Â·Ä±Ă‚â€ș · ÙÔÓ ĂŽÂ·Ă™Â·Ă›ĂŽĂ‚Ë˜Â·Ă›Ă™â€č â€č · ĂŽÂżï€€Ă”ĂˆĂ”
Ă‚ĂĂ”Ë˜Ă›ĂˆĂ”â€°Ă”Ă™Ă‹ĂŒÂ€Ă“Ă” ΀ÓÙÚÔ Ă›Â€Ăšâ€šĂˆËœ, ÒÛÙ ӷ Â·ï€€Ă”ĂŠâ€ĄĂĂ‚Ă™Ă‚ Ă™Ë˜ÂŻï€Ă“ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
∂¿Ó ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙÂ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ” ï€€ĂšĂ”Â€ĂŽĂ™Â·Ă›Ă‹Ëœ, ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· Â€ÂŻĂ‚Ăˆ ÙÔ ĂĂˆĂï€Ă™Ă‚ĂšĂ” â€șâ€°ĂˆÂ· â€°ĂˆÂ·Ă™Ă”ĂŒâ€č ĂŽÂ·Ăˆ ĂĂ‚ĂˆË†ĂŒÂ€Ă“Ă‹ ï€€Ăšâ€ș˙·;
ĂÂ·ĂŒâ€šÂżĂ“Ă‚Ă™Ă‚ ï€ĂĂ‚Ëœ ÙȘ Â·ï€€Â·ĂšÂ·â€șÙËÙ˜ ï€€ĂšĂ”ĂŠË˜ĂÂżĂĂ‚ĂˆËœ ÁÈ· Ó· Â·ï€€Ă”ĂŠâ€ĄĂĂ‚Ă™Ă‚ ÙÔÓ Îâ€șÓ‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ ĂŽÂżï€€Ă”ĂˆĂ”Ëœ ÛÙÔ
ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ”.
¶Ôـ ÌË ı€ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁâ€ș· ÙËÓ ÎÚ‥· Û˘Û΢â€č ¯ˆÚâ€ș˜ ï€€ĂšĂ’Ă™Â· Ó· Â·ĂĂÂżĂĂ‚Ă™Ă‚ ÙÔ Ă“Ă‚Ăšï€ ï€€Ă”Ë˜ ‚Úâ€șĂ›ĂŽĂ‚Ă™Â·Ăˆ ĂŒÂ€Ă›Â·
ÛÙÔÓ Â·Ă“Â·ĂŽĂÂ·Ă›Ă™â€čÚ·.
¶Ôـ ÌËÓ ·Ú¯â€ș˙ÂÙ ÙÔ ĂŒÂ·ĂĂ‚â€șĂšĂ‚ĂŒÂ· ¯ˆÚâ€ș˜ ï€€ĂšĂ’Ă™Â· Ó· Â€ÂŻĂ‚Ăˆ ï€€ĂšĂ”Ä±Ă‚ĂšĂŒÂ·Ă“Ä±Ă‚â€ș Ë Û˘Û΢â€č ÁÈ· 15 ĂĂ‚ï€€Ă™Âż.
‘OÙ·Ó ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”Ăˆâ€čÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢â€č Ă›Â·Ëœ ÁÈ· ï€€ĂšĂ’Ă™Ă‹ ÊÔÚ¿, ĂŒï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș Ó· Ë˜ï€€ÂżĂšĂĂ‚Ăˆ ĂŒĂˆÂ· ÌÈÎÚâ€č Ì˘Úˆ‰È¿ ĂŽÂ·Ăˆ Ïâ€șÁÔ˜
ĂŽÂ·ï€€Ă“ï€Ëœ ηٿ Ù· ï€€ĂšĂ’Ă™Â· ĂĂ‚ï€€Ă™Âż.
°È· ÙË â€°ĂˆÂ·Ă™â€čÚËÛË Ù˘ Ă‚ï€€ĂˆĂŽÂżĂË˜â€žĂ‹Ëœ Ù˘ ï€€ĂÂżĂŽÂ·Ëœ „ËÛâ€șĂŒÂ·Ă™Ă”Ëœ, Ó· ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‚â€șÙÂ ï€€ÂżĂ“Ă™Â· ĂŒĂˆÂ· ï€€ĂÂ·Ă›Ă™ĂˆĂŽâ€č â€č ͇ÏÈÓË
Ă›ï€€ÂżĂ™Ă”Ë˜ĂÂ·. ¶Ôـ ÌËÓ ĂŽï€â€šĂ‚Ă™Ă‚ ÙÔ ĂŠÂ·ĂĂ‹Ă™ï€ ï€Ă™Â·Ă“ Â·Ë˜Ă™ï€ Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Â·ĂŽï€ĂŒÂ· ÛÙȘ ï€€ĂÂżĂŽĂ‚Ëœ (Ă›â€ĄĂŒĂŠË†Ă“Â· Ì ÙÔÓ Ă™â€Ąï€€Ă”).
∏ ·ÓÙâ€șÛÙ·ÛË ‰ÂÓ ηı·Úâ€șË™Ă‚Ă™Â·Ăˆ. ∂¿Ó Ââ€șĂ“Â·Ăˆ ï€€Ă”Ăâ€Ą ‚ÚÒÌÈÎË, ï€€Ă‚ĂšĂˆĂŒÂ€Ă“Ă‚Ă™Ă‚ €ˆ˜ ï€Ă™Ă”Ë˜ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ĂŽÂ·Ăˆ ÙÚâ€ș„ÙÂ
ÙË Ì €Ó· Ă›Ă™Ă‚ĂĂ“ï€ ï€€Â·Ă“ÂżĂŽĂˆ.
ÂȘÂÙ¿ ÙËÓ ¯Úâ€čÛË/ĂŽÂ·Ä±Â·ĂšĂˆĂ›ĂŒï€Ëœ : Á˘Úâ€șÛÙ ÙÔÓ Ä±Ă‚ĂšĂŒĂ”Ă›Ă™ÂżĂ™Ă‹ ÛÙË ÂŻÂ·ĂŒĂ‹Ăï€Ă™Ă‚ĂšĂ‹ ı€ÛË (Â·Ă“ÂżĂĂ”ĂÂ· Ì ÙÔ ĂŒĂ”Ă“Ă™Â€ĂĂ”)
; Â·ï€€Ă”Ă›Ë˜Ă“â€°Â€Ă›Ă™Ă‚ ÙÔ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ” · ÙÔ ĂšĂ‚â€ĄĂŒÂ· ĂŽÂ·Ăˆ ÛÙË Ă›Ë˜Ă“Â€ÂŻĂ‚ĂˆÂ· Â·ï€€Ă”Ă›Ë˜Ă“â€°Â€Ă›Ă™Ă‚ ÙÔ ĂŽÂ·ĂĂ’â€°ĂˆĂ” · ÙË Û˘Û΢â€č
; ·Êâ€čÛÙ ÙË Û˘Û΢â€č Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ .
ÂȘË Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢â€č ÛÂ ĂŒÂ€ĂšĂ”Ëœ ï€ï€€Ă”Ë˜ ı· Ââ€șĂ“Â·Ăˆ ÂżĂŒĂ‚Ă›Â· Ă‚ĂŽĂ™Ă‚Ä±Ă‚ĂˆĂŒÂ€Ă“Ă‹ ÛÙÔÓ â€čÏÈÔ, Ô‡ÙÂ ĂŽÂ·Ăˆ Ó· ÙËÓ ·Êâ€čÓÂÙÂ
Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ ÂŻĂ‚ĂˆĂŒĂ’Ă“Â·.
13
25
26 27
22
âˆ‚Ë˜ÂŻÂ·ĂšĂˆĂ›Ă™Ă”â€ĄĂŒĂ‚ ï€€Ă”Ë˜ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â·Ë˜Ă™â€čÓ ÙËÓ Û˘Û΢â€č Tefal. ÂąĂˆÂ·â€šÂżĂ›Ă™Ă‚ ï€€ĂšĂ”Ă›Ă‚ĂŽĂ™ĂˆĂŽÂż ÙȘ Ô‰ËÁâ€ș˜ ¯Úâ€čÛˆ˜ ĂŽÂ·Ăˆ ÎÚ·ÙÂâ€șÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁâ€ș˜ Ââ€șĂ“Â·Ăˆ
ĂŽĂ”ĂˆĂ“Â€Ëœ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ă™â€Ąï€€Ă”Ë˜Ëœ Â·Ă“ÂżĂĂ”ĂÂ· ÌÂ ï€€Ă”ĂˆÂ· Ă‚ĂÂ·ĂšĂ™â€čĂŒÂ·Ă™Â· Ââ€șĂ“Â·Ăˆ Ă‚ĂĂ”ï€€ĂĂˆĂ›ĂŒÂ€Ă“Ă‹ Ë Û˘Û΢â€č.
°È· ÙËÓ Â·Ă›ĂŠÂżĂĂ‚ĂˆÂż Ă›Â·Ëœ, Ë Û˘Û΢â€č Â·Ë˜Ă™â€č Û˘ÌʈÓÂâ€ș Ì ٷ ĂˆĂ›ÂŻâ€ĄĂ”Ă“Ă™Â· ï€€Ăšï€Ă™Ë˜ï€€Â· ĂŽÂ·Ăˆ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ĂŽÂ·Ă“Ă”Ă“ĂˆĂ›ĂŒĂ”â€ĄËœ (√‰ËÁâ€ș˜ ÁÈ· ÙË ÂŻÂ·ĂŒĂ‹Ăâ€č Ù¿ÛË, ÙËÓ
Ă‹ĂĂ‚ĂŽĂ™ĂšĂ”ĂŒÂ·ĂĂ“Ă‹Ă™ĂˆĂŽâ€č Ă›Ë˜ĂŒâ€šÂ·Ă™ï€Ă™Ă‹Ă™Â·, Ù· ˘ÏÈο ÛÂ Ă‚ï€€Â·ĂŠâ€č ÌÂ Ă™ĂšĂ”ĂŠÂ€Ëœ, ÙÔ ï€€Ă‚ĂšĂˆâ€šÂżĂĂĂ”Ă“ Î.Ï..).
∏ ï€€Â·ĂšĂ”â€ĄĂ›Â· Û˘Û΢â€č ï€€ĂšĂ”Ă”Ăšâ€șË™Ă‚Ă™Â·Ăˆ Â·ï€€Ă›ĂŽĂĂ‚ĂˆĂ›Ă™ĂˆĂŽÂż ÁÈ· Ă”ĂˆĂŽĂˆÂ·ĂŽâ€č ¯Úâ€čÛË. ±ÂÓ ĂŒï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș Ó· ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ‹Ä±Ă‚â€ș ÛÙȘ Â·ĂŽï€ĂĂ”Ë˜Ä±Ă‚Ëœ, ï€€Ă‚ĂšĂˆï€€Ă™Ă’Ă›Ă‚ĂˆËœ, ÔÈ Ă›ï€€Ă”â€ș˜ ‰ÂÓ
ĂŽÂ·Ăâ€Ąï€€Ă™Ă”Ă“Ă™Â·Ăˆ · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË: - ℱ ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙â€șĂ“Â·Ëœ ï€€Ă”Ë˜ ÂŻĂšĂ‹Ă›ĂˆĂŒĂ”ï€€Ă”ĂˆĂ”â€ĄĂ“Ă™Â·Ăˆ · ÙÔ ï€€ĂšĂ”Ă›Ë†ï€€ĂˆĂŽï€ Û ηٷÛÙâ€čĂŒÂ·Ă™Â·, ÁÚ·ÊÂâ€ș· ĂŽÂ·Ăˆ ÂżĂĂÂ· Ă‚ï€€Â·ĂĂĂ‚ĂĂŒÂ·Ă™ĂˆĂŽÂż,
- ℱ ·ÁÚÔÎÙâ€čĂŒÂ·Ă™Â·, - °È· ¯Úâ€čÛË · ï€€Ă‚ĂÂżĂ™Ă‚Ëœ ÍÂÓÔ‰Ô¯Ââ€șˆÓ, ï€€Â·Ă“â€°Ă”ÂŻĂ‚â€șˆÓ ĂŽÂ·Ăˆ ÂżĂĂÂ· ÔÈÎÈÛÙο ï€€Ă‚ĂšĂˆâ€šÂżĂĂĂ”Ă“Ă™Â·, - ℱÂ ï€€Ă‚ĂšĂˆâ€šÂżĂĂĂ”Ă“Ă™Â· Ă™â€Ąï€€Ă”Ë˜ Ă‚Ă“Ă”ĂˆĂŽĂˆÂ·Ë™ï€ĂŒĂ‚Ă“Ë†Ă“
â€°ĂˆÂ·ĂŒĂ‚ĂšĂˆĂ›ĂŒÂżĂ™Ë†Ă“.
