Swiss Military Hanowa Lead Ranger Bedienungsanleitung
Swiss Military Hanowa
Armbanduhr
Lead Ranger
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Swiss Military Hanowa Lead Ranger (2 Seiten) in der Kategorie Armbanduhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
39
6
28
I II III
09-2021
WATCH INDICATIONS | UHRENANZEIGEN | INDICATIONS DE LA MONTRE | INDICAZIONI DELL’OROLOGIO |
INDICACIONES DEL RELOJ
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
使用说明书
Pуководство пользователя
取扱説明書
ﺕﺎﳰﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
Hours
Stunden
Seconds
Sekunden
If your watch is fitted with a screw-down crown, use your thumb and forefinger to unscrew it. For a
normal crown, go directly to step 1.
Wenn Ihre Uhr mit einer verschraubten Krone ausgestattet ist, verwenden Sie Daumen und Zeigefinger,
um sie durch Drehen zu lösen. Handelt es sich um eine gewöhnliche Krone, gehen Sie direkt zu Schritt 1.
Si votre montre est équipée d’une couronne vissée, servez-vous de votre pouce et de votre index pour
la dévisser. S’il s’agit d’une couronne classique, passez directement à l’étape 1.
Se l’orologio è dotato di una corona avvitata, premere con il pollice e l’indice per svitarla. Per una corona
tradizionale, andare direttamente alla fase 1.
Si su reloj está equipado con una corona atornillada, utilice los dedos pulgar e índice para desenroscarla.
Si la corona es normal, vaya directamente al paso 1.
Heures
Ore
Horas
Secondes
Secondi
Segundos
Minutes
Minuten
Date
Datum
24-hour display
24-Stunden-Anzeige
Minutes
Minuti
Minutos
Date
Data
Fecha
Affichage 24 heures
Display 24 ore
Indicador de 24 horas
SETTING THE TIME | EINSTELLEN DER UHRZEIT | RÉGLAGE DE L’HEURE | IMPOSTAZIONE DELL’ORA | AJUSTE DE LA HORA
3
9
6
28
39
6
28
3
9
6
28
3
9
6
28
I II III
The date can be corrected during the day-changing phase between 10 pm and midnight. The date
of the following day must therefore be set, because no automatic date change will occur at midnight.
Das Datum kann auch während der Schaltphase des Tages zwischen 22.00 Uhr und Mitternacht
korrigiert werden. Dann muss das Datum des folgenden Tages eingestellt werden, da um Mitternacht
keine automatische Datumsänderung erfolgt.
Il est possible de régler la date entre 22 h et minuit, lorsque le mécanisme de changement de jour est
en marche. La date du jour suivant doit alors être réglée, car aucun changement de date automatique
n’a lieu à minuit.
La data può essere modificata durante la fase di cambiamento del giorno, ovvero tra le 22:00 e
mezzanotte. È necessario impostare la data del giorno seguente poiché a mezzanotte la modifica
della data non avviene automaticamente.
Es posible ajustar la fecha entre las 22:00 y medianoche, cuando el mecanismo de fecha está en
acción. En ese caso, deberá seleccionarse la fecha del día siguiente, p1-ya que no se producirá
ningún cambio automático de la fecha.
SETTING THE DATE | EINSTELLEN DES DATUMS | RÉGLAGE DE LA DATE | IMPOSTAZIONE DELLA DATA | AJUSTE DE LA FECHA
Quick-change correction for date / Datumskorrektur mittels Schnellschaltung / Réglage rapide de la date / Correzione rapida della data / Ajuste rápido de la fecha
Pull the crown out to position III.
Ziehen Sie die Krone in Position III.
Tirez la couronne en position III.
Estrarre la corona in posizione III.
Tire de la corona hasta la posición III.
Turn the crown to the desired time. Remember, the date advances at 12:00 midnight, not 12:00 noon.
Drehen Sie die Krone, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. Vergessen Sie nicht, dass das Datum
bei 0.00 Uhr und nicht bei 12.00 Uhr mittags umspringt.
Tournez la couronne jusqu’à ce que les aiguilles indiquent l’heure désirée. Rappelez-vous que la date
change à minuit et non à midi.
