Taylor 5839 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Taylor 5839 (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
Taylor® warrants this product to be free from defects in material or
workmanship for one (1) year for the original purchaser from date of
original purchase. It does not cover damages or wear resulting from
accident, misuse, abuse, commercial use, or unauthorized adjustment
and/or repair.
If service is required, do not return to retailer. Should this product
require service (or replacement at our option), please pack the item
carefully and return it prepaid, along with store receipt showing the
date of purchase and a note explaining reason for return to:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico
88001 USA
There are no express warranties except as listed above. This warranty
gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from state to state.
For additional product information, or warranty information in Canada
or elsewhere outside the USA, please contact us through
www.taylorusa.com.
Made to our exact specifications in China.
© 2008 Taylor Precision Products and its affiliated companies, all rights
reserved. Taylor® and Leading the Way in Accuracy® are registered
trademarks of Taylor Precision Products and its affiliated companies. All
rights reserved.
www.taylorusa.com
Digital Timer
Battery Information General Operation
Care and Precautions
One Year Warranty 5839
Leading the Way in Accuracy®
5839 11.08E
Instruction Manual
Thank you for purchasing a Taylor® Timer. Your Taylor® timer is an
example of superior design and craftsmanship. Please read this
instruction manual carefully before use. Keep these instructions handy
for future reference.
Note: Some models have a static cling label on the lens to
prevent scratching. Please remove before use. Some models may
include batteries. Remove any plastic wrap or plastic strips from
the batteries before proceeding.
This timer operates on 4 AA batteries. If readings become dim or
irregular, the batteries may need to be replaced. To replace the batteries:
1. Unscrew the 4 screws securing the battery compartment cover on the
back of the timer. Take care not to misplace the screws.
2. Insert 4 AA batteries with the correct polarity orientation.
3. Replace the battery compartment cover and the screws.
1. T1, Select the timer you would like to use by pressing a timer button (
T2, T3 or T4 T1, T2, ). The selected timer icon will flash on the LCD (
T3 or T4 icon).
2. HOURS MINUTES Press the “ ” button to enter the hours, the “ ” to
enter the minutes and the “ ” button to enter the seconds. SECONDS
Use the “ ” side of the button to increase the digits or the “ ” side to + -
decrease the digits.
3. START/STOPPress the “ ” button to start the timer countdown.
4. To program another timer, press another timer button (T1, T2, T3 or
T4 HOURS MINUTES SECONDS). Press the “ ”, “ ” and “ ” buttons to
input the time. Press the “START/STOP” button to start the timer
countdown. Repeat steps for any additional timing events.
5. T1, T2, T3 When multiple timers are in use, press the timer buttons (
or T4) to toggle between timer operations.
6. To change a timer countdown, press the timer button you wish to
change. The LCD screen will show a flashing timer icon and its
remaining countdown time. Press the “START/STOP” button to stop
the countdown. Press the “ ”, “ ” and “ ” HOURS MINUTES SECONDS
buttons to adjust the time. Press the “START/STOP” button to resume
countdown.
7. To pause the timer, press “START/STOP”. Press “START/STOP” again
to resume timer countdown.
8. When a timer reaches zero, the alarm will sound and the unit will
automatically switch to the timer function that has reached zero.
9. START/STOP Press the “ ” button to stop the alarm. To recall the last
set time, press the desired timer button twice. To reset a timer to
zero, first select the timer, then pause the timer by pressing
“START/STOP CLEAR”, then press the “ ” button.
10. Each timer will time up to 9 hours, 59 minutes and 59 seconds.
1. Always read instructions thoroughly to ensure that you have the full
benefit of all the unit's features.
2. DO NOT immerse unit in water, as doing so will cause damage to
internal components and void the warranty. If you spill liquid on it,
dry it immediately with a soft, lint free cloth. The unit is not
dishwasher safe. Damage will void warranty.
3. DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials. This
may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.
4. DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature
or humidity. This may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged battery and distorted parts.
5. DO NOT tamper with the unit's internal components. Doing so will
invalidate the warranty on this product and may cause damage.