∏ Tefal Â€ÂŻĂ‚Ăˆ ĂŒĂˆÂ· Â·Ă“Ă”â€°ĂˆĂŽâ€č ï€€Ă”ĂšĂ‚â€ș· ÛÙÔ ÙÌâ€čĂŒÂ· Â€ĂšĂ‚Ë˜Ă“Â·Ëœ ĂŽÂ·Ăˆ â€°ĂˆÂ·Ă™Ă‹ĂšĂ‚â€ș ÙÔ â€°ĂˆĂŽÂ·â€șË†ĂŒÂ· Ó· Â·ĂĂÂżĂĂ‚Ăˆ Â·Ë˜Ă™Âż Ù· ï€€ĂšĂ”Ëšï€Ă“Ă™Â· ¯ˆÚâ€ș˜ ĂŽÂ·ĂŒâ€ș· Ă‚Ăˆâ€°Ă”ï€€Ă”â€șËÛË.
âˆ«ÂżÄ±Ă‚ ÛـÚ· â€č ˘ÁÚâ€č ÙÚÔÊâ€č Ë Ă”ï€€Ă”â€ș· Â€ĂšÂŻĂ‚Ă™Â·Ăˆ ÛÂ Ă‚ï€€Â·ĂŠâ€č Ì ٷ Ă‚ĂÂ·ĂšĂ™â€čĂŒÂ·Ă™Â·ï€€Ă”Ë˜ ĂŠÂ€ĂšĂ”Ë˜Ă“ ÙÔ ĂĂ”Ăï€Ă™Ë˜ï€€ ‰ÂÓ ï€€ĂšÂ€ï€€Ă‚Ăˆ Ó· ĂŽÂ·Ă™Â·Ă“Â·ĂĂ’Ă“Ă”Ă“Ă™Â·Ăˆ.
Â¶Ăšï€ĂĂ‹â€žĂ‹ Ă”ĂˆĂŽĂˆÂ·ĂŽĂ’Ă“ Â·Ă™Ë˜ÂŻĂ‹ĂŒÂżĂ™Ë†Ă“
EL
Đ”Ń‹ĐŒ, ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐčся про
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž пощо, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
прДЎстаĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń
жОĐČĐŸŃ‚ĐœŃ‹Ń…, ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°ŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ
чуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐŽŃ‹Ń…Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč, - таĐșох ĐșаĐș птоцы. Мы
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐČĐ»Đ°ĐŽĐ”Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒ птоц
ŃƒĐœĐ”ŃŃ‚Đž ох Оз ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ° ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
пощо.
ĐĐ” ĐČĐșлючаĐčтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČŃ…ĐŸĐ»ĐŸŃŃ‚ŃƒŃŽ.
ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčтД ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€
бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°. ХлДЎОтД за Ń‚Đ”ĐŒ,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłĐ»Đž ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐłĐŸ
ĐŽĐŸŃ‚ŃĐœŃƒŃ‚ŃŒŃŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€,
ДслО ĐČы ĐžĐŒ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚Đ”ŃŃŒ.
ĐĐ” ĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČающохся ОлО
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșох частДĐč
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœĐž ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ
расĐșĐ°Đ»Đ”ĐœŃ‹.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ°Ń‚ŃŒ Ń„ĐŸĐ»ŃŒĐłŃƒ ОлО
ĐșаĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŽŃ€ŃƒĐłĐŸĐč ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ
плОтĐșĐŸĐč ОлО Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐŸĐč ĐłŃ€ĐžĐ»Ń Đž
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃ‹ĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ ĐșŃƒŃ…ĐŸĐœĐœŃƒŃŽ
утĐČарь ĐœĐ° ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡Đ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ”.
ЕслО ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ,
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” аппарата.
Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° (ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČа), ĐœĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčтД Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń блюЎ,
Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°
ĐŸŃ‚ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐŒ ĐŸĐłĐœĐ”.
Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ
Đ°ĐœŃ‚ĐžĐżŃ€ĐžĐłĐ°Ń€ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐșрытоя
ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčтД Ń„ĐŸĐ»ŃŒĐłŃƒ ĐŽĐ»Ń
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ пощо.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ
ĐČĐŸĐŽŃƒ. Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ
ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ,
ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать
ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșую губĐșу ОлО чостящоĐč
ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸĐș.
14 15
Đ€ĐžŃ€ĐŒĐ° Tefal Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€ĐžŃ‚ ĐČас за Ń‚ĐŸ. Đ’ĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčтД Đž ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†ĐžĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃŃŃ‚ŃŃ ĐșĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐŒ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ŃƒŃ‡Đ”Ń‚ĐŸĐŒ ох ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșтующох.
В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐČашДĐč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” аĐșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ
ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž, ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ, ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșасающохся с ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž, ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы...).
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐžĐœ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…, ĐœĐ°
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ, а ĐžĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ: - На ĐșŃƒŃ…ĐœŃŃ…, ĐŸŃ‚ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»Đ° ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°Ń…, Đ±ŃŽŃ€ĐŸ Đž ĐžĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč срДЎД,
- На Ń„Đ”Ń€ĐŒĐ°Ń…, - ĐŸĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž ĐłĐŸŃŃ‚ĐžĐœĐžŃ†, ĐŒĐŸŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč Đž ĐžĐœŃ‹Ń… заĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐč, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ, - В заĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃŃ… топа "ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹
ĐŽĐ»Ń ĐłĐŸŃŃ‚Đ”Đč.
Đ€ĐžŃ€ĐŒĐ° Tefal ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ за ŃĐŸĐ±ĐŸĐč праĐČĐŸ ĐČ Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ хараĐșтДрОстОĐșĐž Đž ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐœŃ‹Đ” часто ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČ ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€Đ”ŃĐ°Ń… ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ»ŃŃ‚ŃŒ ĐČ ĐżĐžŃ‰Ńƒ тĐČДрЎыД ОлО жОЎĐșОД ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты, ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœŃƒĐČŃˆĐžĐ”ŃŃ с ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°ĐŒĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŒĐ°Ń€ĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșу .
ĐœĐ”Ń€Ń‹ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃŽ ĐœĐ”ŃŃ‡Đ°ŃŃ‚ĐœŃ‹Ń… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”ĐČ ĐČ Đ±Ń‹Ń‚Ńƒ
ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), а таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚
лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх за ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ХлДЎОтД за Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ŃĐŒĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž про ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș
ĐČрачу.
Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаться.
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŒĐ°ĐœĐłĐ°Đ» Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ», слДЎОтД, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČ Ń€Đ”Ń„Đ»Đ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ” ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ°ŃŃŒ ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” 1,5 Đ»).
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ стаĐČоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ‚ŃŒŃŃ (стДĐșĐ»ŃĐœĐœŃ‹Đč
ŃŃ‚ĐŸĐ», сĐșĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń‚ŃŒ, ĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŒĐ”Đ±Đ”Đ»ŃŒâ€Š). ĐĐ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ стаĐČоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° ĐŒŃĐłĐșую ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ,
ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, сĐșĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń‚ŃŒ Оз ĐżŃ€ĐŸŃ€Đ”Đ·ĐžĐœĐ”ĐœĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœĐž.
Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” пДрДгрДĐČа ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ” стаĐČŃŒŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ŃƒĐłĐŸĐ» ОлО ĐČĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœŃƒŃŽ Đș ŃŃ‚Đ”ĐœĐ”.
Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčтД Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐșĐŸĐœŃ„ĐŸŃ€ĐșĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ ОлО ĐșŃƒĐżĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ
сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ”.
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ с ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐŒ таĐčĐŒĐ”Ń€ĐŸĐŒ Đž ĐœĐ” упраĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐœĐ° ŃƒĐ»ĐžŃ†Đ”, ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ.
РаспаĐșуĐčтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐșлДĐčĐșĐž Đž ŃƒĐ±Đ”Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” аĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Ń‹, ĐșаĐș ŃĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đž, таĐș Đž ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Ń€Đ°Đ·ĐŒĐŸŃ‚Đ°ĐčтД ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ. Đ Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу с Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ПРЕДОСбЕРЕЖЕНИЕ:
- Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐČ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ” ЎрДĐČĐ”ŃĐœŃ‹Đč ŃƒĐłĐŸĐ»ŃŒ ОлО ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐČĐŸ;
- ĐœĐ” ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČŃŒŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты ĐČ Ń„ĐŸĐ»ŃŒĐłĐ”.
- ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșую ŃĐ”Ń‚ŃŒ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ
ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты с Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ срабатыĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ” прДĐČŃ‹ŃˆĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒ 30 ĐŒĐ;
- ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу с Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ (ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐČ Đșласса I).
- Đ”Đ»Ń сĐČĐŸĐ”ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐœĐ°Ń€ŃƒĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ŃŒ
ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đș сДтО ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐČашДĐč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”ĐŒŃƒ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč часто ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
EслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ОлО ĐČ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ”, ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŸĐœ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ ĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŒ ĐșаĐș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ таĐșĐŸĐ” жД ŃĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” Đž Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃƒŃŽ
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу; ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚ŃŒ ĐČсД ĐŒĐ”Ń€Ń‹ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐžĐșŃ‚ĐŸ ĐœĐ” Đ·Đ°ĐżŃƒŃ‚Đ°Đ»ŃŃ ĐČ
ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”.
ĐĐ” ĐČĐșлючаĐčтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ ĐČ Ń€Đ”Ń„Đ»Đ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€Đ”.
ĐĐ” ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°ĐčтД ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČоть бДз прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐłŃ€Đ”ĐČа ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 15 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ пДрĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČыД ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Ń‹ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” запаха ОлО ĐŽŃ‹ĐŒĐ°.
Đ”Đ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐșрытоя ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČсДгЎа ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐŒĐ°ŃŃĐŸĐČĐŸĐč ОлО ЎДрДĐČŃĐœĐœĐŸĐč Đ»ĐŸĐżĐ°Ń‚ĐșĐŸĐč.
HĐ” Ń€Đ”Đ¶ŃŒŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșты ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đșах (ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž).
ĐĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚. ЕслО ĐŸĐœ ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐžĐ»ŃŃ, ĐżĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃ‚Đ”, ĐżĐŸĐșа ĐŸĐœ
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐœĐ”Ń‚, Đž ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ŃŃƒŃ…ĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ : ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” "min." (ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž) ;
ĐŸŃ‚ĐșлючОтД ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž, ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ; ЎаĐčтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ .
ĐĐ” стаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° ŃĐŸĐ»ĐœŃ†Đ”, ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčтД Đ”ĐłĐŸ ĐČĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐČ Đ·ĐžĐŒĐœĐžĐč ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽ.
13
25
26 27
23
УчастĐČуĐčтД ĐČ ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы!
Ваш ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”, ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” Оз Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ОлО ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‰ĐžŃ… Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐșа ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° сЎаĐčтД Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃƒĐœĐșт ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČоя таĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ,
ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐŽĐ»Ń Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž.
RU
Đ”ĐžĐŒ ĐČiĐŽ ŃĐŒĐ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” зашĐșĐŸĐŽĐžŃ‚Đž
тĐČĐ°Ń€ĐžĐœĐ°ĐŒ, Ń‰ĐŸ ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ
Ń‡ŃƒŃ‚Đ»ĐžĐČу ĐŽĐžŃ…Đ°Đ»ŃŒĐœŃƒ ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃƒ,
ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ ĐżŃ‚Đ°Ń…Đ°ĐŒ. Đ’Đ»Đ°ŃĐœĐžĐșĐ°ĐŒ
птахiĐČ Ń€Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐŸ Ń‚Ń€ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž їх
ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»i ĐČiĐŽ Đ·ĐŸĐœĐž ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ їжi.
ĐĐ” залОшаĐčтД ĐżĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœiĐč прострiĐč
ĐČĐČiĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐžĐŒ.
ĐĐ” залОшаĐčтД ĐżĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœiĐč прострiĐč
ĐČĐČiĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐžĐŒ. ĐŻĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується ĐČ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€i ŃŃ‚ĐŸĐ»Đ°,
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČiть ĐčĐŸ ĐłĐŸ таĐșĐžĐŒ Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ, Ń‰ĐŸĐ±
ĐČiĐœ буĐČ ĐżĐŸĐ·Đ° ĐŽĐŸŃŃĐ¶Đœiстю ĐŽiтДĐč.
ĐĐ” залОшаĐčтД ĐłŃ€ĐžĐ»ŃŒ
ĐżiĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐŒ ĐŽĐŸ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶i, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČiĐœ ĐœĐ”
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується.
ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșаĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ”ĐČох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ, яĐși
ĐœĐ°ĐłŃ€iĐČаються ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșох
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ĐżiĐŽ час ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸĐłĐŸ
Ń€ĐŸĐ·iгрiĐČу та ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ їжi.