Far ruotare la corona per ottenere l’ora desiderata. Non dimenticare che la data cambia a mezzanotte
e non a mezzogiorno.
Gire la corona hasta que se muestre la hora deseada. Recuerde, la fecha avanza a medianoche, no a
las 12:00 del mediodía.
Push the crown back into position I.
Drücken Sie die Krone wieder in Position I.
Repoussez la couronne en position I.
Riportare la corona in posizione I.
Presione la corona de vuelta a la posición I.
If you have a screw-down crown, make sure you screw the crown down correctly by exerting slight
pressure on it as you turn.
Wenn es sich um eine verschraubte Krone handelt, stellen Sie sicher, dass die Krone wieder korrekt
verschraubt wird, indem Sie beim Drehen zurück in die Ausgangsposition leichten Druck ausüben.
S’il s’agit d’une couronne vissée, assurez-vous de la visser en exerçant une légère pression tout en
la tournant.
Se si tratta di una corona a vite, assicurarsi di esercitare una pressione leggera durante l’avvitamento.
Si tiene una corona atornillada, asegúrese de atornillarla con una ligera presión mientras la gira.
1.
2.
3.
4.
Pull the crown out to position II (watch still running).
Ziehen Sie die Krone in Position II (Uhr läuft weiter).
Tirez la couronne en position II (sans arrêter la montre).
Estrarre la corona in posizione II (orologio ancora in azione).
Tire de la corona hasta la posición II (el reloj seguirá en funcionamiento).
Turn the crown until the required date appears (D).
Drehen Sie die Krone, bis das gewünschte Datum erscheint (D).
Tournez la couronne jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse (D).
Far ruotare la corona fino a visualizzare la data desiderata (D).
Gire la corona hasta que se muestre la fecha deseada (D).
Push the crown back into position I.
Drücken Sie die Krone wieder in Position I.
Repoussez la couronne en position I.
Riportare la corona in posizione I.
Presione la corona de vuelta a la posición I.
If you have a screw-down crown, make sure you screw the crown down correctly by exerting slight
pressure on it as you turn.
Wenn es sich um eine verschraubte Krone handelt, stellen Sie sicher, dass die Krone wieder korrekt
verschraubt wird, indem Sie beim Drehen zurück in die Ausgangsposition leichten Druck ausüben.
S’il s’agit d’une couronne vissée, assurez-vous de la visser en exerçant une légère pression tout en
la tournant.
Se si tratta di una corona a vite, assicurarsi di esercitare una pressione leggera durante l’avvitamento.
Si tiene una corona atornillada, asegúrese de atornillarla con una ligera presión mientras la gira.
1.
2.
3.
4.
QUICK-CHANGE CORRECTION FOR 24-HOUR DISPLAY | KORREKTUR DER 24-STUNDEN-ANZEIGE MITTELS
SCHNELLSCHALTUNG | RÉGLAGE RAPIDE DE L’AFFICHAGE 24 HEURES | CORREZIONE RAPIDA DEL DISPLAY 24 ORE |
AJUSTE RÁPIDO DEL INDICADOR DE 24 HORAS
Pull the crown out to position II (watch still running).
Ziehen Sie die Krone in Position II (Uhr läuft weiter).
Tirez la couronne en position II (sans arrêter la montre).
Estrarre la corona in posizione II (orologio ancora in azione).
Tire de la corona hasta la posición II (el reloj seguirá en funcionamiento).
Turn the crown anticlockwise until the desired time appears (E).
Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird (E).
Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’heure souhaitée apparaisse (E).
Far ruotare la corona in senso antiorario fino a visualizzare l'ora desiderata (E).
Gire la corona en sentido antihorario hasta que se muestre la hora deseada (E).
Push the crown back into position I.
Drücken Sie die Krone wieder in Position I.
Repoussez la couronne en position I.
Riportare la corona in posizione I.
Presione la corona de vuelta a la posición I.
If you have a screw-down crown, make sure you screw the crown down correctly by exerting slight
pressure on it as you turn.
Wenn es sich um eine verschraubte Krone handelt, stellen Sie sicher, dass die Krone wieder korrekt
verschraubt wird, indem Sie beim Drehen zurück in die Ausgangsposition leichten Druck ausüben.