Other than replacing the batteries, the unit contains no user-
serviceable parts.
6. DO NOT store the timer where you store cleaning chemicals. The
vapors from some household products may affect the electronic
components of the timer.
7. DO NOT expose the timer to: water, direct heat, a hot surface or
direct sunlight. This may cause damage to the plastic casing or the
electric circuits and components inside.
8. DO NOT use this timer in a microwave oven.
9. This timer operates on 4 AA batteries (included). Do not dispose of
batteries in fire. Batteries may explode or leak. Do not mix old and
new batteries. Do not use rechargeable batteries with this timer. Do
not mix Alkaline or carbon-zinc (standard) batteries. Remove the
batteries if the timer will not be used for a long period of time.
T1
T
T
T
T
T1
1
1
1
1T
T
T
T
T2
2
2
2
2T
T
T
T
T3
3
3
3
3T
T
T
T
T4
4
4
4
4
HR
MIN
SEC
CLEAR
START
STO P
Taylor® garantiza este producto contra defectos en los materiales y en
la mano de obra durante 1 (un) año para el comprador original, a
partir de la fecha de compra original. No cubre daños ni desgastes
que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, uso
comercial, ni ajustes y/o reparaciones no autorizadas.
Si necesita mantenimiento, no la devuelva al vendedor minorista. Si
este producto requiere mantenimiento (o cambio a nuestro entender),
sĂ­rvase empacar el artĂ­culo cuidadosamente y envĂ­elo con el franqueo
pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la fecha
de compra y una nota explicando el motivo de la devoluciĂłn a:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico
88001 USA
No existen garantĂ­as expresas excepto las enunciadas anteriormente.
Esta garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ficos y es posible que
usted tenga otros derechos que varĂ­en de un estado a otro.
Para obtener informaciĂłn adicional sobre el producto, o informaciĂłn
de la garantía en Canadá o en otro sitio fuera de los EE.UU., sírvase
contactarnos a través de www.taylorusa.com.
©2008 Taylor Precision Products y sus compañías afiliadas, todos los
derechos reservados. Taylor® y Leading the Way in Accuracy® son
marcas registradas de Taylor Precision Products y sus compañías
afiliadas. Todos los derechos reservados.
Fabricado en China segĂşn nuestras especificaciones exactas.
www.taylorusa.com
Temporizador ElectrĂłnica
InformaciĂłn de las baterĂ­as Funcionamiento General
Cuidado y precauciones
Garantía limitada por un año 5839
Leading the Way in Accuracy®
5839 11.08S
Manual de instrucciones
Gracias por comprar una temporizador electrónica Taylor®. Su temporizador
Taylor® es un ejemplo de diseño y mano de obra superiores. Antes de usarla,
sĂ­rvase leer con atenciĂłn este manual de instrucciones. Guarde estas
instrucciones en un lugar de fácil acceso para referencia futura.
Nota: Algunos modelos tienen una etiqueta de adherencia por estática
en el lente para evitar rayaduras. SĂ­rvase quitar antes de usar.
Algunos modelos incluyen baterías. Quite el envoltorio de plástico o la
lámina plástica de las baterías antes de continuar.
Este temporizador funciona con 4 baterĂ­as AA. Si la lectura en la pantalla LCD se
vuelve tenue o irregular, es posible que deba cambiar las baterĂ­as. Para
reemplazar las baterĂ­as:
1. Desatornille los 4 tornillos que aseguran la tapa del compartimiento de las
baterĂ­as en la parte trasera del temporizador. Tenga cuidado de no perder los
tornillos.
2. Introduzca 4 baterĂ­as AA con la orientaciĂłn de la polaridad en forma correcta.
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de las baterĂ­as y los tornillos.