В Đ¶ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ разi ĐœĐ” ĐșлаЎiть
Đ°Đ»ŃŽĐŒiĐœiєĐČу Ń„ĐŸĐ»ŃŒĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐși iĐœŃˆi
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž ĐŒiж плОтĐșĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ
Ń€Đ”ŃˆiтĐșĐŸŃŽ та ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐŒĐž ĐŽĐ»Ń
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž.
ĐĐ” ĐșлаЎiть Đ·ĐœĐ°Ń€ŃĐŽĐŽŃ ĐŽĐ»Ń
ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€iĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč Đ”Đ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚
ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐč ĐœĐ”ĐČiŃ€ĐœĐŸ, заĐČЮяĐșĐž
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒi Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ прОлаЎ ĐœĐ” спрацює.
Đ©ĐŸĐ± Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłŃ‚Đž ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃŽ
ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ (ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ), ĐœŃ–ĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ”
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčтД ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń страĐČ, Ń‰ĐŸ
ĐČĐžĐŒĐ°ĐłĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ°
ĐČіЮĐșŃ€ĐžŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐłĐœŃ–.
Đ—Đ°ĐŽĐ»Ń Đ·Đ±Đ”Ń€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐČластОĐČĐŸŃŃ‚Đ”Đč
ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐżŃ€Đž ĐłĐ°Ń€ĐœĐŸ ĐłĐŸ ĐżĐŸĐșроття
ŃƒĐœĐžĐșаĐčтД троĐČĐ°Đ»ĐŸ ĐłĐŸ Ń€ĐŸĐ·i грiĐČу
ĐżĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃŒĐŸ ĐłĐŸ грОлю.
Đ—Đ°Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐœŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐČато прОлаЎ.
В Đ¶ĐŸĐŽĐœĐŸĐŒŃƒ разi ĐœĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčтД у ĐČĐŸĐŽŃƒ
прОлаЎ, Đ±Đ»ĐŸĐș упраĐČĐ»iĐœĐœŃ та ŃˆĐœŃƒŃ€
жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ.
ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčтД ĐŽŃ€ĐŸŃ‚ŃĐœŃƒ губĐșу та
ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸĐș ĐŽĐ»Ń Ń‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
14 15
ДяĐșŃƒŃ”ĐŒĐŸ за ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐœŃ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ фiŃ€ĐŒĐž Tefal. Đ†ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцiя ŃŃ‚ĐŸŃŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ усiх ĐČДрсiĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșту, Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČiĐŽ ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ, Ń‰ĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°Ń‡Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ Đ· ĐœĐžĐŒ.
Đ”Đ»Ń Đ’Đ°ŃˆĐŸŃ— бДзпДĐșĐž, прострiĐč ĐČiĐŽĐżĐŸĐČiЮає ĐČсiĐŒ ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ та ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ (ЎОрДĐșтоĐČĐž ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸŃ— ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐž, ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœiŃ‚ĐœĐ° ŃŃƒĐŒiŃĐœiсть Đ· ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»ŃĐŒ,
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€iалО, ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœi ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșту Đ· Ń…Đ°Ń€Ń‡ĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚Đ°ĐŒĐž, ĐŸŃ…ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ° ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃˆĐœŃŒĐŸĐłĐŸ ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČоща Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ).
ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐČ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœŃ–Ń… ŃƒĐŒĐŸĐČах. Đ’Ń–Đœ ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ у ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž, ĐœĐ° яĐșі ĐœĐ” ĐżĐŸ-
шорюється ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń, а ŃĐ°ĐŒĐ”: - ĐœĐ° ĐșŃƒŃ…ĐœŃŃ…, Ń‰ĐŸ ĐČіЮĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ– ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»Ńƒ ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°Ń…, Đ±ŃŽŃ€ĐŸ та Ń–ĐœŃˆĐŸĐŒŃƒ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČощі; - ĐœĐ° Ń„Đ”Ń€ĐŒĐ°Ń…; - ĐżĐŸ-
ŃŃ‚ĐŸŃĐ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž ĐłĐŸŃ‚Đ”Đ»Ń–ĐČ, ĐŒĐŸŃ‚Đ”Đ»Ń–ĐČ Ń‚Đ° Ń–ĐœŃˆĐžŃ… заĐșлаЎіĐČ, ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ… ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐžĐŒŃ‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐœŃ; - у заĐșлаЎах топу “ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž ĐŽĐ»Ń ĐłĐŸŃŃ‚Đ”Đč.
Đ€iŃ€ĐŒĐ° Tefal Đ·Đ°Đ»ĐžŃˆĐ°Ń” за ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ праĐČĐŸ, ĐșĐ”Ń€ŃƒŃŽŃ‡ĐžŃŃŒ iĐœŃ‚Đ”Ń€Đ”ŃĐ°ĐŒĐž ŃĐżĐŸĐ¶ĐžĐČача, Đ·ĐŒiĐœŃŽĐČато ĐČ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐžĐč час хараĐșтДрОстОĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ сĐșĐ»Đ°ĐŽĐŸĐČi Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐž
сĐČĐŸŃ—Ń… ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±iĐČ.
ĐĄĐżĐŸĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșох рiĐŽĐșох Đ°Đ±ĐŸ тĐČДрЎОх Ń…Đ°Ń€Ń‡ĐŸĐČох ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșтiĐČ, Ń‰ĐŸ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ°ĐżĐžĐ»Đž у ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт Đ· ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃĐŒĐž, ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐŒĐž Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐșĐŸĐŒ , Đ·Đ°Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ”ĐœĐ”.
Đ—Đ°Ń…ĐŸĐŽĐž Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐœĐ”Ń‰Đ°ŃĐœĐžŃ… ĐČОпаЎĐșiĐČ
24
БДрДжiть ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃˆĐœŃ” ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČОщД!
ПрострiĐč ĐŒiстоть цiĐœĐœi ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€iалО, яĐși ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČiĐŽĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœi Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±Đ»Đ”Đœi.
ЗЮаĐčтД їх ĐŽĐŸ ĐżŃƒĐœĐșтiĐČ ĐżŃ€ĐžĐčĐŸĐŒŃƒ Đ°Đ±ĐŸ, за ĐČiĐŽŃŃƒŃ‚Đœiстю таĐșох, ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ, ĐŽĐ” їх Đ·ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ ДфДĐșтоĐČĐœĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»iзуĐČато.
UK
ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčтД ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ ĐŽiŃ‚ŃĐŒ та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒ Đ· ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐŸŃŽ фiĐ·ĐžŃ‡ĐœĐŸŃŽ,
ĐœĐ”Ń€ĐČĐŸĐČĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐŸŃŽ ŃĐżŃ€ĐŸĐŒĐŸĐ¶Đœiстю, Đ°Đ±ĐŸ таĐșĐžĐŒ, Ń‰ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČiЎу та
Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ (ĐșрiĐŒ ĐČОпаЎĐșiĐČ, ĐșĐŸĐ»Đž за ĐœĐžĐŒĐž Đ·ĐŽiĐčŃĐœŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ŃŒ Đ°Đ±ĐŸ
ĐœĐ°ĐŽĐ°ĐœĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœi iĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцiї Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ, яĐșа ĐČiĐŽĐżĐŸĐČiЮає за Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу). ĐĐ”
ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčтД ĐŽiŃ‚ŃĐŒ гратося Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ.
ĐŁ ĐČОпаЎĐșу ĐŸĐżiĐșу ĐœĐ” гаĐčĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŒĐžĐčтД ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐ” ĐŒiсцД Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸŃŽ ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ та, за
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…iĐŽĐœĐŸŃŃ‚i, ĐČĐžĐșлОчтД Đ»iĐșаря.
ПiĐŽ час Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐ” ĐżiĐŽĐČĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ĐČiĐŽĐșротох ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐŸĐœŃŒ.
ĐĄĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐżiЎлОĐČаĐčтД ĐŽĐŸ 1,5 Đ» ĐČĐŸĐŽĐž у рДфлДĐșŃ‚ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃ Ń„ŃƒĐœĐșцiї
барбДĐșю.
ĐĐ” стаĐČтД прострiĐč Đ±Đ”Đ·ĐżĐŸŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ° ĐČразлОĐČi ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…Đœi (сĐșĐ»ŃĐœĐžĐč стiĐ», сĐșĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń‚ĐžĐœŃƒ, лаĐșĐŸĐČĐ°Đœi
ĐŒĐ”Đ±Đ»i). ĐĐ” ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČлюĐčтД ĐłŃ€ĐžĐ»ŃŒ ĐœĐ° ĐŒâ€™ŃĐșу ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ чаĐčĐœĐžĐč Ń€ŃƒŃˆĐœĐžĐș.
Đ©ĐŸĐ± Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±iгто пДрДгрiĐČĐ°ĐœĐœŃŽ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ, ĐœĐ” Ń€ĐŸĐ·ĐŒiщуĐčтД ĐčĐŸĐłĐŸ у ĐșутĐșу чо бiĐ»Ń стiĐœĐž.
ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčтД лОшД ĐșĐŸĐœŃ„ĐŸŃ€ĐșĐž, Ń‰ĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°Ń‡Đ°ŃŽŃ‚ŃŒŃŃ Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ iĐ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ Đ°Đ±ĐŸ ĐșŃƒĐżĐ»Đ”Đœi ĐČ
аĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐŒŃƒ сДрĐČiŃĐœĐŸĐŒŃƒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€i.
ПрострiĐč ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ·ĐŸĐČĐœiŃˆĐœŃŒĐŸĐłĐŸ таĐčĐŒĐ”Ń€Đ° чо ĐŸĐșŃ€Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°
ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†iĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ.
ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐČiр’ї.
ЗĐČiĐ»ŃŒĐœiть Đ·ĐŸĐČĐœiŃˆĐœŃŽ та ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€iŃˆĐœŃŽ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…Đœi грОлю ĐČiĐŽ паĐșуĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€iалу, ДтОĐșĐ”Ń‚ĐŸĐș Đ°Đ±ĐŸ
ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸ ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ.
ĐŸĐŸĐČĐœiстю Ń€ĐŸĐ·ĐŒĐŸŃ‚Đ°ĐčтД ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ. ПрострiĐč слiĐŽ ĐżiĐŽĐșлючатО ĐŽĐŸ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž Đ· Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ.
ЗАСбЕРЕЖЕННЯ:
- ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčтД прОлаЎ Đ· ЎДрДĐČĐœĐžĐŒ ĐČугiĐ»Đ»ŃĐŒ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐŽiĐ±ĐœĐžĐŒ Ń‚ĐžĐżĐŸĐŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ;
- ĐœĐ” ĐłĐŸŃ‚ŃƒĐčтД Ń—Đ¶Ńƒ у Ń„ĐŸĐ»ŃŒĐ·i;
- жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ·ĐŽiĐčŃĐœŃŽĐČатося Đ· ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČiĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
(ПЗВ) ĐżĐŸ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†iĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ, ĐœĐŸĐŒiĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœŃ яĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” пДрДĐČощує 30 ĐŒĐ;
- прОлаЎ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐŒĐžĐșатося ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶i за ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž Đ· Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ (ĐŽĐ»Ń
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ—ĐČ Đșласу І)
- Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ пДрДĐČiряĐčтД ŃŃ‚Đ°Đœ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, Ń‰ĐŸĐ± ĐČояĐČото Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșу ĐŸĐ·ĐœĐ°Đșу ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ; у разi
ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ Đ·Đ°Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐœŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ, Ń‰ĐŸ ĐżĐŸŃ‚ŃƒĐ¶Đœiсть та ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° ЎжДрДла ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐČiĐŽĐżĐŸĐČiЮають Đ·Đ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐŒ ĐœĐ°
прОлаЎi.
Y ĐČОпаЎĐșу ĐșĐŸĐ»Đž ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸŃŃ‚Đ°Ń‡Đ°ĐœĐœŃ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸ, Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ сДрĐČiŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐŸŃĐŸĐ±Đž, Ń‰ĐŸ ĐŒĐ°Ń” Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłiŃ‡ĐœŃƒ ĐșĐČалiфiĐșацiю, Đ· ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐčĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒiĐœĐž Đ·Đ°ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ траĐČĐŒ.
ĐŁ ĐČОпаЎĐșу ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČача, ĐČiĐœ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐŒĐ°Ń‚Đž яĐș ĐŒiĐœiĐŒŃƒĐŒ таĐșĐžĐč ж Ń€ĐŸĐ·Ń€iĐ· та Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœŃƒ
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу; ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…iĐŽĐœĐŸ ĐČжОтО усiх Đ·Đ°Ń…ĐŸĐŽiĐČ, Ń‰ĐŸĐ± ĐœiŃ…Ń‚ĐŸ ĐČ ĐœŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐœĐ” Đ·Đ°ĐżĐ»ŃƒŃ‚Đ°ĐČся.
Đ—Đ°Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐœŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐŒĐžĐșато прОлаЎ, ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ” Đ·ĐŒiĐœĐžĐČшО ĐČĐŸĐŽŃƒ ĐČ Ń€Đ”Ń„Đ»Đ”ĐșŃ‚ĐŸŃ€i.