S’il s’agit d’une couronne vissée, assurez-vous de la visser en exerçant une légère pression tout en
la tournant.
Se si tratta di una corona a vite, assicurarsi di esercitare una pressione leggera durante l’avvitamento.
Si tiene una corona atornillada, asegúrese de atornillarla con una ligera presión mientras la gira.
1.
2.
3.
4.
3
9
6
28
I II III
E
D
3
9
6
28
I II III
A
C
E
B
D
RONDA 505.24H
RONDA 515.24H
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
使用说明书
Pуководство пользователя
取扱説明書
ﺕﺎﳰﲆﻌﺘﻻﺍ ﻞﲑﻻﺩ
39
6
28
I II III
INDICAÇÕES DO RELÓGIO | | 腕表功能指示
ПОКАЗАНИЯ ЧАСОВ
| | 時計の表示 ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺍﴍﺆﻣ
Horas
时针
Segundos
秒针
Se o relógio estiver equipado com uma coroa rosqueada, use o polegar e o indicador para desrosqueá
la. Para uma coroa normal, vá diretamente para a etapa 1.
如果您的腕表具有旋入式表冠,请用拇指和食指旋出表冠。如果腕表配备一般表冠,请直接参考步骤1。
Если Ваши часы оснащены завинчивающейся заводной головкой, отвинтите ее при помощи большого и
указательного пальцев. Если Ваши часы оснащены стандартной заводной головкой, см. этап 1.
ねじ込み式リューズを備えた時計の場合、親指と人差し指でリューズを緩めます。 通常のリューズの場合は、
下記の1 をご覧ください。
.ﺓﻮﻄﳋﺍ ﱃﺍ ﺓﴍﺎﺒﳎ ﻞﻘﺘﻧﺇ ،ﻱﺩﺎﻌﻻﺍ ﺝﺎﺘﲆﻻ .ﺎﻬﻜﻔﻻ ﺔﺑﺎﺒﺴﻻﺍﻭ ﻚﳎﺎﲠﺇ ﻡﺪﺨﺘﺳﺎﻓ ،ﱯﻻﻮﻻ ﺝﺎﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﳎ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺖﻧﰷ
Часы
時
ﺕﺎﻋﺎﺴﻻﺍ
Секунды
秒
ﱐﺍﻮﺜﻻﺍ
Minutos
分针
Data
日期
Visor das 24 horas
24 小时显示
Минуты
分
ﻖﺋﺎﻗﺪﻻﺍ
Дата
日付
ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ
24-часовой индикатор
24 時間表示
ﺔﻋﺎﺳ ﺽﺮﻋ٢٤
ACERTAR A HORA | | 设置时间
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
| | 時刻と日付の合わせ方 ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ
39
6
28
3
9
6
28
3
9
6
28
I II III
A data também pode ser acertada durante a fase de mudança de dia entre 22h e meia-noite. É
necessário ajustar a data do dia seguinte porque não há alteração automática de data à meia-noite.
在晚上10 点到午夜之间的日期转跳阶段也可校正日期。此时必须设定日期 为次日日期
因为日期不会在午夜自动转跳。
Корректировку даты можно осуществить в период работы механизма смены дня недели между 22:00 часами
и полночью. Необходимо установить дату следующего дня, так как автоматическая смена даты не произойдет
в полночь.
午後10 時から午前0 時の間の日付変更時間帯でも日付の調整が可能です。 日付変更は午前0
時に自動的に行われないので、翌日の日付を設定する必要が あります。
ﻡﻮﲑﻻﺍ ﱗﺭﺎﺗ ﺪﳚﺪﲢ ﺐﳚ .ﻞﻤﻌﺗ ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ ﺔﲑﻻﺁ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﳎﺪﻨﻋ ﻞﲑﲆﻻﺍ ﻒﺼﺘﻨﳎﻭ ﻼﲑﻻ ﺔﻋﺎﺴﻻﺍ ﲔﺑ ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ ﻂﺒﺿ10
.ﻞﲑﲆﻻﺍ ﻒﺼﺘﻨﳎ ﰲ ﱗﺭﺎﺘﲆﻻ ﰄﺎﻘﲆﺗ ﲑﲑﻐﺗ ﺪﺟﻮﳚ ﻻ ﻪﻧﻷ ، ﱄﺎﺘﻻﺍ
ACERTAR A DATA | | 设定日期
УСТАНОВКА ДАТЫ
| 日付と曜日の設定 | ﱗﺭﺎﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ
Ajuste rápido da data / 快速更改校正日期 /
Быстрая корректировка даты
/ / 日付のクイック調整 ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ ﺢﲑﺤﺼﺘﻻ ﻊﳚﴪﻻﺍ ﲑﲑﻐﺘﻻﺍ
Puxe a coroa até a posição III.