1. Seleccione el temporizador que le gustarĂ­a usar presionando el botĂłn de un
temporizador ( ). El Ă­cono del temporizador seleccionado T1, T2, T3 o T4
parpadeará en la pantalla LCD (ícono ).T1, T2, T3 o T4
2. HOURSPresione el botón “ ” (horas) para ingresar las horas, el botón
“ ” (minutos) para ingresar los minutos, y el botón “ ” MINUTES SECONDS
(segundos) para ingresar los segundos. Use el lado del botĂłn marcado con
“ ” para aumentar los dígitos o el lado marcado con “ ” para disminuirlos. + -
3. START/STOPPresione el botón “ ” (comenzar/detener) para comenzar la
cuenta regresiva del temporizador.
4. Para programar otro temporizador, presione otro botĂłn de temporizador
( ). Presione los botones “ ”, “ ” y T1, T2, T3 o T4 HOURS MINUTES
“ ” para ingresar la hora. Presione el botón “SECONDS START/STOP” para
comenzar la cuenta regresiva del temporizador. Repita los pasos para
cualquier otro evento adicional que requiera el uso del temporizador.
5. Cuando se usen varios temporizadores al mismo tiempo, presione los
botones de los temporizadores ( ) para alternar entre el T1, T2, T3 o T4
funcionamiento de los temporizadores.
6. Para cambiar la cuenta regresiva de un temporizador, presione el botĂłn del
temporizador que desea cambiar. La pantalla LCD mostrará un ícono de
temporizador intermitente y su tiempo restante de cuenta regresiva.
Presione el botón “START/STOP” para detener la cuenta regresiva del
temporizador. Presione los botones “ ”, “ ” y “ ” HOURS MINUTES SECONDS
para ajustar la hora. Presione el botón “START/STOP” para continuar con
la cuenta regresiva.
7. Para detener el temporizador, presione el botón “START/STOP”. Presione
“START/STOP” nuevamente para continuar con la cuenta regresiva del
temporizador.
8. Cuando un temporizador llega a cero, suena la alarma y la unidad pasa
automáticamente a la función del temporizador que p1-ha llegado a cero.
9. START/STOP Presione “ ” para detener la alarma. Para recuperar el último
tiempo fijado, presione el botĂłn del temporizador deseado dos veces. Para
ajustar a cero el temporizador, primero seleccione el temporizador, luego
pause el temporizador presionando “START/STOP”, luego presione el
botón “ ” (borrar).CLEAR
10. Cada temporizador llega a 9 horas, 59 minutos y 59 segundos.
1. Lea siempre las instrucciones por completo para asegurarse de disfrutar del
beneficio completo de todas las funciones de esta unidad.
2. No sumerja la unidad en el agua, puesto que eso causaría daño a los
componentes internos y anularĂ­a la garantĂ­a. Si derrama lĂ­quido sobre la
misma, séquela inmediatamente con un paño suave, sin pelusas. Esta
unidad no puede lavarse en la lavavajillas. El daño anulará la garantía.
3. No limpie la unidad con materiales abrasivos ni corrosivos. Esto puede rayar
las piezas plásticas y corroer los circuitos electrónicos.
4. No exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, temperatura ni humedad
en exceso. Esto puede hacerla funcionar mal, acortar la vida Ăştil electrĂłnica,
dañar las baterías o deformar las piezas.
5. No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidará la
garantía de este producto y puede causar daños. Aparte del cambio de las
baterĂ­as, esta unidad no contiene piezas que necesiten servicio por parte del
usuario.
6. No guarde el temporizador donde guarda productos quĂ­micos de limpieza.
Los vapores de algunos de los productos del hogar pueden afectar los
componentes electrĂłnicos del temporizador.
7. No exponga el temporizador a: agua, calor directo, una superficie caliente
ni luz solar directa. Esto puede causar daño en la carcasa plástica o en los
circuitos eléctricos y componentes electrónicos del interior.
8. No use este temporizador en un horno de microondas.
9. Este temporizador funciona con 4 baterĂ­as alcalinas AA (incluidas). No tire
las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. No
mezcle baterĂ­as viejas y nuevas. No utilice las baterĂ­as recargables con este
temporizador. No mezcle baterĂ­as alcalinas o carbĂłn-cinc (normales). Retire
las baterías si el temporizador no se utilizará por un largo tiempo.