Đ—Đ°Đ±ĐŸŃ€ĐŸĐœŃŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČĐŒĐžĐșато Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ бДз ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżiĐŽiгрiĐČу ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ 15 хĐČĐžĐ»ĐžĐœ.
ПiĐŽ час ĐżĐ”Ń€ŃˆĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ у ĐżĐ”Ń€Ńˆi ĐŽĐ”ĐșiĐ»ŃŒĐșа хĐČĐžĐ»ĐžĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČа ĐżĐŸŃĐČа ĐœĐ”Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°ĐżĐ°Ń…Ńƒ та ĐŽĐžĐŒŃƒ.
ЗаĐČжЎО ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ пластОĐșĐŸĐČĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ ЎДрДĐČâ€™ŃĐœĐŸŃŽ Đ»ĐŸĐżĐ°Ń‚ĐșĐŸŃŽ, ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸ ĐłĐŸ Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ” заĐČЮато
ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸĐșроттю плОтĐșĐž.
HĐ” Ń€ĐŸĐ·Ń€iзуĐčтД Ń—Đ¶Ńƒ Đ±Đ”Đ·ĐżĐŸŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ° плОтцi ĐłŃ€ĐžĐ»Ń (Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČiĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»i).
Đ Đ”Đ·ĐžŃŃ‚ĐŸŃ€ ĐœĐ” ĐżiĐŽĐ»Ń гає Ń‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃŽ. В разi ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐłĐŸ Đ·Đ°Đ±Ń€ŃƒĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ, зачДĐșаĐčтД ĐŽĐŸĐșĐž ĐČiĐœ ĐżĐŸĐČĐœiстю ĐŸŃŃ‚Đž
ĐłĐœĐ” та ĐżĐŸŃ‚Ń€iть ĐčĐŸ ĐłĐŸ ŃŃƒŃ…ĐŸŃŽ тĐșĐ°ĐœĐžĐœĐŸŃŽ.
ПiŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ : ĐČостаĐČтД Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ у ĐŒiĐœiĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ (ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚i ĐČiĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»i) ,
ĐČĐžĐŒĐșĐœiть ŃˆĐœŃƒŃ€ iĐ· ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶i та ĐČiĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčтД ĐčĐŸ ĐłĐŸ ĐČiĐŽ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ , ЎаĐčтД ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐČi ĐŸŃŃ‚Đž ĐłĐœŃƒŃ‚Đž
.
ОбДрi гаĐčтД прОлаЎ ĐČiĐŽ ŃĐŸĐœŃ†Ń, ĐœĐ” залОшаĐčтД ĐčĐŸ ĐłĐŸ Đ·ĐŸĐČĐœi ĐżŃ€ĐžĐŒiŃ‰Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐ·ĐžĐŒĐșу.
13
25
26
27
25
@39@/+B,)0(8&94"&'"-,<39B-<,&46;-"394044"-6"33"&-'*(8&-.&3&/&9&/A4.54"4>#"/@339&'0(-"-454"3=4;30,"4<34"243"
&9&,&4,<9B(8#&/9&,.*/%&(8*,6&29*>2"<26</8&3&,",<39B-<,)&92&/%&-44"2409<,0,4>-'B((V&/
Az Ön biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a termĂ©k megfelel a hatĂĄlyban lĂ©vƑ szabĂĄlyozĂĄsoknak (alacsonyfeszĂŒltsĂ©gre, ElektromĂĄgneses KompatibilitĂĄsra,
Élelmiszerrel Ă©rintkezƑ anyagokra, KörnyezetvĂ©delemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
Ezt a terméket kizårólag håztartåsokba ajånljuk. A termék garanciåja az alåbbi hasznålat esetén nem érvényes : - munkahelyi konyhåk, bolti
konyhåk és egyéb munkahelyek, - farmok, - hotelek, motelek és egyéb szållåsadó helyek.
A Tefal SA cĂ©g folyamatosan fejleszti termĂ©keit, ezĂ©rt azok elƑzetes Ă©rtesĂ­tĂ©s nĂ©lkĂŒl vĂĄltozhatnak.
Tilos bårmely olyan szilård vagy folyékony élelmiszer fogyasztåsa, amely az logóval ellåtott részekkel érintkezik.
;9*#"-&3&4&,.&(&-V9<3&
3B4<3,02'&-39"#"%5->'B34@,
6&39<-8&3&,-&)&4/&,"90-8"/
;--"40,2"/<96&".&-8&,,B-@/@3&/
<29<,&/8-<(9V2&/%39&22&-
2&/%&-,&9/&,.*/4".*-8&/&,
1<-%;5-"."%"2",."%;245-"+
%0/030,/",+"6"30-+5,)0(8
4"243;,4;60-"9;--"40,"4"3B4<3*
4&2B-&44V-
0)"/&.[,@%4&33&B2&3&/"
,<39B-<,&4
0)"/&)"(8+"",<39B-<,&4
'&-B(8&-&4/<-,B-.[,@%<3,@9#&/
"",<39B-<,&4"9"394"-,@9&1</
)"39/;-+"4"243"4;60-"
(8&2.&,&,4V-
"39/;-"40/,=6B-30)"/&
$3"4-",094"33"",<39B-<,&4
&<2+&/",<39B-<,'<.2<39&*)&9
.&-&(=4<36"(8.[,@%<3,@9#&/
.*6&-"90,/"(80/'&-'022>30%/",
0)"/&)&-8&99&/"-5'>-*;46"(8
.;34;2(8"4"-"1*--&46&"(2*--2;$3
<3"3B4/*,=6;/4<-&-.*39&2&,,@9<
&)&-8&99&/",<39B-<,2&
3&..*'<-&,0/8)"&%</84.&-&(=4<3
$<-+;#>-
")0339"##=4>,;#&-4
)"39/;-"//",#&<1=4&44'@-%&-<33&-
&--;4044$3"4-",09>"-+9"4",&--
-&(8&/(0/%03,0%+0/2>-")0(8
3&/,*3&#040-)"330/#&-<
4&2.<,,;20%0%;3;/",
&-,&2B-<3&<2%&,<#&/30)"/&
)"39/;-+"C'-".#=2090442&$&14&,
&-,<39=4<3<2&
//",<2%&,<#&/)0(8.&(V2*99&
"#&60/"44"1"%;3.&/4&3
45-"+%0/3;("*4,&2B-+&"9B2&3
,<39B-<,4A-9044&-V.&-&(=4<3<4
,<39B-<,&46=9#&.&2=4&/*4*-03
,<39B-<,&4"6&9<2-V4<3"
4;1,;#&-430)"/&.&2=43&6=9#&
4*394=4;3)09/&)"39/;-+0/'<.&3
'&-B-&4[3A20->&39,@946"(8
3A20->1024
14 15
*-03",<39B-<,&40-8"/39&.<-8&,)"39/;-+;,#&-&<246&"(8&2&,&,&4*3",*,/&,'*9*,"*<2
9<,39&26*6"(839&--&.*,<1&33<(&*,,02-;409044",6"-".*/40-8"/39&.<-8&,",*,/&.2&/%&-
,&9/&,",<39B-<,)"39/;-"4;2"60/"4,09>(8",02-"44"-6"(8*3.&2&4&,,&-*6<4&-4,<1&9/&,
"90,"39&.<-8&,#*940/3;(;<24'&-&-V339&.<-8'&-B(8&-6"(8",*,,&-&9"39&.<-8&-V9&4&3&/
*3.&24&44&",<39B-<,)"39/;-"4;2"60/"4,09>54"3=4;30,"4+;/-044"(8&2&,&,'&-B(8&-&4&
"//",<2%&,<#&/)0(8/&+;4339"/",",<39B-<,,&-
"#"-&3&44@24</*,"9<(<3*3&#&4"90//"-4"243")*%&(6=9"-;<339B,3<(&3&4</)=6+0/&(802
6034
A hozzĂĄfĂ©rhetƑ felĂŒletek hƑmĂ©rsĂ©klete magas lehet a kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködĂ©sĂ©nek ideje alatt.
Rendszeresen töltsön 1,5 liter (maximum) vizet a hƑvisszaverƑbe, ezĂĄltal biztosĂ­tva a grillsĂŒtƑ mƱkö-
dését.
Soha ne helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket közvetlenĂŒl Ă©rzĂ©keny felĂŒletre (ĂŒvegasztal, asztalterĂ­tƑ, lakkozott bĂștor
stb.). KerĂŒlje a kĂ©szĂŒlĂ©k puha felĂŒleten törtĂ©nƑ hasznĂĄlatĂĄt, mint amilyen pĂ©ldĂĄul a viaszos terĂ­tƑ.
A kĂ©szĂŒlĂ©k tĂșlmelegedĂ©sĂ©nek megelƑzĂ©se Ă©rdekĂ©ben, ne helyezze azt a sarokba vagy falnak tĂĄmasztva.
KizĂĄrĂłlag a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt, vagy Hivatalos Szervizközpontban vĂĄsĂĄrolt sĂŒtƑlapokat hasznĂĄlja.
A kĂ©szĂŒlĂ©k nem alkalmas kĂŒlsƑ idƑzĂ­tƑvel vagy kĂŒlönĂĄllĂł tĂĄvvezĂ©rlƑ rendszerrel valĂł mƱködtetĂ©sre.
Ha baleset törtĂ©nik, az Ă©gĂ©si sebet azonnal tartsa hideg vĂ­z alĂĄ, Ă©s szĂŒksĂ©g esetĂ©n hĂ­vjon egy orvost.
Ez a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒltĂ©ri hasznĂĄlatra is alkalmas.
TĂĄvolĂ­tsa el az összes csomagolĂłanyagot, matricĂĄt Ă©s tartozĂ©kot a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsejĂ©rƑl Ă©s belsejĂ©bƑl.
Tekerje le teljes hosszĂĄban a kĂĄbelt. A kĂ©szĂŒlĂ©ket minden esetben kizĂĄrĂłlag földelt csatlakozĂłaljzatba
dugja.
 !:
- ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hasznĂĄlja faszĂ©nnel, vagy mĂĄs hasonlĂł tĂŒzelƑanyaggal;
- ne sĂŒsse az Ă©telt alufĂłliĂĄban;
- a kĂ©szĂŒlĂ©k ĂĄramellĂĄtĂĄsa egy 30 mA alatti ĂŒzemi kĂŒlönbözeti ĂĄram ellen vĂ©dƑ kapcsolĂłn keresztĂŒl tör-
ténjen;
- a kĂ©szĂŒlĂ©ket kizĂĄrĂłlag földelĂ©ssel ellĂĄtott aljzathoz csatlakoztassa (az I. osztĂĄlyĂș kĂ©szĂŒlĂ©keknĂ©l);
- ajĂĄnlott a tĂĄpkĂĄbel rendszeres ellenƑrzĂ©se, hogy felfedezhesse a sĂ©rĂŒlĂ©seket. A kĂ©szĂŒlĂ©k nem hasznĂĄl-
hatĂł, ha a kĂĄbel sĂ©rĂŒlt!
Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy elektromos felszerelĂ©se kompatĂ­bilis a kĂ©szĂŒlĂ©k aljĂĄn feltĂŒntetett ĂĄram- Ă©s
feszĂŒltsĂ©gĂ©rtĂ©kekkel.
A kĂ©szĂŒlĂ©ket nem szabad idƑkapcsolĂłn, vagy idƑzĂ­tƑ szerkezeten keresztĂŒl mƱködtetni!
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k kĂĄbele sĂ©rĂŒlt, azt a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak vagy hasonlĂł kĂ©pzett-
sĂ©ggel rendelkezƑ szemĂ©lynek kell kicserĂ©lnie a veszĂ©ly elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
Amennyiben toldĂł kĂĄbelt hasznĂĄl, Ășgy ennek a keresztmetszetĂ©nek legalĂĄbb megegyezƑnek kell lenni, Ă©s
a csatlakozĂł aljzat is leföldelve kell, hogy legyen; tegyen meg minden szĂŒksĂ©ges ĂłvintĂ©zkedĂ©st annak
megelƑzĂ©sĂ©re, hogy bĂĄrki belebotolhasson.
A kĂ©szĂŒlĂ©k ĂșjraindĂ­tĂĄsa elƑtt mindig cserĂ©lje ki a hƑvisszaverƑben lĂ©vƑ vizet.
A fƑzĂ©s megkezdĂ©se elƑtt mindig melegĂ­tse elƑ a kĂ©szĂŒlĂ©ket 15 percig.
ElsƑ hasznĂĄlatkor elƑfordulhat, hogy az elsƑ nĂ©hĂĄny percben a kĂ©szĂŒlĂ©k enyhe szagot Ă©s nĂ©mi fĂŒstöt
bocsĂĄt ki.