将表冠拉 至位置III。
Вытяните заводную головку в положение III.
リューズをポジション III に引き出します。
.III ﺔﲑﻌﺿﻮﻻﺍ ﱃﺇ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺐﴵﺑ ﰴ
Gire a coroa para posicionar os ponteiros na hora desejada. Lembre-se de que a data avança à meia
noite, não ao meio-dia.
转动表冠调校所需时间。切记日期在午夜12 点跳转,而非中午12 点。
Враща я заводную головку, установите требуемое время. Помните, что смена даты происходит в полночь,
а не в полдень.
リューズを回して時刻を合わせます。日付の変更は正午ではなく、 午前0 時に行われることに注意してください。
ﻒﺼﺘﻨﳎ ﻦﳎ ﺔﻋﺎﺴﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﲑﻐﺘﳚ ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ ﻥﺃ ﺮﻛﺬﺗ .ﺏﻮﲆﻄﳌﺍ ﺖﻗﻮﻻﺍ ﲆﻋ ﺏﺭﺎﻘﻌﻻﺍ ﻊﺿﻮﻻ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺮﳚﻭﺪﺘﺑ ﰴ١٢:٠٠
.ﺍﺮﻬﻇ ﺪﻨﻋ ﺲﲑﻻ ﻭ ﻞﲑﲆﻻﺍ ١٢:٠٠
Empurre a coroa de volta à posição I.
将表冠推回至位置I 。
Верните заводную головку в положение I.
リューズをポジション I に押し込みます。
.I ﻊﺿﻮﻻﺍ ﱃﺍ ﻪﺗﺩﺎﻋﻹ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
Se o relógio tiver uma coroa rosqueada, pressione-a levemente ao girar, de modo a rosqueá-la.
如果您的腕表具有旋入式表冠,请一边轻压表冠一边确保将其旋紧。
Если Ваши часы оснащены завинчивающейся заводной головкой, то завинчивайте ее с легким нажимом в
ходе вращения.
ねじ込み式リューズの場合、リューズを軽く押しながら回して締めます。
.ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﻂﲑﺴﺑ ﻂﻐﻀﺑ ﱯﻻﻮﻻ ﲁﺸﺑ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻦﳎ ﺪﻛﺄﺗ ،ﱯﻻﻮﻻ ﺝﺎﺘﺑ ﺓﺰﻬﳎ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺖﻧﰷ ﺍﺫﺇ
1.
2.
3.
4.
Puxe a coroa para a posição II (o relógio continua trabalhando).
将表冠拉至位置II(腕表仍持续运转)。
Вытяните заводную головку в положение II (часы продолжают идти).
リューズをポジションII に引き出します(時計は作動中)。
.( ) IIﻞﻤﻌﻻﺍ ﺪﲑﻗ ﺔﻋﺎﺴﻻﺍ ﺔﲑﻌﺿﻮﻻﺍ ﱃﺇ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺐﴵﺑ ﰴ
Gire a coroa até a data desejada (D).
转动表冠直到所需日期出现为止(D)。
Враща я заводную головку, установите требуемую дату (D).
ご希望の日付が表示されるまでリューズを回します(D)。
.(D) ﺏﻮﲆﻄﳌﺍ ﱗﺭﺎﺘﻻﺍ ﻍﻮﲆﺑ ﱴﺣ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺮﳚﻭﺪﺘﺑ ﰴ
Empurre a coroa de volta à posição I.
将表冠推回 至位置I 。
Верните заводную головку в положение I.
リューズをポジション I に押し込みます。
.I ﻊﺿﻮﻻﺍ ﱃﺍ ﻪﺗﺩﺎﻋﻹ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
Se o relógio tiver uma coroa rosqueada, pressione-a levemente ao girar, de modo a rosqueá-la.