T1
T
T
T
T
T1
1
1
1
1T
T
T
T
T2
2
2
2
2T
T
T
T
T3
3
3
3
3T
T
T
T
T4
4
4
4
4
HR
MIN
SEC
CLEAR
START
STOP
Taylor® garantit que ce produit est libre de tout défaut de matériaux
ou de main d'oeuvre pour une période d'un (1) an pour l'acheteur
original Ă  partir de la date d'achat original. Elle ne couvre pas les
dommages ou l'usure suite Ă  un accident, une mauvaise utilisation,
tout abus, utilisation commerciale ou réglage interdit et/ou réparation
interdite.
Si l'appareil doit être réparé, ne le retournez pas au détaillant. Si ce
produit doit être réparé (ou remplacement à notre discrétion), veuillez
l'emballer avec soin et le retourner à frais prépayés avec la facture du
magasin indiquant la date d'achat et une note expliquant la raison du
retour Ă  l'adresse suivante:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A
Las Cruces, New Mexico
88001 USA
Il n'y a aucune garantie expresse sauf celle indiquée précédemment.
Cette garantie vous donne des droits précis, mais vous pouvez aussi
avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction Ă  l'autre.
Pour de l'information supplémentaire sur le produit ou sur la garantie
au Canada ou ailleurs à l'extérieur des É.-U. veuillez nous contacter
par www.taylorusa.com.
©2008 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits
réservés. Taylor® et Leading the Way in Accuracy® sont des marques
de commerce déposées de Taylor Precision Products et ses sociétés
affiliées. Tous droits réservés.
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
www.taylorusa.com
Minuterie Numérique
Information de les piles Fonctionnement general
Entretien et précautions
Garantie limitée d'un an 5839
Leading the Way in Accuracy®
5839 11.08F
Manuel d'instructions
Merci de votre achat d'une numérique Taylor®. Votre minuterie Taylor®
est un exemple de design et de travail supérieurs. Veuillez lire
attentivement votre manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions à portée de la main à titre de référence.
Remarque: Certains modèles ont une étiquette à collement
Ă©lectrostatique sur la lentille pour Ă©viter tout Ă©gratignement.
Veuillez la retirer avant d'utiliser le produit. Certains modèles
peuvent inclure piles. Retirez tout emballage de plastique ou la
bande de plastique des piles avant de continuer.
Ce minuterie fonctionne avec 4 piles «AA». Si les relevés à ACL brillent peu ou
de manière irrégulière, il faudra peut-être remplacer les piles. Pour remplacer
les piles:
1.Retirez les 4 vis retenant le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de
la minuterie. Attention de ne pas perdre les vis.
2. Insérez 4 piles AA avec la direction de la polarité indiquée.
3. Replacez la porte du compartiment de piles et les vis.
1. Choisissez la minuterie que vous désirez utiliser en enfonçant une touche de
la minuterie ( ). L'icône « » (minuterie) choisie T1, T2, T3 ou T4 Timer
clignotera sur l'ACL (l'icĂ´ne ).T1, T2, T3 ou T4
2 HOURSAppuyez sur le touche « » (heures) pour entrer les heures, le touche
« » (minutes) pour entrer les minutes, et le touche « » MINUTES SECONDS
(secondes) pour entrer les secondes. Utilisez le côté « » d'une touche pour +
augmenter les chiffres ou le côté « » pour réduire les chiffres. -
3 START/STOPAppuyez sur le touche « » (marche/arrêt) pour activer le compte
Ă  rebours de la minuterie.
4. Pour programmer toute autre minuterie, enfoncez une autre touche de
minuterie ( ). Appuyez sur les touches « », T1, T2, T3 ou T4 HOURS
« » et « » pour entrer l'heure. Appuyez sur le touche MINUTES SECONDS
«START/STOP» pour activer le compte à rebours de la minuterie. Répétez
les étapes pour tous autres événements à minuter.
5. Lorsque vous utilisez plusieurs minuteries, appuyez sur les touches de la
minuterie ( ) pour basculer entre les opérations de T1, T2, T3 ou T4
minuterie.