A fƑzƑlap borĂ­tĂĄsĂĄnak megƑrzĂ©se Ă©rdekĂ©ben mindig mƱanyag vagy fa forgatĂłlapĂĄtot hasznĂĄljon.
Ne vĂĄgja fel az Ă©telt közvetlenĂŒl a sĂŒtƑlapokon (a modelltƑl fĂŒggƑen).
Az ellenållås nem tisztítandó. Ha valóban bepiszkolódik, vårja meg amíg teljesen lehƱl és dörzsölje åt
egy szĂĄraz törlƑruhĂĄval.
HasznĂĄlat utĂĄn : a hƑfokszabĂĄlyozĂłt ĂĄllĂ­tsa minimĂĄlisra (modelltƑl fĂŒggƑen) , hĂșzza ki a tĂĄpkĂĄbelt
a konnektorbĂłl , majd a kĂ©szĂŒlĂ©kbƑl is! Hagyja kihƱlni .
A kĂ©szĂŒlĂ©ket ne hagyja közvetlen napfĂ©nyben, vagy tĂ©len kint.
13
25
26 27
&(8B/,2<394",@2/8&9&46<%&-&.#&/
KĂ©szĂŒlĂ©ke több olyan anyagot tartalmaz, amely Ă©rtĂ©kesĂ­thetƑ, ĂșjrafeldolgozhatĂł.
Adja be gyƱjtƑhelyre, vagy ha közelĂ©ben nincs, akkor jĂłvĂĄhagyott szervĂ­zhelyre, ahol megfelelƑ mĂłdon lĂĄtnak el vele.
HU
&/401W=3420+/&/=52L&/,40.5"#8)0105H=6"-8030#86L&4/Q%Q4=+&+*$)H'89*$,<3.83-06<
/&#0%5G&6/=3$)01/034*+3053/=H&/</&#0030#8#&91"4W*L/I$)9,5G&/034=/&#09/"-034=
10,5%/"/Q/&%0)-=H=030#"0%106Q%/;9"+&+*$)#&91&L/034/&#010,5%+&4"40030#"1W&
%&./&105L*-"040.+",3&1W=3420+105H=6;"%Q4*+&4W&#"%0)-=H&4"#83*31W=3420+&./&
)2;-8
&34-*H&%0+%&,101;-&/=*)/&%%&+4&101;-&/<.=34010%345%&/0560%5"61W=1"%Q104W&#8
1W*60-&+4&-<,"W&
JestliĆŸe je pƙístroj zapnutĂœ, některĂ© části mohou bĂœt horkĂ©.
Do tepelnĂ©ho odraznĂ­ku vĆŸdy nalijte maximĂĄlně 1,5 litru vody, aby roĆĄt sprĂĄvně fungoval.
Pƙístroj nikdy nepoklĂĄdejte pƙímo na kƙehkĂœ nebo choulostivĂœ podklad (skleněnĂœ stĆŻl, ubrus, lakovanĂœ
nĂĄbytek...). NepouĆŸĂ­vejte pruĆŸnĂœ podklad, jako je napƙíklad pryĆŸovĂĄ krytina.
Pƙístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepƙehƙíval.
PouĆŸĂ­vejte pouze nĂĄdoby dodanĂ© se zaƙízenĂ­m nebo zakoupenĂ© v autorizovanĂ©m servisnĂ­m stƙedisku.
Tento pƙístroj nenĂ­ určen k tomu, aby fungoval ve spojenĂ­ s externĂ­m časovĂœm spĂ­načem nebo se zvlĂĄ-
ĆĄtnĂ­m dĂĄlkově ovlĂĄdanĂœm systĂ©mem.
VĂœrobek je vhodnĂœ i pro pouĆŸitĂ­ venku.
Z vnitƙní i vnějơí strany pƙístroje odstraƈte vơechny obaly, samolepky nebo rƯzná pƙísluơenství.
Odviƈte ƥƈƯru po celĂ© dĂ©lce. Pƙístroj zapojujte pouze do uzemněnĂ© zĂĄsuvky.
DE
- tento pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte s dƙevěnĂœm uhlĂ­m nebo s podobnĂœm palivem;
- nepečte potraviny zabalenĂ© v pergamenovĂ©m papĂ­ru nebo v alobalu.
- pƙístroj musĂ­ bĂœt napĂĄjen pomocĂ­ vybavenĂ­ s diferenciĂĄlnĂ­m zbytkovĂœm proudem (DDR), kde stano-
venĂœ diferenciĂĄlnĂ­ pracovnĂ­ proud nepƙekračuje 30 mA;
- pƙístroj musĂ­ bĂœt pƙipojen do zĂĄsuvky s uzemněnĂ­m (pro pƙístroje tƙídy I);
- doporučujeme pravidelně kontrolovat napĂĄjecĂ­ ƥƈƯru a zjiƥÈovat jakĂ©koliv znĂĄmky poĆĄkozenĂ­, jestliĆŸe
je ƥƈƯra poĆĄkozenĂĄ, pƙístroj se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat.
Ujistěte se, ĆŸe elektrickĂĄ instalace odpovĂ­dĂĄ pƙíkonu a napětĂ­, kterĂ© jsou uvedeny na spodnĂ­ straně
pƙístroje.
JestliĆŸe napĂĄjecĂ­ kabel tohoto pƙístroje je poĆĄkozenĂœ, z bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ jej musĂ­ vyměnit vĂœ-
robce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
PouĆŸĂ­vĂĄte-li prodluĆŸovacĂ­ kabel, musĂ­ mĂ­t minimĂĄlně stejnĂ© prƯƙez a uzemněnou zĂĄsuvku; proveďte veĆĄ-
kerĂĄ nezbytnĂĄ bezpečnostnĂ­ opatƙenĂ­, aby nikomu nepƙekĂĄĆŸela.
Pƙístroj nikdy znovu nezapĂ­nejte bez vĂœměny vody v tepelnĂ©m reflektoru.
Pečení nikdy nezapínejte bez pƙedehƙátí po dobu 15min.
Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ se během prvnĂ­ch minut mĆŻĆŸe objevit mĂ­rnĂœ zĂĄpach a kouƙ.
PouĆŸĂ­vejte vĆŸdy plastovou nebo dƙevěnou stěrku, abyste nepoĆĄkodili varnou desku.
Nekrájejte potraviny pƙímo na deskách (podle modelu).
TopnĂ© těleso se nemyje. JestliĆŸe je silně uĆĄpiněnĂ©, počkejte aĆŸ zcela vychladne a otƙete jej suchĂ©m ha-
dƙíkem.
Po pouĆŸitĂ­ : termostat nastavte na minimum (podle modelu) , napĂĄjecĂ­ ƥƈƯru odpojte od elektrickĂ©
sítě a pak od pƙístroje , nechte vychladnout .
Pƙi ukládání pƙístroj chraƈte pƙed sluncem a v zimě jej nenechávejte venku.
13
25
26 27
Q,5+&.&6;.H&+34&3*,051*-*4&/401W=3420+&'"- 0902/Q3*1W&L4Q4&"5-0H4&/"%03")25,810,8/8640.40/;60%5,4&2<
+305310-&L/<1202Z9/<6&29&10%-&1W=3-5G&/346=%0%"/<)034=.401W=3420+&.
V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti vyhovuje tento pƙístroj normĂĄm a pƙedpisĆŻm (Směrnice o nĂ­zkĂ©m napětĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilitě, mate-
riĂĄlech v kontaktu s potravinami, ĆŸivotnĂ­m prostƙedĂ­...).
Tento pƙístroj je určen pouze pro domĂĄcĂ­ pouĆŸitĂ­. NesmĂ­ bĂœt pouĆŸĂ­vĂĄn v nĂĄsledujĂ­cĂ­ch zaƙízenĂ­ch, jinak nelze uplatnit zĂĄruku : - v kuchyƈskĂœch
koutech obchodĆŻ, kanceláƙí a jinĂœch pracoviĆĄĆ„ - farmĂĄch - pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ klienty hotelĆŻ, motelĆŻ a jinĂœch typĆŻ ubytovacĂ­ch zaƙízenĂ­ - v uby-
tovĂĄnĂ­ typu bed and breakfast.
Společnost Tefal SA se neustĂĄle věnuje vĂœzkumu a vĂœvoji a svĂ© vĂœrobky mĆŻĆŸe měnit bez pƙedchozĂ­ho upozorněnĂ­.
JakĂ©koliv potraviny v tekutĂ©m nebo pevnĂ©m stavu, kterĂ© se dostanou do kontaktu s dĂ­ly označenĂœmi logem , nelze konzumovat.
2&6&/$&A2"9Z6%0.;$/034&$)
I1"28560-U06"/<1W*6"W&/=
.0)05#I4/&#&91&L/<120/Q,4&2;
96=W"4",4&2;."+=6&-*$&$*4-*6I
2&31*2"L/=3834<.+",0+30514;$*
"+*4&-Z.14;,Z%01025L5+&.&
"#8+&5.=34*-*.*.0,5$)8U
W=3420+/*,%8/&105H=6&+4&
/"12;9%/0
W=3420+/*,%8/&105H=6&+4&#&9
%09025&34-*H&1W=3420+105H=6;4&
512034W&%340-55.=34Q4&+&+.*.0
%03")%Q4=
*,%8/&9"10+5+4&%03=4Q1W=3420+
,4&2I/&105H=6;4&
&%04I,&+4&3&,0606I$)L;34=
9")W;4<)0/&#09"1/54<)0
1W=3420+&12040H&+3056&-*$&
)02,<
&9*%&3,5/&#0(2*-"
512"606"/<1042"6*/8/*,%8
/&%;6&+4&)-*/=,0605'>-**/&#0
+",I,0-*6+*/I1W&%.Q4
&%;6&+4&/"1W=3420+0)W=6"41&L*$=
/;%0#8
0,5%+&401/<4Q-&30
/"34"6&/G1"4/Q#&91&L/034/=
3834<./&%060-=56<341W=3420+
%0$)0%5
#834&9"#2;/*-*+",<.5,0-*
10G,09&/=6I20#,5/*,%8/"/Q.
/&1W*12"65+4&'-".#06"/<10,2.8
9;+.59"$)06;/=6-"34/034=623468
3/&1W*-/"6<.1062$)&.
/&/&$);6&+4&1W=3420+1W=-*G%-05)0
9"1/54</"12;9%/0
&/401W=3420+3&/*,%8/&3.=
10/0W*4%0H;%/<,"1"-*/8
W=3420+"/*06-;%"$=1"/&-"/*
GUZ25/*,%8/&10/0W5+4&%0
,"1"-*/8
&105H=6&+4&,060605.8$=)05#5
"/*12;G&,120$=%Q/=
14 15
26
0%=-&+.&3&/"0$)2"/QH*604/=)012034W&%=
VĂĄĆĄ pƙístroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěƙte jej sběrnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, schvĂĄlenĂ©mu servisnĂ­mu stƙedisku, kde s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zpĆŻsobem.
CS
29M%9&/*&40/*&107*//0#8J5]87"/&129&9030#8748.129&9%9*&$*,4>28$)9%0-/0X$*'*
98$9/&3&/3028$9/&-5#5.83F07&3M0(2"/*$90/&"/*129&9030#8/*&103*"%"+M$&0%107*&%
/*&(0 %0X7*"%$9&/*" -5# 7*&%98 $)8#" ]& 030#" 0%107*&%9*"-/" 9" *$) #&91*&$9&T3470
/"%9025+&*$)$98//0X$*97*M9"/&95]87"/*&.529M%9&/*"-5#5%9*&-*F"*.7$9&X/*&+73,"9>7&,
%048$9M$8$)+&(00#3F5(*"-&]8%01*-/07"J"#8%9*&$*/*&78,02983487"F8529M%9&/*"%0
9"#"78
2"9*&781"%,5/"48$).*"3410-"J01"290/&.*&+3$&9*./M70%M"72"9*&10429&#87&97"J
-&,"29"
Temperatura dostępnych powierzchni dziaƂającego urządzenia moĆŒe być wysoka.
Ć»eby grill dziaƂaƂ sprawnie, naleĆŒy wlać do reflektora maksymalnie 1,5 litra wody.
Nigdy nie uĆŒywać urządzenia ustawionego bezpoƛrednio na delikatnej podstawie (szklany stóƂ, obrus,
meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych podkƂadek, takich jak gumowy albo plastyczny.
Aby nie dopuƛcić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ƛcianie.
UĆŒywać wyƂącznie pƂyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.
Urządzenie to nie powinno być uruchamiane za pomocą zewnętrznego zegara ani przez oddzielny
system zdalnego sterowania.
Urządzenie jest odpowiednie do uĆŒytku na zewnątrz.
Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak
i wewnątrz urządzenia.
Rozwinąć kabel na caƂą dƂugoƛć. PodƂączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uziemieniem.