如果您的腕表具有旋入式表冠,请一边轻压表冠一边确保将其旋紧。
Если Ваши часы оснащены завинчивающейся заводной головкой, то завинчивайте ее с легким нажимом в
ходе вращения.
ねじ込み式リューズの場合、リューズを軽く押しながら回して締めます。
.ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﻂﲑﺴﺑ ﻂﻐﻀﺑ ﱯﻻﻮﻻ ﲁﺸﺑ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻦﳎ ﺪﻛﺄﺗ ،ﱯﻻﻮﻻ ﺝﺎﺘﺑ ﺓﺰﻬﳎ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺖﻧﰷ ﺍﺫﺇ
1.
2.
3.
4.
AJUSTE RÁPIDO DO VISOR DAS 24 HORAS | | 快速更改校正24 小时显示
БЫСТРАЯ КОРРЕКТИРОВКА 24-ЧАСОВОГО
ИНДИКАТОРА
| | 2424時間表示のクイック調整 ﺔﻋﺎﺳ ﺽﺮﻌﻟ ﻊﻳﴪﻟﺍ ﲑﻴﻐﺘﻟﺍ
Puxe a coroa para a posição II (o relógio continua trabalhando).
将表冠拉至位置II(腕表仍持续运转)。
Вытяните заводную головку в положение II (часы продолжают идти).
リューズをポジション II に引き出します(時計は作動中)
.( ) IIﻞﻤﻌﻻﺍ ﺪﲑﻗ ﺔﻋﺎﺴﻻﺍ ﺔﲑﻌﺿﻮﻻﺍ ﱃﺇ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺐﴵﺑ ﰴ
Gire a coroa no sentido anti-horário até a hora desejada (E).
转动表冠直到所需时间出现为止(E)。
Враща я заводную головку против часовой стрелки, установите требуемое время (E).
ご希望の時間が表示されるまで、リューズを反時計回りに回します(E)。
.(E) ﺏﻮﲆﻄﳌﺍ ﺖﻗﻮﻻﺍ ﺮﻬﻈﳚ ﱴﺣ ﺔﻋﺎﺴﻻﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺓﺭﻭﺩ ﻩﺎﲡﺍ ﺲﻜﻋ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺮﳚﻭﺪﺘﺑ ﰴ
Empurre a coroa de volta à posição I.
将表冠推回至位置 I 。
Верните заводную головку в положение I.
リューズをポジション I に押し込みます。
.I ﻊﺿﻮﻻﺍ ﱃﺍ ﻪﺗﺩﺎﻋﻹ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﲆﻋ ﻂﻐﺿﺍ
Se o relógio tiver uma coroa rosqueada, pressione-a levemente ao girar, de modo a rosqueá-la.
如果您的腕表具有旋入式表冠,请一边轻压表冠一边确保将其旋紧。
Если Ваши часы оснащены завинчивающейся заводной головкой, то завинчивайте ее с легким нажимом в
ходе вращения.
ねじ込み式リューズの場合、リューズを軽く押しながら回して締めます。
.ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﻂﲑﺴﺑ ﻂﻐﻀﺑ ﱯﻻﻮﻻ ﲁﺸﺑ ﺝﺎﺘﻻﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﻦﳎ ﺪﻛﺄﺗ ،ﱯﻻﻮﻻ ﺝﺎﺘﺑ ﺓﺰﻬﳎ ﻚﺘﻋﺎﺳ ﺖﻧﰷ ﺍﺫﺇ
1.
2.
3.
4.