6. Pour changer un décompte de minuterie, appuyez sur la touche de la
minuterie que vous désirez changer. L'écran à ACL présentera une icône de
minuterie clignotante et le temps de décompte restant. Appuyez sur le
touche «START/STOP» pour arrêter le compte à rebours de la minuterie.
Appuyez sur les touches « », « » et « » pour HOURS MINUTES SECONDS
ajuster l'heure. Appuyez sur la touche « START/STOP » pour reprendre le
compte Ă  rebours.
7. Pour faire une pause de minuterie, appuyez sur le bouton « START/STOP ».
Appuyez à nouveau sur « START/STOP » pour reprendre le compte à
rebours de la minuterie.
8. Lorsque la minuterie arrive à zéro, l'alarme se fait entendre et l'appareil
passera automatiquement à la fonction de minuterie qui a atteint zéro.
9. START/STOP Appuyez sur « » pour arrêter l'alarme. Pour rappeler la
dernière heure réglée, appuyez deux fois sur la touche de la minuterie
voulue. Pour réinitialiser la minuterie à zéro, choisissez d'abord la minuterie,
puis faites une pause de la minuterie en appuyant sur « START/ STOP »
enfoncez ensuite la touche « » (EFFACER).CLEAR
10. Chaque minuterie comptera en progressant jusqu'Ă  9 heures 59 minutes et
59 secondes.
1. Lisez toujours attentivement les instructions pour vous assurer d'avoir
l'avantage complet de toutes les fonctions de l'appareil.
2. NE plongez PAS l'appareil dans l'eau, car ceci pourrait endommager les
composants internes et annuler la garantie. Si vous versez du liquide sur
l'appareil, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux, sans peluche.
L'appareil ne convient pas au lave-vaisselle. Les dommages annuleront la
garantie.
3. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci
pourrait égratigner les pièces de plastique et corroder les circuits
Ă©lectroniques.
4. Ne soumettez pas l'appareil à une force, à des chocs, à de la poussière, à la
température ou à l'humidité excessives. Ceci pourrait mener à des
problèmes de fonctionnement, une durée de vie électronique réduite, des
piles endommagées ou des pièces déformées.
5. Ne faussez aucun composant interne de l'appareil. Ceci annulera la
garantie de ce produit et pourrait l'endommager. Autre que las piles Ă 
remplacer, l'appareil n'a aucune pièce réparable par l'utilisateur.
6. Ne rangez pas le minuterie ou vous placez les produits chimiques de
nettoyage. Les vapeurs de certains produits domestiques peuvent affecter les
composants Ă©lectroniques du minuterie.
7. N'exposez pas le minuterie Ă  ce qui suit: l'eau, la chaleur directe, une
surface chaude ou les rayons du soleil. Ceci pourrait endommager
l'enveloppe de plastique ou les circuits et composants Ă©lectriques Ă 
l'intérieur.
8. N'utilisez pas ce minuterie dans un four Ă  microondes.
9. Cette minuterie fonctionne avec 4 piles « AA » (fournies). Ne vous
débarrassez pas des piles en feu. Les piles peuvent éclater ou fuir. Ne
mélangez pas vieilles et nouvelles piles. N'utilisez pas de les piles
rechargeables avec ce minuterie. Ne mélangez pas les piles alcalines ou
standard (carbone-zinc). Retirez las piles si le minuterie ne sera pas utilize
pendant un certain temps assez long.
T1
T
T
T
T
T1
1
1
1
1T
T
T
T
T2
2
2
2
2T
T
T
T
T3
3
3
3
3T
T
T
T
T4
4
4
4
4
HR
MIN
SEC
CLEAR
START
STO P
Outside panels
Outside panels
Outside panels
Outside panels
F
F
F
Fold
old
old
old F
F
F
Fold
old
old
old
Inside panels
Inside panels
Inside panels
Inside panels
1 34 2
1 34 2
1 34 2
F
F
F
Fold
old
old
old
F
F
F
Fold
old
old
old


Produktspezifikationen

Marke: Taylor
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 5839

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Taylor 5839 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Taylor

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-