!\
- urządzenie te nie jest przeznaczone do uĆŒytku z węglem drzewnym lub innym tego rodzaju pa-
liwem;
- nie uĆŒywać papieru do pieczenia.
- urządzenie powinno być zasilane za pomocą bezpiecznika rĂłĆŒnicowo-prądowego (RCD), ktĂłrego
rĂłĆŒnicowy prąd dziaƂania nie przekracza 30 mA;
- urządzenie musi być podƂączone do gniazda z uziemieniem (w przypadku urządzeƄ klasy I);
- zaleca się regularne sprawdzania kabla zasilającego, aby wykryć wszelkie oznaki jego ewentualnego
uszkodzenia; nie wolno uĆŒywać urządzenia, gdy kabel jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napięciem i natÄ™ĆŒeniem wskazanym na spodzie
urządzenia.
Jeƛli Twoje urządzenie jest wyposaĆŒone w nieruchomy kabel: Jeƛli kabel zasilający urządzenie jest uszko-
dzony, ze względów bezpieczeƄstwa musi on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub osobę posiadającą podobne, odpowiednie uprawnienia.
JeĆŒeli uĆŒywasz kabla przedƂuĆŒającego, to musi on mieć co najmniej taki sam przekrĂłj i gniazdo wtyczkowe
z uziemieniem; naleĆŒy przedsięwziąć niezbędne ƛrodki ostroĆŒnoƛci, aby nikt się w niego nie zaplątaƂ.
Nigdy ponownie nie uruchamiać urządzenia, jeƛli woda w reflektorze nie zostaƂa zmieniona.
Nigdy nie rozpoczynać pieczenia bez wczeƛniejszego podgrzania urządzenia przez 15 minut.
Przy pierwszym uĆŒyciu, w ciągu pierwszych minut uĆŒytkowania z urządzenia moĆŒe wydzielać się deli-
katny zapach i dym.
Aby zachować zewnętrzną powierzchnię pƂyty grzejnej w dobrym stanie, zawsze uĆŒywać szpatuƂki
plastikowej lub drewnianej.
Nie kroić produktĂłw bezpoƛrednio na pƂytach (w zaleĆŒnoƛci od modelu).
Nie myć grzaƂki. Gdy się zabrudzi, odczekać do momentu jej caƂkowitego ostudzenia i oczyƛcić za po-
mocą suchej szmatki.
Po uĆŒyciu : ustawić termostat w pozycji minimalnej (w zaleĆŒnoƛci od modelu) , odƂączyć kabel z
gniazda sieciowego , a następnie z urządzenia, ostudzić urządzenie .
Nie ustawiać urządzenia na sƂoƄcu, a zimą nie zostawiać go na zewnątrz.
13
25
26 27
27
9*R,5+&.89"9",51529M%9&/*"&'"- "-&]857"]/*&129&$984"J*129&$)0787"J710%2R$9/8..*&+3$5*/3425,$+&731>-/&
%-"1039$9&(>-/8$)7&23+*529M%9&/*"3129&%"7"/8$)92>]/8.78103"]&/*&.%0%"4,078.
Dla bezpieczeƄstwa uĆŒytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć,
zgodnoƛci elektromagnetycznej, materiaƂów mających stycznoƛć z ĆŒywnoƛcią, dyrektyw dotyczących ochrony ƛrodowiska...).
Urządzenie przeznaczone jest wyƂącznie do uĆŒytku domowego. Nie jest przeznaczone do uĆŒytku w następujących warunkach, nieobjętych
gwarancją : - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych ƛrodowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/dziaƂki -
uĆŒytkowanie przez klientĂłw hoteli, moteli i innych obiektĂłw o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu "pokoje goƛcinne".
Tefal stale ulepsza swoje produkty, dlatego teĆŒ mogą one ulec modyfikacji bez uprzedniej informacji.
Produkty spoĆŒywcze pƂynne lub staƂe mające kontakt z częƛciami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spoĆŒycia.
!"10#*&("/*&781"%,0.7(0310%"2347"$)%0.078$)
8.91*&$9&/*".0]&#8J
/*&#&91*&$9/8%-"97*&29M4
."+M$8$)39$9&(>-/*&72"]-*78
5,F"%0%%&$)078/1%-"14",>7
F"X$*$*&-0.14",>79"-&$".8
4298."/*&*$)9%"-"0%,5$)/*
*(%8/*&5]87"J1534&(0
529M%9&/*"
*(%8/*&109034"7*"J529M%9&/*"
#&9/"%9025&X-*529M%9&/*"
5]87"3*R/"X20%,5340F5534"7*J
(0109"9"3*R(*&.%9*&$*
*(%8/*&7FM$9"J529M%9&/*"
,4>2&/*&+&345]87"/&
*&%048,"J.&4"-078$)*
209(29"/8$)$9RX$*
/"(29&7"+M$&(03*R-5#
5]84,07"/&(0529M%9&/*"
10/*&7"]3M#"2%90(02M$&
*(%8/*&7,F"%"J"2,5398'0-**
"-5.*/*07&+"/*]"%/&(0*//&(0
129&%.*045.*R%981F84R25394-5#
.*R%98120%5,48129&9/"$90/&
%01*&$9&/*"
*&10%(29&7"J/"$98T
,5$)&//8$)/"529M%9&/*5
&]&-*(29"F,"+&34534"7*0/&
N-&3834&.#&91*&$9&T347"
9"#-0,5+&525$)0.*&/*&
529M%9&/*"
$&-55/*,/*R$*"+",*&(0,0-7*&,
539,0%9&/*"120%5,45/*&70-/0
1298(040787"J/"/*.%"T
1F0/M$8$)
#89"$)07"J7F"X$*70X$*"/48
"%)&98+/&107F0,*/*&%01539$9"J
%09#84%F5(*&(0/"(29&7"/*"3*R
1534&(0529M%9&/*"
29M%9&/*"/*&70-/09"/529"J
7]"%/8.1F8/*&*(%8/*&
9"/529"J770%9*&529M%9&/*"
1*-04""/*,"#-"
*&340307"J%2"1",>7
.&4"-078$)"/*12039,5%0
390207"/*"
14 15
*&29.85%9*"F70$)20/*&X20%07*3,"
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiaƂów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
NaleĆŒy oddać je do punktu zbiĂłrki odpadĂłw, a w przypadku jego braku do autoryzowanego serwisu, w celu jego przetworzenia.
PL
&/4031042&#*L#8/&."-*105H=6"Y030#862;4"/&%&4=309/=H&/I.*'89*$,I.*9.83-0
6I.*"-&#0.&/4;-/8.*3$)01/03Y".*"-&#0030#8#&93,A3&/034=L*/&0#09/;.&/<030#8
0,2&.12=1"%5,&P3A10%%09020.030#890%106&%/&+9"*$)#&91&L/03Y12=1"%/&",*.
4;40030#"103,84/&12&%#&H/<*/G425,$*&4I,"+A$&3"105H=6"/*"31042&#*L"&1042&#/<
5*34*Y3"H&3"H*"%/&%&4*3"/&)2"+A3031042&#*L0.
12=1"%&A2"95101;-&/*/50,".H*4&0G&42*4&345%&/0560%05"10%S"1042&#89"60-"+4&
-&,;2"
Teplota prĂ­stupnĂœch povrchov mĂŽĆŸe byĆ„ veÄŸmi vysokĂĄ keď je spotrebič v prevĂĄdzke.
Pravidelne nalievajte maximálne 1,5 litra vody do reflektora grilu, aby sa zabezpečila prevá-
dzka grilu.
Nikdy neumiestƈujte spotrebič priamo na krehkĂœ povrch (sklenenĂœ stĂŽl, obrus, lakovanĂœ nĂĄbytok...).
NepouĆŸĂ­vajte poddajnĂœ podklad, ako naprĂ­klad obrus.
Neumiestƈujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste prediơli jeho prehriatiu.
PouĆŸĂ­vajte iba platne dodanĂ© so zariadenĂ­m alebo zakĂșpenĂ© v autorizovanom servisnom stredisku.
Tento spotrebič nie je určenĂœ na zapĂ­nanie pomocou externĂœch spĂ­nacĂ­ch hodĂ­n, alebo oddelenĂ©ho
externého ovlådania.
Tento prĂ­stroj sa hodĂ­ na pouĆŸitie pod ĆĄĂ­rym nebom.
Odstråƈte vĆĄetky obaly, samolepky alebo prĂ­sluĆĄenstvo, nachĂĄdzajĂșce sa tak vo vnĂștri, ako aj
vonku na prĂ­stroji.
Úplne rozviƈte prĂ­vodnĂș elektrickĂș ĆĄnĂșru. Spotrebič pripĂĄjajte iba do zĂĄsuvky s integrovanĂœm uzem-
nenĂ­m.
!
- Tento prĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte s drevenĂœm uhlĂ­m alebo s podobnĂœm palivom;
- PrĂ­stroj by sa mal napĂĄjaĆ„ cez diferenciĂĄlny spĂ­nač (DDR) s pridelenĂœm prevĂĄdzkovĂœm rozdielovĂœm
prĂșdom, ktorĂœ neprekračuje 30 mA;
- PrĂ­stroj musĂ­ byĆ„ zapojenĂœ do uzemnenej elektrickej zĂĄsuvky (pre vĆĄetky prĂ­stroje triedy I);
- OdporĂșča sa napĂĄjacĂ­ kĂĄbel pravidelne kontrolovaĆ„, aby sa zistilo jeho prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie, a
ak je kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, prĂ­stroj sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„;
Skontrolujte, či sa vaĆĄa elektrickĂĄ inĆĄtalĂĄcia zhoduje s vĂœkonom a napĂ€tĂ­m, ktorĂ© sĂș uvedenĂ© na
spotrebiči.
Ak je prĂ­vodnĂĄ ĆĄnĂșra tohto spotrebiča poĆĄkodenĂĄ, musĂ­ byĆ„ vymenenĂĄ vĂœrobcom, jeho autorizo-
vanĂœm servisnĂœm strediskom, alebo osobou so zodpovedajĂșcou kvalifikĂĄciou, aby sa prediĆĄlo rizi-
kĂĄm.
Ak pouĆŸĂ­vate predlĆŸovacĂ­ kĂĄbel, musĂ­ maĆ„ minimĂĄlne rovnakĂœ prierez a uzemnenĂș zĂĄsuvku; vyko-
najte vĆĄetky potrebnĂ© opatrenia aby sa nikto do predlĆŸovacej ĆĄnĂșry nezamotal.
Pred kaĆŸdĂœm zapnutĂ­m prĂ­stroja musĂ­te vymeniĆ„ vodu v reflektore.
Pred kaĆŸdĂœm varenĂ­m musĂ­te nechaĆ„ prĂ­stroj 15 minĂșt predhriaĆ„.
Pri prvom pouĆŸitĂ­ mĂŽĆŸe zo začiatku dĂŽjsĆ„ k ÄŸahkĂ©mu uvoÄŸneniu dymu a zĂĄpachu.
Aby ste sa vyhli poĆĄkodeniu povrchu varnej dosky, vĆŸdy pouĆŸĂ­vajte varechy z umelej hmoty alebo
z dreva.
Potraviny nekrĂĄjajte priamo na platniach (podÄŸa modelu).
OhrevnĂ© teleso sa nečistĂ­. Ak je skutočne znečistenĂ©, počkajte kĂœm Ășplne vychladne a očistite ho
suchou handričkou.
Po pouĆŸitĂ­ : termostat dajte do polohy minimĂĄlneho vĂœkonu (podÄŸa modelu) , kĂĄbel odpojte z elektrickej
siete, a potom ho (podÄŸa modelu) odpojte od prĂ­stroja , prĂ­stroj nechajte vychladnĂșĆ„ .
PrĂ­stroj nevystavujte slnečnĂ©mu ĆŸiareniu ani ho nenechĂĄvajte v zime vonku.
13
25
26 27
O",5+&.&;.H&34&9",A1*-*4&/4031042&#*L&'"- 0902/&3*12&L=4"+4&"5$)06"+4&10,8/840)40/;60%5,402<3A310-0L/<12&
+&%/04-*6<6&29*&10%S"481512=3-5G&/346"%0%"/<)0310-536"G*.31042&#*L0.
Pre vaĆĄu bezpečnosĆ„ je tento spotrebič v sĂșlade s platnĂœmi normami a prĂĄvnymi predpismi (Smernica o nĂ­zkom napĂ€tĂ­, o elektromagnetickej
kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o ĆŸivotnom prostredĂ­...).