3
9
6
28
I II III
E
D
3
9
6
28
I II III
3
9
6
28
A
C
D
E
B
09-2021
RONDA 505.24H
RONDA 515.24H
Produktspezifikationen
Marke: | Swiss Military Hanowa |
Kategorie: | Armbanduhr |
Modell: | Lead Ranger |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Swiss Military Hanowa Lead Ranger benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Armbanduhr Swiss Military Hanowa
7 Dezember 2023
Bedienungsanleitung Armbanduhr
- Armbanduhr Crivit
- Armbanduhr Nedis
- Armbanduhr Beper
- Armbanduhr Velleman
- Armbanduhr IKEA
- Armbanduhr ADE
- Armbanduhr Auriol
- Armbanduhr Denver
- Armbanduhr Eurochron
- Armbanduhr Irox
- Armbanduhr Prologue
- Armbanduhr Renkforce
- Armbanduhr Sempre
- Armbanduhr Braun
- Armbanduhr Polar
- Armbanduhr Alpina
- Armbanduhr Topcom
- Armbanduhr Geemarc
- Armbanduhr Seiko
- Armbanduhr Calypso
- Armbanduhr Fossil
- Armbanduhr Garmin
- Armbanduhr Jaguar
- Armbanduhr Lotus
- Armbanduhr Michael Kors
- Armbanduhr Skagen
- Armbanduhr Withings
- Armbanduhr Casio
- Armbanduhr Citizen
- Armbanduhr Dugena
- Armbanduhr Habitat
- Armbanduhr Karlsson
- Armbanduhr Krontaler
- Armbanduhr Leff
- Armbanduhr Mondaine
- Armbanduhr Epson
- Armbanduhr Suunto
- Armbanduhr Guardo
- Armbanduhr Swatch
- Armbanduhr Tissot
- Armbanduhr Adidas
- Armbanduhr Lorus
- Armbanduhr Maurice Lacroix
- Armbanduhr Huawei
- Armbanduhr Omega
- Armbanduhr Kogan
- Armbanduhr TomTom
- Armbanduhr Grand Seiko
- Armbanduhr Fitbit
- Armbanduhr Armani
- Armbanduhr Bering
- Armbanduhr Breitling
- Armbanduhr Breo
- Armbanduhr Bulova
- Armbanduhr Christiaan Van Der Klaauw
- Armbanduhr Cover
- Armbanduhr Daniel Steiger
- Armbanduhr Davis
- Armbanduhr Detomaso
- Armbanduhr Diesel
- Armbanduhr Ebel
- Armbanduhr Festina
- Armbanduhr Gant
- Armbanduhr Girard-Perregaux
- Armbanduhr Guess
- Armbanduhr Hamilton
- Armbanduhr Holzkern
- Armbanduhr Hugo Boss
- Armbanduhr Ice Watch
- Armbanduhr Invicta
- Armbanduhr IWC
- Armbanduhr Junghans
- Armbanduhr KHS
- Armbanduhr Lexor
- Armbanduhr Nixon
- Armbanduhr Orient
- Armbanduhr Pulsar
- Armbanduhr Puma
- Armbanduhr Sinn
- Armbanduhr Stührling
- Armbanduhr Swiza
- Armbanduhr Timex
- Armbanduhr Torgoen
- Armbanduhr Tudor
- Armbanduhr TW Steel
- Armbanduhr Zenith
- Armbanduhr Victorinox
- Armbanduhr ETT
- Armbanduhr Boss
- Armbanduhr La Crosse Technology
- Armbanduhr Oregon Scientific
- Armbanduhr Spin Master
- Armbanduhr TicWatch
- Armbanduhr Digi-tech
- Armbanduhr Ferrari
- Armbanduhr Lambretta
- Armbanduhr Misfit
- Armbanduhr Movado
- Armbanduhr Rolex
- Armbanduhr Sigma Sport
- Armbanduhr Skmei
- Armbanduhr Tommy Hilfiger
- Armbanduhr Shinola
- Armbanduhr Sekonda
- Armbanduhr Emporio Armani
- Armbanduhr Philip Watch
- Armbanduhr Brera
- Armbanduhr Earnshaw
- Armbanduhr So & Co
- Armbanduhr Stauer
- Armbanduhr LIV
- Armbanduhr Fromanteel
- Armbanduhr Triwa
- Armbanduhr Nautica
- Armbanduhr Obaku
- Armbanduhr Hublot
- Armbanduhr Linjer
- Armbanduhr X-WATCH
- Armbanduhr Tikkers
- Armbanduhr Audemars Piguet
- Armbanduhr Pilgrim
- Armbanduhr MICHELE
- Armbanduhr WoodWatch
- Armbanduhr Rotary
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
Zenith Elite Classic 03.2290.679/51.C700 Bedienungsanleitung
19 August 2024
16 August 2024
12 August 2024
10 August 2024
9 August 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024