Tento prĂ­stroj je určenĂœ iba na domĂĄce pouĆŸĂ­vanie. PrĂ­stroj nie je určenĂœ na pouĆŸĂ­vanie v nasledujĂșcich prĂ­padoch, na ktorĂ© sa taktieĆŸ nevzĆ„ahuje
zĂĄruka : - v kuchynskĂœch kĂștoch vyhradenĂœch pre personĂĄl v obchodoch, kancelĂĄriĂĄch a v inĂœch profesionĂĄlnych priestoroch, - na farmĂĄch, -
ak ho pouĆŸĂ­vajĂș klienti hotelov, motelov a inĂœch priestorov, ktorĂ© majĂș ubytovacĂ­ charakter, - v priestoroch typu „hosĆ„ovskĂ© izby“.
SpoločnosĆ„ Tefal SA sa neustĂĄle venuje vĂœskumu a vĂœvoju a svoje vĂœrobky mĂŽĆŸe meniĆ„ bez predchĂĄdzajĂșceho upozornenia.
ZĂĄkaz konzumovaĆ„ tekutĂ©, alebo pevnĂ© potraviny prichĂĄdzajĂșce do kontaktu so sĂșčasĆ„ami označenĂœmi logom .
2&6&/$*"1204*A2"90.6%0.;$/034*
1"-*/8.?H5#8Y/&#&91&L/<
12&96*&2"4;3096-;GY$*4-*605
%I$)"$053A34"605",03A64;,8
)06"4&S0.64;,060%102AL".&
"#8*$)5.*&34/*-*%0%034"40L/&+
69%*"-&/034*0%,5$)8/&
*,%8/&105H=6"+4&31042&#*L
/"12;9%/0
*,%8/&/&$);6"+4&31042&#*L#&9
%09025,12=3420+105H=6"4&6
342&%&340-"%#"+4&/"40"#8#0-
.*.0%03")5%&4=
*,%8/&/&$);6"+4&31042&#*L
12*10+&/I%0&-&,42*$,&+3*&4&",3
"/&105H=6"
&%04I,"+4&3",0606I$)L"34=
31042&#*L",402I3"12&%)2*&6"
"-&#0,402I+&612&6;%9,&
12&40H&3A6&S.*)02A$&
&%9*%03,5"-&#020G4"
1042"6*/852L&/</"1&L&/*&/*,%8
/&%;6"+4&"-0#"-"/*H*"%/&
*/<12&%.&48
"31042&#*L*/&90)2*&6"+4&
,5$)8/3,I2*"%
&P3"105H=6"&-&,42*$,;
12&%-H06"$*"G/A2".53=#8Y
59&./&/;9"*34*4&6G&4,I.*
%03451/I.*31?30#.*"#83"
0G/A25/*,40/&104,0-
#834&9"#2;/*-*",<.5,0S6&,
10G,0%&/*56I20#,5/*,%8/"U0.
/&12*12"65+4&'-".#06"/<10,2.8
#834&9"$)06"-*"/4*"%)<9/&
6-"34/034*1062$)5/&/&$);6"+4&
31042&#*L90)2*&6"Y12=-*G%-)0
/"12;9%/0
&/4012=3420+3"/&3.*&10/;2"Y%0
H*"%/&+4&,54*/82=3420+06-;%"$*5
3,2*/,5"/*/"1;+"$=,;#&-/*,%8
/&10/;2"+4&%060%8
&105H=6"+4&,0606AG10/(*5"/*
"#2"9=6/&12;G,8
14 15
28
)2;U.&H*604/<120342&%*&
VĂĄĆĄ spotrebič obsahuje mnoĆŸstvo zhodnotiteÄŸnej a recyklovateÄŸnej hmoty.
Odovzdajte ho do zbernĂ©ho strediska, alebo do autorizovanĂ©ho servisnĂ©ho strediska, kde bude spracovanĂœ.
SK
Ure6aj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije su mentalne, psihičke i fizičke sposobnosti
smanjene ili osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu. Takve osobe ure6aj smiju ra-
biti samo ako su pod nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista upoznala s uputama
za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s ure6ajem.
Ako do6e do opekline, odmah pustite hladnu vodu na opeklinu i po potrebi se obratite li-
ječniku.
173D+0'6$.+:+0+63'I#,#/1)64'/#.1:#)3+,#5+-#&#,'63'I#,63#&6
.+,5'2#E.,+71/#-4+/#.01 .+53'71&'63'(.'-5135#-1&#63'I#,3#&+
+-#&0'2145#7.,#,5'63'I#,+:3#7010#.1/.,+7621&.1)6451.1&45#-.#451.0,#-.#-+3#0+0#/,'
D5#,:$,')#7#,5')#3#$+5+0#4#7+5.,+71,2173D+0+
%+.,6+:$,')#7#0,#23')3+,#7#0,#63'I#,#0'/1,5')#2145#7.,#5+6-65+.+6:#:+&
#$+5'+4-.,6H+712.1H'-1,'&1.#:'6:63'I#,+.+2.1H'-62.,'0'617.#D5'01/4'37+401/%'0536
7#,63'I#,0+,'0#/+,'0,'0:#45#7.,#0,'63#&265'/7#0,4-'4-.12-'+.+265'/1&71,'01)4645#7#
&#.,+04-'-10531.'
7#,63'I#,/1E'5'3#$+5+++:7#0&1/#
-.10+5'4712#-+3#0,'0#.,'20+%'+23+$13660653#D0,145+-#1+0#7#0,4-1/&+,'.663'I#,#
&/15#,5'23+-.,6H0+71& 3'I#,6-.,6H6,5'4#/166:'/.,'0665+H0+%6
UPOZORENJE:
 0'3#$+5'17#,63'I#,4&37'0+/6).,'01/+.+4#4.+H0+/:#2#.,+7+//#5'3+,#.1/
0'2'%+5'*3#0662#-+3#0,6
 63'Z#,$+4'53'$#10#2#,#5+265'/&+('3'0%+,4-'4-.12-'(+&4-.12-'-1,#0'23'/#D6,',#-145
1&/
 63'I#,53'$#$+5+23+-.,6H'00#/3'E0665+H0+%6-1,#+/#6:'/.,'0,':#63'I#,'-.#4'
 23'2136H#4'3'&17+5123').'&#7#5+23+-.,6H0+71&-#-1$+4'15-3+.+47+'7'056#.0+:0#-17+
21)13D#0,# 3'I#,4'0'4/+,'3#$+5+#-1,'23+-.,6H0+71&1D5'F'0
317,'3+5','.+0#210'.'-53+H0'/3'E','&0#-0#21060#:0#H'01/0#7#D'/663'I#,6
-1,'23+-.,6H0+71&1D5'F'0/13#5')#:#/+,'0+5+617.#D5'01/4'37+46+.+-1&&36)1)21&1$01)
4536H0,#-#-#-1$+45'+:$,').+12#40145
#$+5'.+231&6E0+23+-.,6H0+71&/13#$+5++451)23'4,'-#-#123+-.,6H0+71&+$+5+23+-.,6H'00#6:'/
.,'0665+H0+%621&6:/+5'0'12*1&0'/,'3'123':#-#-14'0+5-110,')#0'$+4215#-061
'/1,5'0+-#&#45#7.,#5+63'I#,63#&$':71&'63'(.'-5136
':#21;+0,+5'423+23'/1/*3#0'#&#4'63'I#,23'5*1&010+,':#)3+,#7#1/+0
3+2371,6213#$+/1)6F','.#)#01+426D5#0,'/+3+4#+&+/#-1,+46013/#.0#21,#7#:#237+265+
6$3:1F'0'45#5+
#$+45'1H67#.+2.1H6:#2'H'0,'67+,'-3#$+5'2.#45+H0++.+&37'0+23+$13
'/1,5'3':#5+*3#06+:3#7010#2.1H+17+4011/1&'.6
3+,#H4'0'H+45+-1,'10:#+45#23.,#74#H'-#,5'&#4'21526011*.#&+++453.,#,5')#46*1/-32+
%1/
#-106213#$'2145#7+5'+:$130+-512.+0'621.1E#,/+017+4011/1&'.6 +4-.,6H+5'23+-.,6H0+
71&+:/3'E'#2151/)#17+4011/1&'.6+4-.,6H+5'+:63'I#,# 45#7+5'63'I#,&#4'1*.#&+

'45#7.,#,5'63'I#,0#460%'0+5+)#145#7.,#,5'7#0+:+/+
13
25
26
27
29
Sudjelujmo u zaĆĄtiti okoliĆĄa !
!#D63'I#,4#&3E+/01)'73+,'&0'/#5'3+,#.'-1,+4'/1)63'%+-.+3#5+
&.1E+5')#0#:#5123'&7+I'011&.#)#.+D5'
Zahvaljujemo na kupnji ovog Tefal ure6aja. PaĆŸljivo pročitajte čuvajte na dohvatu ruku ove upute, zajedničke za različite inačice
ure6aja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaĆĄ ure6aj.
%+.,67#D'4+)630145+17#,63'I#,,'46-.#&#047#E'F+/013/#/#+2312+4+/#+3'-5+7#10#,0+E'/0#2106'.'-531/#)0'501,-1/2#5+$+.0145+
/#5'3+,#.+/#6&1&+364*3#01/1-1.+D6@
7#,63'I#,0#/+,'0,'0,'+4-.,6H+71-6F01,6213#$+#/45710'21-3+7#6213#$663'I#,#6-6*+0,#/#0#/+,'0,'0+/141$.,66&6F#0+/#63'
&+/#+&36)+/3#&0+/1-36E'0,+/#64'14-+/&1/#F+0457+/#6*15'.+/#/15'.+/#+&36)+/4/,'D5#,0+/-#2#%+5'5+/#1&453#0')145+,6
64/,'D5#,0+/-#2#%+5'5+/#-1,+236E#,664.6)'01F'0,#+&136H-#
#D#5735-#:#&3E#7#23#71/1&+(+%+3#5+647#-1/53'065-66+05'3'4621531D#H#-#3#-5'3+45+-'+.+-1/210'05'471,+*231+:71&#
7#H7345#+.+5'-6F#*3#0#-1,#&1I'6&1&+34&+,'.17+/#1:0#H'0+/.1)1/ 0'/1E'4'-10:6/+3#5+
Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
Isparavanja iz kuhinje mogu biti
opasna po ĆŸivotinje koje imaju
osjetljiv respiratorni sustav, poput
ptica. Savjetujemo vlasnicima
ptica da ih udalje iz kuhinje.
Nikad ne rabite ure6aj na prazno.
Nikad ne ostavljajte ure6aj bez
nadzora kada je u radu.
Ako se ure6aj rabi na sredini
stola, postavite ga dalje od
dosega djece.
Nikad ne priključujte ure6aj u
mreĆŸu kad se on ne rabi.
Ne dodirujte metalne dijelove
ure6aja u zagrijanome stanju ili
u radu, jer su oni jako vrući.
Nikad ne postavljajte
aluminijsku foliju niti neki drugi
predmet izme6u ploče ili reơetke
i hrane koju treba peći.
Ne stavljajte kuhinjski pribor da
se zagrijava na ure6aju.
U slučaju da je grijač loơe
postavljen, sigurnosni sustav
onemogućuje rad ure6aja.
Kako biste izbjegli oơtećenje
roơtilj ploče, nikada na njoj
ne flambirajte hranu.
Za očuvanje svojstava otpornosti
neprianjajućeg sloja na ploči
za pečenje, izbjegavajte je
ostavljati da se dugo vremena
zagrijava na prazno.
Ovaj ure6aj se ne smije uranjati
u tekućinu. Nikad ne uranjajte
ure6aj, upravljačku ploču niti
priključni vod u vodu.
Nemojte rabiti metalnu spuĆŸvu
niti vim ili neko drugo abrazivno
sredstvo.
14 15
HR
Nije predvi6eno da aparat koriste deca niti hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti
jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu treba
nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na opekotinu i po potrebi po-
zovite lekara.
'/2'3#563#23+4562#H0+*2173D+0#/1E'&#$6&'217+D'0#-#&##2#3#53#&+
+2#,5'/#8+/6/.+5#371&'63'(.'-513&#$+#2#3#53#&+1
+-#&#0'/1,5'&#2145#7.,#5'#2#3#5&+3'-5010#-3*-621&.1)64511&45#-.#451.0,#-
.#-+3#0+0#/'D5#,:$')#7#,5'&#-13+45+5'#2#3#50#4#7+5.,+71,2173D+0+21265/6D'/'
#$+45'+:$').+23')3'7#0,'#2#3#5#0'/1,5'&#)#2145#7.,#5'66)#1+.+6:#:+&
13+45+5'4#/110'2.1H'-1,'45'&1$+.+6:#2#3#5+.+10'-1,'45'0#$#7+.+617.#DF'01/
4'37+46
+,'23'&7+I'01&#4'#2#3#5#-5+7+3#421.,0+/23'-+&#H'/+.+1&71,'0+/4+45'/+/#&#.,+0
4-'-1/#0&'
6F0+#2#3#5/1E'4'-13+45+5++:7#0-6F'0230#5'3#4+
-.10+5'476#/$#.#E60#.'20+%'+23+$13660653#D0,145+-#1+0#421.,0,'/&'.6#2#3#5#
&/15#,5'-#$.%'.1/&6E+01/2#3#56-.,6H6,5'4#/1665+H0+%64#6:'/.,'0,'/
UPOZORENJE:
 0'/1,5'&#-13+45+5'#2#3#54#&37'0+/6).,'/+.+4.+H0+/:#2#.,+7+//#5'3+,#.1/
 0'/1,5'2'F+*3#066#/$#.#E+
 #2#3#5$+53'$#.10#2#,#5+0#+:/'0+H01/4536,1/-1,#0+,',#H#1&/
 #2#3#553'$#&#$6&'23+-.,6H'00#65+H0+%64#6:'/.,'0,'/:##2#3#5'-.#4'
 3'&1701-10531.+D+5'-#$.:#0#2#,#0,'&#$+0#73'/'15-3+.+'7'056#.0')3'D-'2#3#5
0'4/'5'-13+45+5+#-1,'1D5'F'0
317'3+5'&#.+,''.'-53+H0#+045#.#%+,#-1/2#5+$+.0#4#,#H+01/+0#2101/0#:0#H'0+/#
0#!#D'/#2#3#5
-1,'-#$.:#0#2#,#0,'1D5'F'01&0'4+5')#617.#DF'0+4'37+4&#)#:#/'0'
13+45+5'.+231&6E0+-#$./13#+/#5+/+0+/#.01+45+23'4'-+6:'/.,'0665+H0+%66&+5'123'
:0++2#:+5'&#4'0'-10'62.'5'6-#$.
7'-23'5*1&01231/'0+5'71&662146&+23'0')1D512101716-.,6H+5'#2#3#5
3'5*1&01:#)3',5'#2#3#5/+023'0')1D5121H0'5'4#23E'0,'/
3+2371,62153'$+/1)6F','+426D5#0,'/+3+4#++42#3'0,#651-6237+*0'-1.+-1/+065#D51
,'61$+H#,'0#21,#7#
#$+45'1H67#.+1$.1)6)3',0'2.1H'67'--13+45+5'2.#45+H06+.+&37'067#3,#H6
'/1,5'4'F+*3#06&+3'-5010#2.1H#/#6:#7+40145+1&/1&'.#
52130+-4'0'H+45+ -1.+-1,':#+45#23.,#74#H'-#,5'&#4'21526011*.#&+++453.,#,5')#
4671/-32+%1/
#-1062153'$''3/145#52145#7+5'0#/+06:#7+40145+1&/1&'.# +4-.,6H+5'#2#
3#5+:4536,'#:#5+/)#+:7#&+5'+:#2#3#5# 45#7+5'&#4'#2#3#51*.#&+ 
'&3E+5'#2#3#50#460%6+0'145#7.,#,5')#:+/+0#21.,6
13
25
26 27
Zahvaljujemo ĆĄto ste kupili naĆĄ Tefal aparat. PaĆŸljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i čuvajte ga. Ono je zajedničko za sve mo-
dele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz kupljeni aparat.
"$1)!#D'$':$'&0145+#2#3#5,'0#23#7.,'064-.#&64#7#E'F+/013/#/#+2312+4+/#+3'-5+7#10#,0+E'/0#2106'.'-531/#)0'501,
-1/2#5+$+.0145+/#5'3+,#.+/#-1,+&1.#:'6-105#-54#*3#01/E+71501,43'&+0+
2#3#5,'0#/'0,'0+4-.,6H+7162153'$+6&1/#F+04576+,'23'&7+I'01&#4'-13+45+6-#05+0#/#6231&#70+%#/#-#0%'.#3+,#/#+&36)+/
3#&0+/43'&+0#/#0#(#3/#/#6*15'.4-+/41$#/#/15'.+/#+&36)+/3':+&'0%+,#.0+/43'&+0#/#62#04+10+/#
'(#.+/#45#.06(+.1:1(+,6+453#E+7#0,#+/1E'+:/'0+5+471,'231+:71&'$':3#0+,'0#,#7'
G7345#+.+5'H0#*3#0#-1,#&1I'6&1&+34#&'.17+/#1:0#H'0+/.1)1/ 0'$+53'$#.1&#4'-10:6/+3#
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
Isparenja iz kuhinje mogu da budu
opasna po ĆŸivotinje koje imaju
osetljiv respiratorni sistem koji je
posebno osetljiv, poput ptica.
Mi savetujemo vlasnicima ptica da
ih udalje iz kuhinje.
Nikada nemojte da koristite
aparat na prazno.
Nikada nemojte koristiti aparat
bez nadzora. Ako se aparat
upotrebljava, postavite ga dalje
od domaĆĄaja dece.
Nikada nemojte da priključujete
aparat u mreĆŸu kada ga ne
koristite.
Ne dodirujte metalne delove
aparata u zagrejanom stanju ili
u radu, jer su veoma vrući.
Nikada nemojte stavljati
aluminijumsku foliju ili neki drugi
predmet izme6u ploče ili reơetke
i hrane koju treba da pečete.
Nemojte da stavljate kuhinjski
pribor da se zagreva na aparatu.
U slučaju da je grejač nije
pravilno postavljen, sigurnosni
sistem blokira rad aparata.
Da na proizvodu ne bi doĆĄlo
do kvara, nikada nemojte spremati
hranu koju je potrebno flambirati.
Za očuvanje nelepljivosti obloge
izbegavajte da ih ostavljate da
se dugo zagrevaju na prazno.
Aparat ne sme da se uranja
u tečnost. Nikada ne uranjajte
aparat, kontrolnu ploču ili kabl
u vodu ili bilo kiju drugu tečnost.
Prilikom čiơćenja ne koristite metalni
sunZer i abrazivna sredstva.
14 15
30
Ć titimo naĆĄu okolinu!
!#D#2#3#54#&3E+/01)'73'&0'/#5'3+,'+.+/#5'3+,'-1,'4'/1)63'%+-.+3#5+
17'3+5')#%'0536:#23+-62.,#0,'+.+17.#DF'01/%'0536:#4'37+4+3#0,')&'F'4'1$#7+5+0,')1753'5/#0
SR
6"-",&234&,51*-*624/*H"2&'"- "4"/L/012&#&2*4&*/)2"/*4&/"%03401/&..&3454"/"60%*-"9"5102"#0,*303,51/"
9"2"9-*L/&*96&%#&/"12"6&(-&%&/"12*#02,*+&%034"6-+&/3,51"+96"G0/"12"60
Za zagotavljanje vaĆĄe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno
zdruĆŸljivost, materiali v stiku s hrano, okolje
).
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva
garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih sluĆŸbenih okoljih; - Na kmetijah, - Za uporabo gostov
v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
Tefal SA izvaja stalno politiko raziskav in razvoja in lahko spreminja svoje izdelke brez predhodnega opozorila.
Nobeno ĆŸivilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uĆŸivati.
2&12&L&6"/+&/&32&L6(0310%*/+3465
"12"6"/*12&%6*%&/"9"5102"#03342"/*03&#,".02306,-+5L&/*45%*0420$*9
9."/+G"/*.*'*9*L/*.*L54*-/*.*"-*%5G&6/*.*31030#/034.*"-*03&#,*/*."+0*9,5G&/+
9/"12"6009*20."+&/&109/"+02"9&/L&03&#",*0%(06"2+"9"/+*)0606"2/034
103,2#*9"/"%902"-*9"12&%)0%/053103"#-+"/+&05102"#*/"12"6&03,2#&4*+&
42&#"9"/"%9020420,%"#*9"(0406*-*%"3&/&#0%0*(2"-*9/"12"60
K&12*%&%0/&32&L&1534*4&%"/"01&,-*/04&L&)-"%/"60%"*/101042&#*10,-*L*4&
9%2"6/*,"
Med delovanjem naprave se dostopne povrĆĄine lahko zelo segrejejo.
V reflektor previdno vlijte največ 1,5 litra vode, tako da bo aparat deloval.
Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo podporo (steklena miza, pregrinjalo,
furnirano pohiơtvo
). Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala plastičen.
Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.
Uporabljajte samo ploơči, ki sta dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaơčenega servis-
nega centra.
Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega časovnika ali posebnega daljin-
skega upravljalnika.
zdelek je primeren za zunanjo uporabo.
Odstranite vso embalaĆŸo, nalepke ali pribor tako z notranjosti kot z zunanjosti naprave.
Napajalni kabel odvijte do konca. Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.
!
- naprave ne uporabljajte z lesnim ogljem ali podobno gorljivo snovjo;
- ne pecite hrane zavite v aluminijsko folijo;
- naprava se mora napajati preko tokokroga z zaơčitnim stikalom na diferenčni tok (RCD),
čigar nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA;
- naprava mora biti priključena na podnoĆŸje ozemljene vtičnice (pri napravah 1. razreda);
- priporočamo redno preverjanje napajalnega kabla, da bi odkrili znake morebitnega po-
slabĆĄanja; v primeru da je kabel poĆĄkodovan, ne smete uporabljati naprave.
Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti, navedenima na vaơi napravi.
Če je kabel naprave poĆĄkodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova sluĆŸba za
poprodajne storitve ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
Če uporabljate podaljơek, preverite, če ima enak prerez in ozemljeno vtičnico; naredite
vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj.
Nikoli ponovno ne zaĆŸenite naprave, ne da bi pred tem zamenjali vode v posodi.
Nikoli ne začnite s peko brez predhodnega 15 minutnega segrevanja.
Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega oddajanja neprijetnega vonja in dima.
Da ne poĆĄkodujete prevleke ĆŸar ploơče, vedno uporabljajte plastično ali leseno lopatko.
Ne reĆŸite hrane neposredno na ploơčah (glede na model).
Grelec se ne čisti. Če je zares umazan, počakajte, da se popolnoma ohladi in ga zdrgnite s
suho krpo.
Po uporabi: Termostat postavite v najniĆŸji poloĆŸaj (glede na model) , napajalni kabel iz-
ključite iz omreĆŸne vtičnice ; pustite, da se naprava ohladi .
Naprave ne izpostavljajte soncu in je čez zimo ne puơčajte zunaj.
13
25
26 27
*.*,*/"34"+"+012*,5)"/+530
-"),0/&6"2/*9"H*6"-*3103&#&+
0#L54-+*6*.%*)"-/*.3*34&.0./"
12*.&29"14*$&"34/*,0.14*$
36&45+&.0%"+*)5.",/&+0*9
,5)*/+&*,0-*/&/&12*H*("+4&
12"9/&/"12"6&
*,0-*/&5102"#-+"+4&/"12"6&
#2&9/"%902"K&/"12"60
5102"#-+"4&+01034"6*4&*96&/
%03&("0420,
"12"6&/*,0-*/&12*,-+5L*4&/"
0.2&H/0/"1"+"/+&L&+&/&
5102"#-+"4&
&%04*,"+4&3&,06*/3,*)%&-06
/"12"6&.&%/+&/*.
3&(2&6"/+&."-*%&-06"/+&.
,&2309&-0620L*
&%H"2/01-0GL0*/H*6*-*
,*+*)1&L&4&/*,0-*/&
1034"6-+"+4&"-5.*/*+&6&'0-*+&
"-*,",2G/&(",0-*%25(&("
12&%.&4"
"H"2/01-0GL&/&0%-"("+4&
(0310%*/+3,&("020%+"
K&+&5102/&12"6*-/0
/".&GL&/6"2/034/*3*34&.
12&12&L5+&%&-06"/+&/"12"6&
!"12&12&L*4&62"9(2"%/+&
2"91"%"6"G&("*9%&-,"/*,0-*
/&*96"+"+4&2&$&14069"
'-".#*2"/+&./"4&.*9%&-,5
"0)2"/*4&-"34/034*0#-0(&1204*
312*+&."/+53&*90(*#"+4&
12&%0-(&.53&(2&6"/+5/"12"9/0
"12"6&/&3.&4&10401*4*
660%0"12"6&,2.*-/&("
0)*G+"*//"1"+"-/&(","#-"
/*,0-*/&104"1-+"4&660%0
&5102"#-+"+4&,06*/3,&
(0#*$&*/12"G,"9"%2(/+&/+&
14 15
31
0%&-5+.012*12*9"%&6"/+*)9"9"GL*400,0-+"
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaơčeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
SL


Produktspezifikationen

Marke: Tefal
Kategorie: Grill / Kontaktgrill
Modell: BG1209 - Adjust Grill

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tefal BG1209 - Adjust Grill benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Grill / Kontaktgrill Tefal

Bedienungsanleitung Grill / Kontaktgrill

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-